# Georgian message translation file for initdb # Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the initdb (PostgreSQL) package. # Temuri Doghonadze , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 11:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:18+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: ../../../src/common/logging.c:276 #, c-format msgid "error: " msgstr "შეცდომა: " #: ../../../src/common/logging.c:283 #, c-format msgid "warning: " msgstr "გაფრთხილება: " #: ../../../src/common/logging.c:294 #, c-format msgid "detail: " msgstr "დეტალები: " #: ../../../src/common/logging.c:301 #, c-format msgid "hint: " msgstr "მინიშნება: " #: ../../common/exec.c:172 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\": %m" msgstr "არასწორი ბინარული ფაილი \"%s\": %m" #: ../../common/exec.c:215 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\": %m" msgstr "ბინარული ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" #: ../../common/exec.c:223 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია" #: ../../common/exec.c:250 #, c-format msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m" msgstr "ბილიკის (\"%s\") აბსოლუტურ ფორმაში ამოხსნის შეცდომა: %m" #: ../../common/exec.c:412 #, c-format msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m" #: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687 #: initdb.c:353 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n" #: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n" #: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:447 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m" #: ../../common/file_utils.c:162 ../../common/pgfnames.c:48 #: ../../common/rmtree.c:63 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" #: ../../common/file_utils.c:196 ../../common/pgfnames.c:69 #: ../../common/rmtree.c:104 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m" #: ../../common/file_utils.c:228 ../../common/file_utils.c:287 #: ../../common/file_utils.c:361 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" #: ../../common/file_utils.c:299 ../../common/file_utils.c:369 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m" #: ../../common/file_utils.c:379 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m" #: ../../common/pgfnames.c:74 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შეცდომა: %m" #: ../../common/restricted_token.c:60 #, c-format msgid "could not open process token: error code %lu" msgstr "პროცესის კოდის გახსნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu" #: ../../common/restricted_token.c:74 #, c-format msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" msgstr "შეცდომა SSID-ების გამოყოფისას: შეცდომის კოდი %lu" #: ../../common/restricted_token.c:94 #, c-format msgid "could not create restricted token: error code %lu" msgstr "შეზღუდული კოდის შექმნა ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu" #: ../../common/restricted_token.c:115 #, c-format msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" msgstr "„%s“ ბრძანების პროცესის დაწყება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu" #: ../../common/restricted_token.c:153 #, c-format msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" msgstr "შეზღუდულ კოდის ხელახლა შესრულება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu" #: ../../common/restricted_token.c:168 #, c-format msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი კოდი ვერ მივიღე: შეცდომის კოდი %lu" #: ../../common/rmtree.c:95 #, c-format msgid "could not unlink file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) ბმულის მოხსნის შეცდომა: %m" #: ../../common/rmtree.c:122 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s" #: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu" #: ../../common/wait_error.c:55 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "ბრძანება გაშვებადი არაა" #: ../../common/wait_error.c:59 #, c-format msgid "command not found" msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე" #: ../../common/wait_error.c:64 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა სტატუსით %d" #: ../../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა გამონაკლისით 0x%X" #: ../../common/wait_error.c:76 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d: %s" msgstr "პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d: %s" #: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა უცნობი სტატუსით %d" #: ../../port/dirmod.c:287 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების დაყენება ვერ მოხერხდა: %s\n" #: ../../port/dirmod.c:367 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების მიღება ვერ მოხერხდა: %s\n" #: initdb.c:622 initdb.c:1617 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m" #: initdb.c:666 initdb.c:970 initdb.c:990 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "ფაილის (\"%s\") ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია: %m" #: initdb.c:670 initdb.c:973 initdb.c:992 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m" #: initdb.c:674 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m" #: initdb.c:690 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m" #: initdb.c:708 #, c-format msgid "removing data directory \"%s\"" msgstr "მონაცემების საქაღალდის წაშლა \"%s\"" #: initdb.c:710 #, c-format msgid "failed to remove data directory" msgstr "მონაცემების საქაღალდის წაშლის შეცდომა" #: initdb.c:714 #, c-format msgid "removing contents of data directory \"%s\"" msgstr "მონაცემების საქაღალდის შემცველობის წაშლა \"%s\"" #: initdb.c:717 #, c-format msgid "failed to remove contents of data directory" msgstr "მონაცემების საქაღალდის შემცველობის წაშლის შეცდომა" #: initdb.c:722 #, c-format msgid "removing WAL directory \"%s\"" msgstr "მიმდინარეობს WAL საქაღალდის წაშლა \"%s\"" #: initdb.c:724 #, c-format msgid "failed to remove WAL directory" msgstr "შეცდომა WAL საქაღალდის წაშლისას" #: initdb.c:728 #, c-format msgid "removing contents of WAL directory \"%s\"" msgstr "მიმდინარეობს WAL საქაღალდის (\"%s\") შემცველობის წაშლა" #: initdb.c:730 #, c-format msgid "failed to remove contents of WAL directory" msgstr "შეცდომა WAL საქაღალდის შემცველობის წაშლისას" #: initdb.c:737 #, c-format msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "მონაცემების საქაღალდე \"%s\" მომხმარებლის მოთხოვნისას არ წაიშლება" #: initdb.c:741 #, c-format msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request" msgstr "WAL საქაღალდე \"%s\" მომხმარებლის მოთხოვნისას არ წაიშლება" #: initdb.c:759 #, c-format msgid "cannot be run as root" msgstr "root-ით ვერ გაეშვება" #: initdb.c:760 #, c-format msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process." msgstr "შედით (ან გამოიყენეთ \"su\") არაპრივილეგირებული მომხმარებლით, რომელიც სერვერს პროცესის მფლობელი იქნება." #: initdb.c:792 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name" msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს" #: initdb.c:936 #, c-format msgid "file \"%s\" does not exist" msgstr "ფაილი %s არ არსებობს" #: initdb.c:937 initdb.c:942 initdb.c:949 #, c-format msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L." msgstr "შეიძლება ნიშნავდეს, რომ თქვენი დაყენებული ვერსია გაფუჭებულია ან -L -ს არასწორი საქაღალდე მიუთითეთ." #: initdb.c:941 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "ფაილის (%s) წვდომის შეცდომა: %m" #: initdb.c:948 #, c-format msgid "file \"%s\" is not a regular file" msgstr "ფაილ \"%s\" ჩვეულებრივი ფაილი არაა" #: initdb.c:1081 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "დინამიკური გაზიარებული მეხსიერების იმპლემენტაციის არჩევა ... " #: initdb.c:1090 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "ნაგულისხმები max_connections-ის არჩევა … " #: initdb.c:1110 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "ნაგულისხმები shared_buffers-ის არჩევა … " #: initdb.c:1133 #, c-format msgid "selecting default time zone ... " msgstr "დროის ნაგულისხმები სარტყლის არჩევა … " #: initdb.c:1210 msgid "creating configuration files ... " msgstr "კონფიგურაციის ფაილების შექმნა … " #: initdb.c:1371 initdb.c:1385 initdb.c:1452 initdb.c:1463 #, c-format msgid "could not change permissions of \"%s\": %m" msgstr "\"%s\"-ის წვდომების შეცვლის შეცდომა: %m" #: initdb.c:1481 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "მოსამზადებელი სკრიპტის გაშვება ... " #: initdb.c:1493 #, c-format msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s" msgstr "შეყვანილი ფაილი \"%s\" PostgreSQL %s -ს არ ეკუთვნის" #: initdb.c:1495 #, c-format msgid "Specify the correct path using the option -L." msgstr "მიუთითეთ სწორი ბილიკი -L პარამეტრით." #: initdb.c:1595 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "შეიყვანეთ ზემომხმარებლის ახალი პაროლი: " #: initdb.c:1596 msgid "Enter it again: " msgstr "შეიყვანეთ კდევ ერთხელ: " #: initdb.c:1599 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა.\n" #: initdb.c:1623 #, c-format msgid "could not read password from file \"%s\": %m" msgstr "პაროლის ფაილიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %m" #: initdb.c:1626 #, c-format msgid "password file \"%s\" is empty" msgstr "პაროლის ფაილი (\"%s\") ცარიელია" #: initdb.c:2032 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "მიღებულია სიგნალი\n" #: initdb.c:2038 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "შვილობილი პროცესისთვის ჩაწერის შეცდომა: %s\n" #: initdb.c:2046 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "დიახ\n" #: initdb.c:2135 #, c-format msgid "setlocale() failed" msgstr "setlocale()-ის შეცდომა" #: initdb.c:2153 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"" msgstr "ძველი ენის (\"%s\") აღდგენის შეცდომა" #: initdb.c:2160 #, c-format msgid "invalid locale name \"%s\"" msgstr "ენის არასწორი სახელი: \"%s\"" #: initdb.c:2171 #, c-format msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables" msgstr "ენის არასწორი პარამეტრები; გადაამოწმეთ გარემოს ცვლადები: LANG და LC_*" #: initdb.c:2197 initdb.c:2221 #, c-format msgid "encoding mismatch" msgstr "კოდირება არ ემთხვევა" #: initdb.c:2198 #, c-format msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions." msgstr "თქვენ მიერ არჩეული კოდირება (%s) და კოდირება, რომელსაც არჩეული ენა იყენებს (%s) არ ემთხვევა. ეს სიმბოლოების სტრიქონების დამუშავების სხვადასხვა ფუნქციების არასწორ ქცევას გამოიწვევს." #: initdb.c:2203 initdb.c:2224 #, c-format msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination." msgstr "თავიდან გაუშვით %s და კოდირება ან არ მიუთითოთ, ან სწორად მიუთითეთ." #: initdb.c:2222 #, c-format msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider." msgstr "თქვენს მიერ შერჩეული კოდირება (%s) ICU -ის მომწოდებელთან ერთად მხარდაუჭერელია." #: initdb.c:2250 initdb.c:2323 #, c-format msgid "could not get language from locale \"%s\": %s" msgstr "ლოკალიდან \"%s\" ენის მიღების შეცდომა: %s" #: initdb.c:2294 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "მდებარეობის კოდის \"%s\" ენის ჭდეში (%s) გადაყვანის შეცდომა" #: initdb.c:2300 initdb.c:2353 initdb.c:2395 initdb.c:2475 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ამ აგებაში ICU-ის მხარდაჭერა არ არსებბს" #: initdb.c:2350 #, c-format msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\"" msgstr "ლოკალის \"%s\" ენა \"%s\" უცნობია" #: initdb.c:2377 #, c-format msgid "could not open collator for default locale: %s" msgstr "ნაგულისხმები ლოკალისთვის კოლატორის გახსნის შეცდომა: %s" #: initdb.c:2386 #, c-format msgid "could not determine default ICU locale" msgstr "ნაგულისხმები ICU ლოკალის დადგენა შეუძლებელია" #: initdb.c:2458 #, c-format msgid "Using default ICU locale \"%s\".\n" msgstr "ვიყენებ ნაგულისხმებ ICU ლოკალს \"%s\".\n" #: initdb.c:2463 #, c-format msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n" msgstr "ვიყენებ ენის ჭდეს \"%s\" ICU ლოკალისთვის \"%s\".\n" #: initdb.c:2486 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" "\n" msgstr "" "%s PostgreSQL ბაზის კლასერის ინიციალიზაციას ახდენს.\n" "\n" #: initdb.c:2487 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "გამოყენება:\n" #: initdb.c:2488 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [პარამეტრი]... [მონაცემებისსაქაღალდე]\n" #: initdb.c:2489 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" msgstr "" "\n" "პარამეტრები:\n" #: initdb.c:2490 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=მეთოდი ავთენტიკაციის ნაგულისხმები მეთოდი ლოკალური შეერთებებისთვის\n" #: initdb.c:2491 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr " --auth-host=მეთოდი ლოკალური TCP/IP შეერთების ავთენტიკაციის ნაგულისხმები მეთოდი\n" #: initdb.c:2492 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr " --auth-local=მეთოდი ლოკალური სოკეტის შეერთების ავთენტიკაციის ნაგულისხმები მეთოდი\n" #: initdb.c:2493 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ბაზის კლასტერის მდებარეობა\n" #: initdb.c:2494 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=კოდირება ახალი ბაზების ნაგულისხმები კოდირება\n" #: initdb.c:2495 #, c-format msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" msgstr " -g, --allow-group-access მონაცემების საქაღალდეზე ჯგუფის კითხვა/გაშვების წვდომის დაყენება\n" #: initdb.c:2496 #, c-format msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n" msgstr " --icu-locale=კოდირება ICU ენის ID ახალი ბაზებისთვის\n" #: initdb.c:2497 #, c-format msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n" msgstr " --icu-rules=წესები ახალი ბაზებისთვის დამატებითი ICUკოლაციის წესების დაყენება\n" #: initdb.c:2498 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამების გამოყენება\n" #: initdb.c:2499 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ენა ახალი ბაზების ნაგულისხმები ენის დაყენება\n" #: initdb.c:2500 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" " set default locale in the respective category for\n" " new databases (default taken from environment)\n" msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" " დააყენეთ ნაგულისხმები ენა შესაბამის კატეგორიაში\n" " ახალი ბაზებისთვის (ნაგულისხმები აღებულია გარემოდან)\n" #: initdb.c:2504 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale იგივე, რაც --locale=C\n" #: initdb.c:2505 #, c-format msgid "" " --locale-provider={libc|icu}\n" " set default locale provider for new databases\n" msgstr "" " --locale-provider={libc|icu}\n" " ახალი ბაზებისთვის ენის ნაგულისხმები მიმწოდებლის დაყენება\n" #: initdb.c:2507 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=FILE ახალი ზემომხმარებლის პაროლის ფაილიდან წაკითხვა\n" #: initdb.c:2508 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " default text search configuration\n" msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " ტექსტის ძებნის ნაგულისხმები კონფიგურაცია\n" #: initdb.c:2510 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=სახელი ბაზის ზემომხმარებლის სახელი\n" #: initdb.c:2511 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt ზემომხმარებლის პაროლის კითხვა\n" #: initdb.c:2512 #, c-format msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr " -X, --waldir=WALDIR წინასწარ ჩაწერადი ჟურნალის (WAL) საქაღალდის მდებარეობა\n" #: initdb.c:2513 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=ზომა WAL სეგმენტების ზომა, მეგაბაიტებში\n" #: initdb.c:2514 #, c-format msgid "" "\n" "Less commonly used options:\n" msgstr "" "\n" "იშვიათად გამოყენებული პარამეტრები:\n" #: initdb.c:2515 #, c-format msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n" msgstr " -c, --set NAME=VALUE სერვერის ნაგულისხმები პარამეტრის გადაფარვა\n" #: initdb.c:2516 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug გასამართი ინფორმაციის გენერაცია\n" #: initdb.c:2517 #, c-format msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n" msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 დაყენება\n" #: initdb.c:2518 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L საქაღალდე შეყვანის ფაილების შემცველი საქაღალდე\n" #: initdb.c:2519 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean შეცდომის შემთხვევაში არ გაასუფთავო\n" #: initdb.c:2520 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n" #: initdb.c:2521 #, c-format msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n" msgstr " --no-instructions შემდეგი ნაბიჯის ინსტრუქციები ნაჩვენები არ იქნება\n" #: initdb.c:2522 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show შიდა პარამეტრების ჩვენება\n" #: initdb.c:2523 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n" msgstr " -S, --sync-only ბაზის ფაილების დისკზე სინქრონიზაცია და გასვლა\n" #: initdb.c:2524 #, c-format msgid "" "\n" "Other options:\n" msgstr "" "\n" "სხვა პარამეტრები:\n" #: initdb.c:2525 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n" #: initdb.c:2526 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n" #: initdb.c:2527 #, c-format msgid "" "\n" "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" msgstr "" "\n" "თუ მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება \n" "გარემოს ცვლადი PGDATA.\n" #: initdb.c:2529 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n" #: initdb.c:2530 #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n" #: initdb.c:2558 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections" msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი (\"%s\") არასწორია \"%s\" შეერთებებისთვის" #: initdb.c:2572 #, c-format msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication" msgstr "პაროლით ავთენტიკაციის ჩასართავად საჭიროა ზემომხმარებლის პაროლის მითითება" #: initdb.c:2591 #, c-format msgid "no data directory specified" msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა" #: initdb.c:2592 #, c-format msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA." msgstr "უნდა დაადგინოთ საქაღლდე, სადაც ბაზის ამ სისტემის მონაცემები იქნება განთავსებული . გააკეთეთ ეს ან გამოძახების პარამეტრით -D ან გარემოს ცვლადით PGDATA." #: initdb.c:2609 #, c-format msgid "could not set environment" msgstr "გარემოს დაყენების შეცდომა" #: initdb.c:2627 #, c-format msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"" msgstr "პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", ნაპოვნი არაა" #: initdb.c:2630 #, c-format msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s" msgstr "პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s" #: initdb.c:2645 #, c-format msgid "input file location must be an absolute path" msgstr "შეყვანის ფაილის მდებარეობა აბსტოლუტური ბილიკი უნდა იყოს" #: initdb.c:2662 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია ენით \"%s\".\n" #: initdb.c:2665 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n" msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია ენის ამ კონფიგურაციით მოხდება:\n" #: initdb.c:2666 #, c-format msgid " provider: %s\n" msgstr " მომწოდებელი: %s\n" #: initdb.c:2668 #, c-format msgid " ICU locale: %s\n" msgstr " ICU ენა: %s\n" #: initdb.c:2669 #, c-format msgid "" " LC_COLLATE: %s\n" " LC_CTYPE: %s\n" " LC_MESSAGES: %s\n" " LC_MONETARY: %s\n" " LC_NUMERIC: %s\n" " LC_TIME: %s\n" msgstr "" " LC_COLLATE: %s\n" " LC_CTYPE: %s\n" " LC_MESSAGES: %s\n" " LC_MONETARY: %s\n" " LC_NUMERIC: %s\n" " LC_TIME: %s\n" #: initdb.c:2699 #, c-format msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\"" msgstr "ენისთვის (\"%s\") შესაბამისი კოდირება ვერ ვიპოვე" #: initdb.c:2701 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option." msgstr "გაუშვით %s თავიდან -E პარამეტრით." #: initdb.c:2702 initdb.c:3235 initdb.c:3343 initdb.c:3363 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'." #: initdb.c:2714 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" "ენის ნაგულისხმები „%s“ კოდირების დაყენება, სერვერის დასაშიფრად შეუძლებელია.\n" "სანაცვლოდ, ბაზის ნაგულისხმევი კოდირება დაყენდება „%s“.\n" #: initdb.c:2719 #, c-format msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"" msgstr "ენას (\"%s\") მხარდაუჭერელი კოდირება (\"%s\") სჭირდება" #: initdb.c:2721 #, c-format msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding." msgstr "%s სერვერის მხარეს კოდირება ვერ იქნება." #: initdb.c:2723 #, c-format msgid "Rerun %s with a different locale selection." msgstr "%s-ის თავიდან გაშვება ენის სხვა არჩევანით." #: initdb.c:2731 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "ბაზის ნაგულისხმები კოდირება შესაბამისად დაყენებულია „%s“-ზე.\n" #: initdb.c:2800 #, c-format msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის ენისთვის შესაფერისი კონფიგურაციის მოძებნა შეუძლებელია: \"%s\"" #: initdb.c:2811 #, c-format msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown" msgstr "ტექსტის ძებნის ენისთვის შესაფერისი კონფიგურაცია არ არსებობს: \"%s\"" #: initdb.c:2816 #, c-format msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"" msgstr "ტექსტის ძებნის მითითებული კონფიგურაცია \"%s\" ენას (\"%s\") არ ემთხვევა" #: initdb.c:2821 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "ტექსტის ძებნის ნაგულისხმები კონფიგურაცია \"%s\" იქნება.\n" #: initdb.c:2864 initdb.c:2935 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "საქაღალდის (\"%s\") შექმნა .... " #: initdb.c:2869 initdb.c:2940 initdb.c:2988 initdb.c:3044 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m" #: initdb.c:2878 initdb.c:2950 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "არსებულ საქაღალდეზე (\"%s\") წვდომების ჩასწორება ... " #: initdb.c:2883 initdb.c:2955 #, c-format msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის წვდომების შეცვლა შეუძლებელია \"%s\": %m" #: initdb.c:2895 initdb.c:2967 #, c-format msgid "directory \"%s\" exists but is not empty" msgstr "საქაღალდე \"%s\" არსებობს, მაგრამ ცარიელი არაა" #: initdb.c:2899 #, c-format msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"." msgstr "თუ გსურთ ბაზის ახალი სისტემის შექმნა, წაშალეთ ან დააცარიელეთ საქაღალდე, %s ან %s „%s“-ის გარდა არგუმენტით გაუშვით." #: initdb.c:2907 initdb.c:2977 initdb.c:3384 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m" #: initdb.c:2928 #, c-format msgid "WAL directory location must be an absolute path" msgstr "WAL საქაღალდის მდებარეობა აბსოლუტური ბილიკი უნდა იყოს" #: initdb.c:2971 #, c-format msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"." msgstr "თუ გსურთ WAL-ის იქ შენახვა, წაშალეთ ან დააცარიელეთ საქაღალდე „%s“." #: initdb.c:2981 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "სიმბმულის შექმნის შეცდომა %s: %m" #: initdb.c:3000 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point." msgstr "ის შეიცავს წერტილით დაწყებულ/უხილავ ფაილს, შესაძლოა იმის გამო, რომ ის მიმაგრების წერტილია." #: initdb.c:3002 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point." msgstr "ის შეიცავს lost+found საქაღალდეს. ალბათ იმის გამო, რომ ის მიმაგრების წერტილია." #: initdb.c:3004 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" "Create a subdirectory under the mount point." msgstr "" "მიმაგრების წერტილის პირდაპირ მონაცემთა საქაღალდედ გამოყენება რეკომენდებული არაა.\n" "შექმენით ქვესაქაღალდე მიმაგრების წერტილის ქვეშ." #: initdb.c:3030 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "ქვესაქაღალდეების შექმნა ... " #: initdb.c:3073 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "პირველადი მომზადების შემდგომი ინიციალიზაციის შესრულება ... " #: initdb.c:3234 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s მნიშვნელობა სჭირდება" #: initdb.c:3259 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "გაშვებულია გამართვის რეჟიმში.\n" #: initdb.c:3263 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "გაშვებულია მოუწმენდავ რეჟიმში. შეცდომები არ გაიწმინდება.\n" #: initdb.c:3333 #, c-format msgid "unrecognized locale provider: %s" msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s" #: initdb.c:3361 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")" #: initdb.c:3368 initdb.c:3372 #, c-format msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen" msgstr "%s ვერ იქნება მითითებული, თუ ენის მომწოდებლად „%s“ არ არის არჩეული" #: initdb.c:3386 initdb.c:3463 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "მონაცემების სინქრონიზაცია დისკზე ... " #: initdb.c:3394 #, c-format msgid "password prompt and password file cannot be specified together" msgstr "პაროლის მოთხოვნისა და პაროლის ფაილის ერთდროულად მითითება შეუძებელია" #: initdb.c:3416 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a number" msgstr "--wal-segisze -ის არგუმენტი რიცხვი უნდა იყოს" #: initdb.c:3418 #, c-format msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024" msgstr "--wal-segsize -ის არგუმენტი 2-ის ხარისხი უნდა იყოს 1-1024 დიაპაზონიდან" #: initdb.c:3432 #, c-format msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"" msgstr "ზემომხმარებლის სახელი \"%s\" უარყოფილია. როლის სახელებია \"pg_\"-ით ვერ დაიწყება" #: initdb.c:3434 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" "This user must also own the server process.\n" "\n" msgstr "" "ამ მონაცემთა ბაზის სისტემის ფაილები მომხმარებლის \"%s\"-ის მფლობელობაშია.\n" "ეს მომხმარებელი სერვერის პროცესსაც უნდა ფლობდეს.\n" "\n" #: initdb.c:3450 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამები ჩართულია.\n" #: initdb.c:3452 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამები გამორთულია.\n" #: initdb.c:3469 #, c-format msgid "" "\n" "Sync to disk skipped.\n" "The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" msgstr "" "\n" "დისკთან სინქრონიზაცია გამოტოვებულია.\n" "ოპერაციული სისტემის სიკვდილის შემთხვევაში მონაცემების საქაღალდე შეიძლება დაზიანდეს.\n" #: initdb.c:3474 #, c-format msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections" msgstr "ლოკალური შეერთებებისთვის \"trust\" ავთენტიკაციის ჩართვა" #: initdb.c:3475 #, c-format msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb." msgstr "შეცვლა შეგიძლიათ pg_hba.conf-ის რედაქტირებით ან როცა შემდეგ ჯერზე გაუშვებთ initdb-ს, -A, ან --auth-local და --auth-host-ის გამოყენებით." #. translator: This is a placeholder in a shell command. #: initdb.c:3505 msgid "logfile" msgstr "ჟურნალის ფაილი" #: initdb.c:3507 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" " %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "წარმატება. ახლა ბაზის სერვერის შემდეგი ბრძანებით გაშვება შეგიძლიათ:\n" "\n" " %s\n" "\n" #, c-format #~ msgid "ICU locale must be specified" #~ msgstr "საჭროა ICU ენის მითითება" #, c-format #~ msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n" #~ msgstr "ბაზის ნაგულისხმები კოდირება „%s“-ზეა დაყენებული.\n" #, c-format #~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu" #~ msgstr "ამ პლატფორმაზე შეზღუდული კოდების შექმნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu" #, c-format #~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m" #~ msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m" #, c-format #~ msgid "could not identify current directory: %m" #~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m" #, c-format #~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu" #~ msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %lu" #, c-format #~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" #~ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m" #, c-format #~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" #~ msgstr "ფაილის ან საქაღალდე „%s“ ვერ წაიშალა: %m" #, c-format #~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" #~ msgstr "ფაილის ან საქაღალდის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია: %m" #, c-format #~ msgid "symlinks are not supported on this platform" #~ msgstr "სიმბმულები ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა"