255 lines
7.5 KiB
Plaintext
255 lines
7.5 KiB
Plaintext
# Russian message translation file for ecpglib
|
||
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
|
||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 9)\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: connect.c:230
|
||
msgid "empty message text"
|
||
msgstr "пустое сообщение"
|
||
|
||
#: connect.c:396 connect.c:422 connect.c:537
|
||
msgid "<DEFAULT>"
|
||
msgstr "<ПО_УМОЛЧАНИЮ>"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no data found on line %d"
|
||
msgstr "нет данных (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "out of memory on line %d"
|
||
msgstr "нехватка памяти (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:56
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
|
||
msgstr "неподдерживаемый тип \"%s\" в строке %d"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:66
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many arguments on line %d"
|
||
msgstr "слишком много аргументов в строке %d"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too few arguments on line %d"
|
||
msgstr "недостаточно аргументов в строке %d"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
|
||
msgstr "неверный синтаксис для целого числа: \"%s\" (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
|
||
msgstr "неверный синтаксис для беззнакового целого: \"%s\" (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
|
||
msgstr "неверный синтаксис для числа с плавающей точкой: \"%s\" (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:117
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
|
||
msgstr "неверный синтаксис для логического значения: \"%s\" (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
|
||
msgstr ""
|
||
"не удалось преобразовать логическое значение: несовпадение размера (строка "
|
||
"%d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:135
|
||
#, c-format
|
||
msgid "empty query on line %d"
|
||
msgstr "пустой запрос в строке %d"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:145
|
||
#, c-format
|
||
msgid "null value without indicator on line %d"
|
||
msgstr "значение NULL без индикатора в строке %d"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "variable does not have an array type on line %d"
|
||
msgstr "переменная должна иметь тип массива (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:165
|
||
#, c-format
|
||
msgid "data read from server is not an array on line %d"
|
||
msgstr "полученные с сервера данные - не массив (%d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:175
|
||
#, c-format
|
||
msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
|
||
msgstr "добавление массива переменных не поддерживается (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
|
||
msgstr "подключение \"%s\" не существует (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:195
|
||
#, c-format
|
||
msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
|
||
msgstr "подключение \"%s\" не установлено (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
|
||
msgstr "неверный оператор \"%s\" в строке %d"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
|
||
msgstr "дескриптор \"%s\" не найден (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:225
|
||
#, c-format
|
||
msgid "descriptor index out of range on line %d"
|
||
msgstr "индекс дескриптора вне диапазона (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
|
||
msgstr "нераспознанный элемент дескриптора \"%s\" (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:245
|
||
#, c-format
|
||
msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
|
||
msgstr "переменная должна быть числовой (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:255
|
||
#, c-format
|
||
msgid "variable does not have a character type on line %d"
|
||
msgstr "переменная должна быть символьной (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:265
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error in transaction processing on line %d"
|
||
msgstr "ошибка при обработке транзакции в строке %d"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
|
||
msgstr "ошибка подключения к базе данных \"%s\" (строка %d)"
|
||
|
||
#. translator: this string will be truncated at 149 characters
|
||
#. expanded.
|
||
#.
|
||
#: error.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SQL error %d on line %d"
|
||
msgstr "SQL-ошибка %d в строке %d"
|
||
|
||
#: error.c:332
|
||
msgid "the connection to the server was lost"
|
||
msgstr "подключение к серверу потеряно"
|
||
|
||
#: error.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SQL error: %s\n"
|
||
msgstr "ошибка SQL: %s\n"
|
||
|
||
#: execute.c:1901
|
||
msgid "<empty>"
|
||
msgstr "<>"
|
||
|
||
#: misc.c:120
|
||
msgid "NULL"
|
||
msgstr "NULL"
|