366 lines
14 KiB
Plaintext
366 lines
14 KiB
Plaintext
# Russian message translation file for plpython
|
||
# Copyright (C) 2012-2016 PostgreSQL Global Development Group
|
||
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2016.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL 9)\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: plpython.c:482
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python function \"%s\""
|
||
msgstr "функция PL/Python \"%s\""
|
||
|
||
#: plpython.c:489
|
||
msgid "PL/Python anonymous code block"
|
||
msgstr "анонимный блок кода PL/Python"
|
||
|
||
#: plpython.c:496
|
||
msgid "while modifying trigger row"
|
||
msgstr "при изменении строки в триггере"
|
||
|
||
#: plpython.c:503
|
||
msgid "while creating return value"
|
||
msgstr "при создании возвращаемого значения"
|
||
|
||
#: plpython.c:720 plpython.c:746
|
||
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
|
||
msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение"
|
||
|
||
#: plpython.c:721
|
||
msgid "Expected None or a string."
|
||
msgstr "Ожидалось None или строка."
|
||
|
||
#: plpython.c:736
|
||
msgid ""
|
||
"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
"триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- "
|
||
"игнорируется"
|
||
|
||
#: plpython.c:747
|
||
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
|
||
msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"."
|
||
|
||
#: plpython.c:797
|
||
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
|
||
msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя"
|
||
|
||
#: plpython.c:801
|
||
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
|
||
msgstr "TD[\"new\"] - не словарь"
|
||
|
||
#: plpython.c:825
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
|
||
msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой"
|
||
|
||
#: plpython.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
|
||
"row"
|
||
msgstr ""
|
||
"ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует колонка в строке, "
|
||
"обрабатываемой триггером"
|
||
|
||
#: plpython.c:926
|
||
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
|
||
msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера"
|
||
|
||
#: plpython.c:1133
|
||
msgid "unsupported set function return mode"
|
||
msgstr "неподдерживаемый режим возврата для функции с результатом-множеством"
|
||
|
||
#: plpython.c:1134
|
||
msgid ""
|
||
"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
|
||
msgstr ""
|
||
"Функции PL/Python с результатом-множеством могут возвращать только одно "
|
||
"значение за вызов."
|
||
|
||
#: plpython.c:1146
|
||
msgid "returned object cannot be iterated"
|
||
msgstr "возвращаемый объект не поддерживает итерации"
|
||
|
||
#: plpython.c:1147
|
||
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Функции PL/Python с результатом-множеством должны возвращать объекты с "
|
||
"возможностью итерации."
|
||
|
||
#: plpython.c:1172
|
||
msgid "error fetching next item from iterator"
|
||
msgstr "ошибка получения следующего элемента из итератора"
|
||
|
||
#: plpython.c:1207
|
||
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
|
||
msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None"
|
||
|
||
#: plpython.c:1287
|
||
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
|
||
msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции"
|
||
|
||
#: plpython.c:1403
|
||
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
|
||
msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов"
|
||
|
||
#: plpython.c:1407
|
||
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
|
||
msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов"
|
||
|
||
#: plpython.c:1419
|
||
msgid ""
|
||
"function returning record called in context that cannot accept type record"
|
||
msgstr ""
|
||
"функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип"
|
||
|
||
#: plpython.c:1677
|
||
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
|
||
msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах"
|
||
|
||
#: plpython.c:1682 plpython.c:2155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
|
||
msgstr "функции PL/Python не могут возвращать тип %s"
|
||
|
||
#: plpython.c:1764
|
||
#, c-format
|
||
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
|
||
msgstr "функции PL/Python не могут принимать тип %s"
|
||
|
||
#: plpython.c:1860
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
|
||
msgstr "не удалось скомпилировать функцию PL/Python \"%s\""
|
||
|
||
#: plpython.c:1863
|
||
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
|
||
msgstr "не удалось скомпилировать анонимный блок кода PL/Python"
|
||
|
||
#: plpython.c:2157
|
||
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
|
||
msgstr "PL/Python не поддерживает преобразование в массивы кортежей."
|
||
|
||
#: plpython.c:2366
|
||
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
|
||
msgstr "преобразовать многомерный массив в список Python нельзя"
|
||
|
||
#: plpython.c:2367
|
||
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
|
||
msgstr "PL/Python поддерживает только одномерные массивы."
|
||
|
||
#: plpython.c:2373
|
||
msgid "could not create new list"
|
||
msgstr "не удалось создать список"
|
||
|
||
#: plpython.c:2408
|
||
msgid "could not create new dictionary"
|
||
msgstr "не удалось создать словарь"
|
||
|
||
#: plpython.c:2505
|
||
msgid "could not create bytes representation of Python object"
|
||
msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python"
|
||
|
||
#: plpython.c:2597
|
||
msgid "could not create string representation of Python object"
|
||
msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python"
|
||
|
||
#: plpython.c:2608
|
||
msgid ""
|
||
"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
|
||
"appears to contain null bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
"не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление "
|
||
"строки Python содержит нулевые байты"
|
||
|
||
#: plpython.c:2642
|
||
msgid ""
|
||
"return value of function with array return type is not a Python sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
"возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является "
|
||
"последовательностью"
|
||
|
||
#: plpython.c:2752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
|
||
msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении"
|
||
|
||
#: plpython.c:2753
|
||
msgid ""
|
||
"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
|
||
"named after the column."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы присвоить колонке NULL, добавьте в сопоставление значение None с "
|
||
"ключом-именем колонки."
|
||
|
||
#: plpython.c:2801
|
||
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
|
||
msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу колонок в строке"
|
||
|
||
#: plpython.c:2909
|
||
#, c-format
|
||
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
|
||
msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\""
|
||
|
||
#: plpython.c:2910
|
||
msgid ""
|
||
"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
|
||
"after column with value None."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы присвоить колонке NULL, присвойте возвращаемому значению атрибут с "
|
||
"именем колонки и значением None."
|
||
|
||
#: plpython.c:3229
|
||
msgid "plan.status takes no arguments"
|
||
msgstr "plan.status не принимает аргументы"
|
||
|
||
#: plpython.c:3353
|
||
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
|
||
msgstr "вторым аргументом plpy.prepare должна быть последовательность"
|
||
|
||
#: plpython.c:3403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
|
||
msgstr "plpy.prepare: имя типа с порядковым номером %d не является строкой"
|
||
|
||
#: plpython.c:3435
|
||
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
|
||
msgstr "plpy.prepare не поддерживает составные типы"
|
||
|
||
#: plpython.c:3525
|
||
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
|
||
msgstr "plpy.execute ожидает запрос или план"
|
||
|
||
#: plpython.c:3544
|
||
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
|
||
msgstr "plpy.execute принимает в качестве второго аргумента последовательность"
|
||
|
||
#: plpython.c:3560
|
||
msgid "could not execute plan"
|
||
msgstr "нельзя выполнить план"
|
||
|
||
#: plpython.c:3563
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
|
||
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
|
||
msgstr[0] "Ожидалась последовательность из %d аргумента, получено %d: %s"
|
||
msgstr[1] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
|
||
msgstr[2] "Ожидалась последовательность из %d аргументов, получено %d: %s"
|
||
|
||
#: plpython.c:3705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
|
||
msgstr "ошибка в SPI_execute_plan: %s"
|
||
|
||
#: plpython.c:3784
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SPI_execute failed: %s"
|
||
msgstr "ошибка в SPI_execute: %s"
|
||
|
||
#: plpython.c:3839
|
||
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
|
||
msgstr "нераспознанная ошибка в PLy_spi_execute_fetch_result"
|
||
|
||
#: plpython.c:3901
|
||
msgid "this subtransaction has already been entered"
|
||
msgstr "эта подтранзакция уже начата"
|
||
|
||
#: plpython.c:3907 plpython.c:3959
|
||
msgid "this subtransaction has already been exited"
|
||
msgstr "эта подтранзакция уже закончена"
|
||
|
||
#: plpython.c:3953
|
||
msgid "this subtransaction has not been entered"
|
||
msgstr "эта подтранзакция ещё не начата"
|
||
|
||
#: plpython.c:3965
|
||
msgid "there is no subtransaction to exit from"
|
||
msgstr "нет подтранзакции, которую нужно закончить"
|
||
|
||
#: plpython.c:4024 plpython.c:4028
|
||
msgid "could not generate SPI exceptions"
|
||
msgstr "не удалось сгенерировать исключения SPI"
|
||
|
||
#: plpython.c:4053
|
||
msgid "could not add the spiexceptions module"
|
||
msgstr "не удалось добавить модуль spiexceptions"
|
||
|
||
#: plpython.c:4073
|
||
msgid "could not create the base SPI exceptions"
|
||
msgstr "не удалось создать базовые объекты исключений SPI"
|
||
|
||
#: plpython.c:4141
|
||
msgid "Python major version mismatch in session"
|
||
msgstr "несовпадение базовой версии Python в сеансе"
|
||
|
||
#: plpython.c:4142
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This session has previously used Python major version %d, and it is now "
|
||
"attempting to use Python major version %d."
|
||
msgstr ""
|
||
"В данном сеансе до этого использовался Python базовой версии %d, а сейчас "
|
||
"планируется использовать Python версии %d."
|
||
|
||
#: plpython.c:4144
|
||
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы переключиться на другую базовую версию Python, начните новый сеанс."
|
||
|
||
#: plpython.c:4159
|
||
msgid "untrapped error in initialization"
|
||
msgstr "необработанная ошибка при инициализации"
|
||
|
||
#: plpython.c:4180
|
||
msgid "could not import \"__main__\" module"
|
||
msgstr "не удалось импортировать модуль \"__main__\""
|
||
|
||
#: plpython.c:4185
|
||
msgid "could not create globals"
|
||
msgstr "не удалось создать глобальные данные"
|
||
|
||
#: plpython.c:4189
|
||
msgid "could not initialize globals"
|
||
msgstr "не удалось инициализировать глобальные данные"
|
||
|
||
#: plpython.c:4227 plpython.c:4230
|
||
msgid "could not import \"plpy\" module"
|
||
msgstr "не удалось импортировать модуль \"plpy\""
|
||
|
||
#: plpython.c:4297
|
||
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
|
||
msgstr "не удалось распаковать аргументы в plpy.elog"
|
||
|
||
#: plpython.c:4305
|
||
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
|
||
msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошибке в plpy.elog"
|
||
|
||
#: plpython.c:4329 plpython.c:4563 plpython.c:4564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr "%s"
|
||
|
||
#: plpython.c:4915
|
||
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
|
||
msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unicode в байты"
|
||
|
||
#: plpython.c:4920
|
||
msgid "could not extract bytes from encoded string"
|
||
msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки"
|
||
|
||
#~ msgid "could not initialize plpy"
|
||
#~ msgstr "не удалось инициализировать plpy"
|