353 lines
11 KiB
Plaintext
353 lines
11 KiB
Plaintext
# Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 10:36+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 13:34+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error: "
|
||
msgstr "ошибка: "
|
||
|
||
#: ../../../src/common/logging.c:283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: "
|
||
msgstr "предупреждение: "
|
||
|
||
#: ../../../src/common/logging.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "detail: "
|
||
msgstr "подробности: "
|
||
|
||
#: ../../../src/common/logging.c:301
|
||
#, c-format
|
||
msgid "hint: "
|
||
msgstr "подсказка: "
|
||
|
||
#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
|
||
msgstr "неверное значение \"%s\" для параметра %s"
|
||
|
||
#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s must be in range %d..%d"
|
||
msgstr "значение %s должно быть в диапазоне %d..%d"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database "
|
||
"cluster.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s включает, отключает, проверяет контрольные суммы данных в кластере БД "
|
||
"PostgreSQL.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:80
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage:\n"
|
||
msgstr "Использование:\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:81
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
||
msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Options:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Параметры:\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:83
|
||
#, c-format
|
||
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
|
||
msgstr " [-D, --pgdata=]КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:84
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -c, --check check data checksums (default)\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -c, --check проверить контрольные суммы данных (по "
|
||
"умолчанию)\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:85
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -d, --disable disable data checksums\n"
|
||
msgstr " -d, --disable отключить контрольные суммы\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:86
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -e, --enable enable data checksums\n"
|
||
msgstr " -e, --enable включить контрольные суммы\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:87
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -f, --filenode=ФАЙЛ_УЗЕЛ проверить только отношение с заданным файловым "
|
||
"узлом\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:88
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
|
||
"disk\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:89
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -P, --progress show progress information\n"
|
||
msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
|
||
msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:91
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
||
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
||
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
|
||
"PGDATA\n"
|
||
"is used.\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Если каталог данных (КАТ_ДАННЫХ) не задан, используется значение\n"
|
||
"переменной окружения PGDATA.\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:95
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
|
||
msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <%s>.\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:96
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
||
msgstr "Домашняя страница %s: <%s>\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:153
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
|
||
msgstr "%lld/%lld МБ (%d%%) обработано"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open file \"%s\": %m"
|
||
msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:214
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
|
||
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
|
||
msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum "
|
||
"%X but block contains %X"
|
||
msgstr ""
|
||
"ошибка контрольных сумм в файле \"%s\", блоке %u: вычислена контрольная "
|
||
"сумма %X, но блок содержит %X"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:263
|
||
#, c-format
|
||
msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
|
||
msgstr "ошибка при переходе к блоку %u в файле \"%s\": %m"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:270
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
|
||
msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:273
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
|
||
msgstr "не удалось записать блок %u в файле \"%s\" (записано байт: %d из %d)"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:285
|
||
#, c-format
|
||
msgid "checksums verified in file \"%s\""
|
||
msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" проверены"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:287
|
||
#, c-format
|
||
msgid "checksums enabled in file \"%s\""
|
||
msgstr "контрольные суммы в файле \"%s\" включены"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:318
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
|
||
msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:346 pg_checksums.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
|
||
msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:370
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
|
||
msgstr "неверный номер сегмента %d в имени файла \"%s\""
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
||
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"."
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:527
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no data directory specified"
|
||
msgstr "каталог данных не указан"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:536
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
||
msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:545
|
||
#, c-format
|
||
msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
|
||
msgstr "параметр -f/--filenode можно использовать только с --check"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:553
|
||
#, c-format
|
||
msgid "pg_control CRC value is incorrect"
|
||
msgstr "ошибка контрольного значения в pg_control"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
|
||
msgstr "кластер несовместим с этой версией pg_checksums"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "database cluster is not compatible"
|
||
msgstr "несовместимый кластер баз данных"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:561
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums "
|
||
"was compiled with block size %u."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кластер баз данных был инициализирован с размером блока %u, а утилита "
|
||
"pg_checksums скомпилирована для размера блока %u."
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cluster must be shut down"
|
||
msgstr "кластер должен быть отключён"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "data checksums are not enabled in cluster"
|
||
msgstr "контрольные суммы в кластере не включены"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "data checksums are already disabled in cluster"
|
||
msgstr "контрольные суммы в кластере уже отключены"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:585
|
||
#, c-format
|
||
msgid "data checksums are already enabled in cluster"
|
||
msgstr "контрольные суммы в кластере уже включены"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checksum operation completed\n"
|
||
msgstr "Обработка контрольных сумм завершена\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:610
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Files scanned: %lld\n"
|
||
msgstr "Просканировано файлов: %lld\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocks scanned: %lld\n"
|
||
msgstr "Просканировано блоков: %lld\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:614
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad checksums: %lld\n"
|
||
msgstr "Неверные контрольные суммы: %lld\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:615 pg_checksums.c:647
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Data checksum version: %u\n"
|
||
msgstr "Версия контрольных сумм данных: %u\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Files written: %lld\n"
|
||
msgstr "Записано файлов: %lld\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Blocks written: %lld\n"
|
||
msgstr "Записано блоков: %lld\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:639
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syncing data directory"
|
||
msgstr "синхронизация каталога данных"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:643
|
||
#, c-format
|
||
msgid "updating control file"
|
||
msgstr "модификация управляющего файла"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:649
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checksums enabled in cluster\n"
|
||
msgstr "Контрольные суммы в кластере включены\n"
|
||
|
||
#: pg_checksums.c:651
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checksums disabled in cluster\n"
|
||
msgstr "Контрольные суммы в кластере отключены\n"
|
||
|
||
#~ msgid "fatal: "
|
||
#~ msgstr "важно: "
|
||
|
||
#~ msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
|
||
#~ msgstr "неверное указание файлового узла, требуется число: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
|
||
#~ msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
|