2003-11-25 20:19:21 +01:00
|
|
|
|
# German message translation file for initdb.
|
|
|
|
|
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Use these quotes: <20>%s<>
|
|
|
|
|
#
|
2003-11-29 20:52:15 +01:00
|
|
|
|
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/de.po,v 1.2 2003/11/29 19:52:04 pgsql Exp $
|
2003-11-25 20:19:21 +01:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-11-25 17:45+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-25 18:06+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:252 initdb.c:266
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:397
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Lesen <20>ffnen: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:456
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: konnte Datei <20>%s<> nicht zum Schreiben <20>ffnen: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:488
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: child process exited with exit code %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Kindprozess beendete mit Status %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:493
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: child process was terminated by signal %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Kindprozess wurde von Signal %d beendet\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:498
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: child process exited with unrecognized status %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Kindprozess beendete mit unerkanntem Status %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:619 initdb.c:628 initdb.c:636
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: fehlgeschlagen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:625
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: entferne Datenverzeichnis <20>%s<>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:633
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: entferne Inhalt des Datenverzeichnisses <20>%s<>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:644
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: Datenverzeichnis <20>%s<> wurde auf Anwenderwunsch nicht entfernt\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:670
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
|
|
|
|
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
|
|
|
|
"own the server process.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: kann nicht als root ausgef<65>hrt werden\n"
|
|
|
|
|
"Bitte loggen Sie sich (z.B. mit <20>su<73>) als der (unprivilegierte) Benutzer\n"
|
|
|
|
|
"ein, der Eigent<6E>mer des Serverprozesses sein soll.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:714
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>%s<> ist keine g<>ltige Serverkodierung\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:845
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
|
|
|
|
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
|
|
|
|
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: Datei <20>%s<> existiert nicht\n"
|
|
|
|
|
"Das bedeutet, dass Ihre Installation unvollst<73>ndig ist oder dass Sie das\n"
|
|
|
|
|
"falsche Verzeichnis mit der Kommandozeilenoption -L angegeben haben.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1093
|
|
|
|
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
|
|
|
|
msgstr "w<>hle Vorgabewert f<>r max_connections ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1129
|
|
|
|
|
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
|
|
|
|
msgstr "w<>hle Vorgabewert f<>r shared_buffers ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1162
|
|
|
|
|
msgid "creating configuration files ... "
|
|
|
|
|
msgstr "erzeuge Konfigurationsdateien ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1240
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
|
|
|
|
msgstr "erzeuge Datenbank template1 in %s/base/1 ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1256
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
|
|
|
|
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: Eingabedatei <20>%s<> geh<65>rt nicht zu PostgreSQL %s\n"
|
|
|
|
|
"Pr<50>fen Sie Ihre Installation oder geben Sie den korrekten Pfad mit der\n"
|
|
|
|
|
"Option -L an.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1329
|
|
|
|
|
msgid "initializing pg_shadow ... "
|
|
|
|
|
msgstr "initialisiere pg_shadow ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1360
|
|
|
|
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Geben Sie das neue Superuser-Passwort ein: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1361
|
|
|
|
|
msgid "Enter it again: "
|
|
|
|
|
msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1364
|
|
|
|
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Passw<73>rter stimmten nicht <20>berein.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1369
|
|
|
|
|
msgid "setting password ... "
|
|
|
|
|
msgstr "setze das Passwort ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1393
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: Die Passwortdatei wurde nicht erzeugt. Bitte teilen Sie dieses Problem "
|
|
|
|
|
"mit.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1423
|
|
|
|
|
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
|
|
|
|
msgstr "schalte unbegrenzte Zeilengr<67><72>e f<>r Systemtabellen ein ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1496
|
|
|
|
|
msgid "initializing pg_depend ... "
|
|
|
|
|
msgstr "initialisiere pg_depend ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1524
|
|
|
|
|
msgid "creating system views ... "
|
|
|
|
|
msgstr "erzeuge Systemsichten ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1561
|
|
|
|
|
msgid "loading pg_description ... "
|
|
|
|
|
msgstr "lade pg_description ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1609
|
|
|
|
|
msgid "creating conversions ... "
|
|
|
|
|
msgstr "erzeugen Konversionen ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1665
|
|
|
|
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
|
|
|
|
msgstr "setze Privilegien der eingebauten Objekte ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1723
|
|
|
|
|
msgid "creating information schema ... "
|
|
|
|
|
msgstr "erzeuge Informationsschema ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1785
|
|
|
|
|
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
|
|
|
|
msgstr "f<>hre Vacuum in Datenbank template1 durch ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1841
|
|
|
|
|
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
|
|
|
|
msgstr "kopiere template1 nach template0 ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1898
|
|
|
|
|
msgid "caught signal\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Signal abgefangen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1903
|
|
|
|
|
msgid "could not write to child process\n"
|
|
|
|
|
msgstr "konnte nicht an Kindprozess schreiben\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1909
|
|
|
|
|
msgid "ok\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ok\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:1939
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: ung<6E>ltiger Locale-Name <20>%s<>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2006
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s initialisiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2007
|
|
|
|
|
msgid "Usage:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwendung:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2008
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %s [OPTION]... [DATENVERZEICHNIS]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2009
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Optionen:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2010
|
|
|
|
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
|
|
|
|
msgstr " [-D, --pgdata=]DATENVERZ Datenverzeichnis f<>r diesen Datenbankcluster\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2011
|
|
|
|
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG setze Standardkodierung f<>r neue Datenbanken\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2012
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --locale=LOCALE initialisiere Datenbankcluster mit dieser Locale\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2013
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
|
|
|
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
|
|
|
|
" initialize database cluster with given locale\n"
|
|
|
|
|
" in the respective category (default taken from\n"
|
|
|
|
|
" environment)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
|
|
|
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
|
|
|
|
" initialisiere Datenbankcluster mit dieser Locale\n"
|
|
|
|
|
" in der entsprechenden Kategorie (Voreinstellung\n"
|
|
|
|
|
" aus der Umgebung entnommen)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2018
|
|
|
|
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-locale entspricht --locale=C\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2019
|
|
|
|
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Superusername\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2020
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -W, --pwprompt frage nach Passwort f<>r neuen Superuser\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2021
|
|
|
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2022
|
|
|
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -V, --version zeige Versionsinformationen und beende\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2023
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Less commonly used options:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Weniger h<>ufig verwendete Optionen:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2024
|
|
|
|
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -d, --debug erzeuge eine Menge Debug-Ausgaben\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2025
|
|
|
|
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -s, --show zeige interne Einstellungen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2026
|
|
|
|
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -L VERZEICHNIS wo sind die Eingabedateien zu finden\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2027
|
|
|
|
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -n, --noclean nach Fehlern nicht aufr<66>umen\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2028
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
|
|
|
|
|
"is used.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Wenn kein Datenverzeichnis angegeben ist, dann wird die Umgebungsvariable\n"
|
|
|
|
|
"PGDATA verwendet.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2030
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2153
|
|
|
|
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Debug-Modus ist an.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2157
|
|
|
|
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Noclean-Modus ist an. Bei Fehlern wird nicht aufger<65>umt.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2190 initdb.c:2207
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Versuchen Sie <20>%s --help<6C> f<>r weitere Informationen.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2205
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist <20>%s<>)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2222
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: no data directory specified\n"
|
|
|
|
|
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
|
|
|
|
|
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
|
|
|
|
|
"environment variable PGDATA.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
|
|
|
|
|
"Sie m<>ssen das Verzeichnis angeben, wo dieses Datenbanksystem abgelegt\n"
|
|
|
|
|
"werden soll. Machen Sie dies entweder mit der Kommandozeilenoption -D\n"
|
|
|
|
|
"oder mit der Umgebungsvariable PGDATA.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2246
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in \n"
|
|
|
|
|
"the directory \"%s\". Check your installation.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Programm <20>postgres<65> wird von %s ben<65>tigt, aber wurde nicht im\n"
|
|
|
|
|
"Verzeichnis <20>%s<> gefunden. Pr<50>fen Sie Ihren Installation.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2255
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: konnte keine g<>ltige kurze Versionszeichenkette ermitteln\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2307
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
"This user must also own the server process.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die Dateien, die zu diesem Datenbanksystem geh<65>ren, werden dem Benutzer\n"
|
|
|
|
|
"<22>%s<> geh<65>ren. Diesem Benutzer muss auch der Serverprozess geh<65>ren.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2320
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Datenbankcluster wird mit der Locale %s initialisiert werden.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2325
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
|
|
|
|
" COLLATE: %s\n"
|
|
|
|
|
" CTYPE: %s\n"
|
|
|
|
|
" MESSAGES: %s\n"
|
|
|
|
|
" MONETARY: %s\n"
|
|
|
|
|
" NUMERIC: %s\n"
|
|
|
|
|
" TIME: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der Datenbankcluster wird mit folgenden Locales initialisiert werden:\n"
|
|
|
|
|
" COLLATE: %s\n"
|
|
|
|
|
" CTYPE: %s\n"
|
|
|
|
|
" MESSAGES: %s\n"
|
|
|
|
|
" MONETARY: %s\n"
|
|
|
|
|
" NUMERIC: %s\n"
|
|
|
|
|
" TIME: %s\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2370
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "creating directory %s ... "
|
|
|
|
|
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2384
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
|
|
|
|
msgstr "berichtige Zugriffsrechte des bestehenden Verzeichnisses %s ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2402
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
|
|
|
|
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
|
|
|
|
|
"the directory \"%s\" or run %s\n"
|
|
|
|
|
"with an argument other than \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: Verzeichnis <20>%s<> existiert aber ist nicht leer\n"
|
|
|
|
|
"Wenn Sie ein neues Datenbanksystem erzeugen wollen, entfernen oder leeren\n"
|
|
|
|
|
"Sie das Verzeichnis <20>%s<> or f<>hren Sie %s\n"
|
|
|
|
|
"mit einem anderen Argument als <20>%s<> aus.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2419
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "creating directory %s/%s ... "
|
|
|
|
|
msgstr "erzeuge Verzeichnis %s/%s ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: initdb.c:2477
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Success. You can now start the database server using:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
|
|
|
|
|
"or\n"
|
|
|
|
|
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Erfolg. Sie k<>nnen den Datenbankserver jetzt mit\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" %s%s%s/postmaster -D %s%s%s\n"
|
|
|
|
|
"oder\n"
|
|
|
|
|
" %s%s%s/pg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"starten.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|