10452 lines
339 KiB
Plaintext
10452 lines
339 KiB
Plaintext
|
# translation of postgres-sk.po to slovak
|
|||
|
# translation of postgres-sk-2.po to slovak
|
|||
|
# Slovak translation of PostgreSQL backend messages.
|
|||
|
# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: postgres-sk\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:02-0300\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-05 21:07+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
|
|||
|
"Language-Team: slovak\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/common/indextuple.c:57
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
|
|||
|
msgstr "po<70>et indexov<6F>ch st<73>pcov (%d) presahuje ohrani<6E>enie (%d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/common/indextuple.c:165
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu"
|
|||
|
msgstr "riadok indexu vy<76>aduje %lu bajtov, maxim<69>lna ve<76>kos<6F> je %lu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/common/heaptuple.c:578
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
|
|||
|
msgstr "po<70>et st<73>pcov (%d) presahuje ohrani<6E>enie (%d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/common/printtup.c:296 tcop/fastpath.c:186 tcop/fastpath.c:516
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1480
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unsupported format code: %d"
|
|||
|
msgstr "nepodporovan<61> k<>d form<72>tu: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/common/tupdesc.c:511
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" nem<65><6D>e by<62> deklarovan<61> ako SETOF"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/common/tupdesc.c:630 access/common/tupdesc.c:661
|
|||
|
msgid "number of aliases does not match number of columns"
|
|||
|
msgstr "po<70>et aliasov sa nezhoduje s po<70>tom st<73>pcov"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/common/tupdesc.c:655
|
|||
|
msgid "no column alias was provided"
|
|||
|
msgstr "nebol zadan<61> <20>iaden alias st<73>pca"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/common/tupdesc.c:679
|
|||
|
msgid "could not determine row description for function returning record"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> popis riadku pre funkciu vracaj<61>cu z<>znam"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/hash/hashinsert.c:90
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu"
|
|||
|
msgstr "ve<76>kos<6F> riadku indexu %lu presahuje hash maximum %lu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/hash/hashsearch.c:145
|
|||
|
msgid "hash indexes do not support whole-index scans"
|
|||
|
msgstr "hash indexy nepodporuj<75> celoindexov<6F> preh<65>ad<61>vanie"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/hash/hashovfl.c:521
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nedostatok str<74>nok prete<74>enia v hash indexe \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/hash/hashutil.c:46
|
|||
|
msgid "hash indexes cannot contain null keys"
|
|||
|
msgstr "hash indexy nem<65><6D>u obsahova<76> nulov<6F> k<><6B><EFBFBD>e"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/hash/hashutil.c:126
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index \"%s\" is not a hash index"
|
|||
|
msgstr "index \"%s\" nie je hash index"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/hash/hashutil.c:132
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index \"%s\" has wrong hash version"
|
|||
|
msgstr "index \"%s\" m<> nespr<70>vnu hash verziu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/hash/hashutil.c:133
|
|||
|
msgid "Please REINDEX it."
|
|||
|
msgstr "pros<6F>m vykonajte op<6F>tovn<76> index<65>ciu povelom REINDEX."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/heap/heapam.c:608 access/heap/heapam.c:643 access/heap/heapam.c:678
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:285
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is an index"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" je index"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/heap/heapam.c:613 access/heap/heapam.c:648 access/heap/heapam.c:683
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is a special relation"
|
|||
|
msgstr "%s je <20>peci<63>lna rel<65>cia"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/heap/heapam.c:618 access/heap/heapam.c:653 access/heap/heapam.c:688
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:292
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is a composite type"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" je zlo<6C>en<65> typ"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/heap/hio.c:109
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu"
|
|||
|
msgstr "Riadok je pr<70>li<6C> ve<76>k<EFBFBD>: ve<76>kos<6F> %lu, maxim<69>lna ve<76>kos<6F> %lu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/index/indexam.c:134 access/index/indexam.c:159
|
|||
|
#: access/index/indexam.c:184 commands/comment.c:327 commands/indexcmds.c:870
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:900 tcop/utility.c:93
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not an index"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je index"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/nbtree/nbtinsert.c:254
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "duplicate key violates unique constraint \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Duplicitn<74> k<><6B><EFBFBD> poru<72>uje obmedzenie jedine<6E>nosti \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/nbtree/nbtinsert.c:404 access/nbtree/nbtsort.c:499
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu"
|
|||
|
msgstr "ve<76>kos<6F> %lu riadku indexu prekra<72>uje maximum pre btree %lu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:350
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index \"%s\" is not a btree"
|
|||
|
msgstr "Index \"%s\" nie je btree"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:356
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d"
|
|||
|
msgstr "Nezl<7A><6C>ite<74>n<EFBFBD> <20><>slo verzie pre index \"%s\": verzia s<>boru je %d, verzia k<>du %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/rtree/rtree.c:646
|
|||
|
msgid "variable-length rtree keys are not supported"
|
|||
|
msgstr "k<><6B><EFBFBD>e rtree s premenlivou d<><64>kou nie s<> podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/rtree/rtree.c:786
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index row size %lu exceeds rtree maximum, %lu"
|
|||
|
msgstr "ve<76>kos<6F> %lu riadku indexu prekra<72>uje maximum pre rtree %lu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xact.c:399
|
|||
|
msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> ma<6D> viac ako 2^32-1 povelov v jednej transakcii"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s represents an SQL statement name
|
|||
|
#: access/transam/xact.c:1951
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykon<6F>va<76> povel %s v bloku transakci<63>"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s represents an SQL statement name
|
|||
|
#: access/transam/xact.c:1961
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykon<6F>va<76> povel %s v subtransakcii"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s represents an SQL statement name
|
|||
|
#: access/transam/xact.c:1973
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s cannot be executed from a function"
|
|||
|
msgstr "povel %s nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykon<6F>va<76> z funkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s represents an SQL statement name
|
|||
|
#: access/transam/xact.c:2024
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s may only be used in transaction blocks"
|
|||
|
msgstr "povel %s je mo<6D>n<EFBFBD> vykon<6F>va<76> iba v bloku transakcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xact.c:2154
|
|||
|
msgid "there is already a transaction in progress"
|
|||
|
msgstr "u<> prebieha transakcia"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xact.c:2230 access/transam/xact.c:2318
|
|||
|
msgid "there is no transaction in progress"
|
|||
|
msgstr "<22>iadna transakcia neprebieha"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xact.c:2406 access/transam/xact.c:2454
|
|||
|
#: access/transam/xact.c:2482 access/transam/xact.c:2532
|
|||
|
#: access/transam/xact.c:2538
|
|||
|
msgid "no such savepoint"
|
|||
|
msgstr "tak<61> bod ulo<6C>enia neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:497
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
|
|||
|
msgstr "s<>bor \"%s\" neexistuje, na<6E><61>tava sa ako nuly"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:681 access/transam/slru.c:688
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:695 access/transam/slru.c:702
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:709 access/transam/slru.c:716
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:723
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not access status of transaction %u"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zisti<74> stav transakcie %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:682 access/transam/xlog.c:1631 libpq/hba.c:906
|
|||
|
#: libpq/hba.c:930 utils/error/elog.c:1090 utils/init/miscinit.c:734
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:840 utils/misc/database.c:68
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:689 access/transam/xlog.c:1526
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1647 access/transam/xlog.c:2881
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5238 access/transam/xlog.c:5349
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:3357
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> s<>bor \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:696
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> posun<75><6E> <20><>tanie v s<>bore \"%s\" do polohy %u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:703
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read from file \"%s\" at offset %u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> zo s<>boru \"%s\" z poz<6F>cie %u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:710
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write to file \"%s\" at offset %u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do s<>boru \"%s\" na poz<6F>ciu %u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:717 access/transam/xlog.c:1562
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1687 access/transam/xlog.c:2975
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> oper<65>ciu fsync na s<>bore \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:724 access/transam/xlog.c:1567
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1692 access/transam/xlog.c:2980
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not close file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zatvori<72> s<>bor \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:931
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
|
|||
|
msgstr "Nebolo mo<6D>n<EFBFBD> oreza<7A> adres<65>r \"%s\": zjavne do<64>lo k prete<74>eniu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:990 commands/tablespace.c:426
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:580 utils/adt/misc.c:173
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> adres<65>r \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:1007
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "removing file \"%s/%s\""
|
|||
|
msgstr "odstra<72>uje sa s<>bor \"%s/%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/slru.c:1025 commands/tablespace.c:469
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:604
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> z adres<65>ra \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:906
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> s<>bor stavu arch<63>vu \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:913
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do s<>boru stavu arch<63>vu \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1178 access/transam/xlog.c:1302
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5104
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not close log file %u, segment %u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> uzavrie<69> log s<>bor %u, segment %u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1236 access/transam/xlog.c:2391
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> presun<75><6E> poz<6F>ciu <20><>tania v log s<>bore %u, segment %u na poz<6F>ciu "
|
|||
|
"%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1250
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do log s<>boru %u, segment %u na poz<6F>ciu %u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1502 access/transam/xlog.c:1594
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1808 access/transam/xlog.c:1862
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1871
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor \"%s\" (log s<>bor %u, segment %u): %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1555 access/transam/xlog.c:1680
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2930 access/transam/xlog.c:2969 commands/copy.c:1116
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:554 commands/tablespace.c:560
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:3418 utils/init/miscinit.c:783
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:792 utils/misc/guc.c:4623 utils/misc/guc.c:4687
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do s<>boru \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1660 access/transam/xlog.c:2912
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5323 access/transam/xlog.c:5370
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5440 access/transam/xlog.c:5464
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5501
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> zo s<>boru \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1663
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "insufficient data in file \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neposta<74>uj<75>ce d<>ta v s<>bore \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1775
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment "
|
|||
|
"%u): %m"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> odkaz z \"%s\" na s<>bor \"%s\" (inicializ<69>cia log "
|
|||
|
"s<>boru %u, segment %u): %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1782
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, "
|
|||
|
"segment %u): %m"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> premenova<76> s<>bor \"%s\" na \"%s\" (inicializ<69>cia log s<>boru %u, "
|
|||
|
"segment %u): %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1936 access/transam/xlog.c:2037
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5222
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not stat \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> povel stat pre \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:1944 access/transam/xlog.c:5375
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5525 postmaster/postmaster.c:3489
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> odstr<74>ni<6E> s<>bor \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2018
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu"
|
|||
|
msgstr "s<>bor arch<63>vu \"%s\" m<> nespr<70>vnu ve<76>kos<6F>: %lu namiesto %lu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2025
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "restored log file \"%s\" from archive"
|
|||
|
msgstr "obnoven<65> log s<>bor \"%s\" z arch<63>vu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2051
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not restore \"%s\" from archive: return code %d"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> obnovi<76> log s<>bor \"%s\" z arch<63>vu: n<>vratov<6F> k<>d %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2110
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> log adres<65>r transakci<63> \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2155
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recycled transaction log file \"%s\""
|
|||
|
msgstr "bola vykonan<61> recykl<6B>cia log s<>boru transakci<63> \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2162
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "removing transaction log file \"%s\""
|
|||
|
msgstr "odstra<72>uje sa log s<>bor transakci<63> \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2181
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read transaction log directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> log adres<65>r transakci<63> \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2256
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny kontroln<6C> s<><73>et spr<70>vcu zdrojov v riadku na poz<6F>cii %X/%X"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2279
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "incorrect checksum of backup block %d in record at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny kontroln<6C> s<><73>et z<>lo<6C>n<EFBFBD>ho bloku %d v z<>zname na poz<6F>cii %X/%X"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:2421
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid record offset at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> posun z<>znamu na poz<6F>cii %X/%X"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2399
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
|
|||
|
msgstr "Nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> z log s<>boru %u, segment %u, posun %u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2429
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
|
|||
|
msgstr "%X/%X po<70>aduje contrecord"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2444
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "record with zero length at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "z<>znam s nulovou d<><64>kou na poz<6F>cii %X/%X"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2469
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "record length %u at %X/%X too long"
|
|||
|
msgstr "d<><64>ka z<>znamu %u na poz<6F>cii %X/%X je pr<70>li<6C> ve<76>k<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2476
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> id %u spr<70>vcu zdrojov na poz<6F>cii %X/%X"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2508
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> log s<>bor %u, segment %u, posun %u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2517
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u"
|
|||
|
msgstr "neexistuje pr<70>znak contrecord v log s<>bore %u, segment %u, posun %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2527
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<><64>ka contrecord %u v log s<>bore %u, segment %u, posun %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2594
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> magick<63> <20><>slo %04X v log s<>bore %u, segment %u, posun %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2601
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> info bity %04X v log s<>bore %u, segment %u, posun %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2623 access/transam/xlog.c:2631
|
|||
|
msgid "WAL file is from different system"
|
|||
|
msgstr "S<>bor WAL poch<63>dza z in<69>ho syst<73>mu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2624
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s"
|
|||
|
msgstr "SYSID zo s<>boru WAL je %s, SYSID z pg_control je %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2632
|
|||
|
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header."
|
|||
|
msgstr "Nespr<70>vna<6E>ve<76>kos<6F><73>XLOG_SEG_SIZE<5A>v<EFBFBD>z<EFBFBD>hlav<61><76>s<EFBFBD>boru."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2641
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u"
|
|||
|
msgstr "neo<65>ak<61>van<61> hodnota pageaddr %X/%X v log s<>bore %u, segment %u, posun %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2653
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"neo<65>ak<61>van<61> hodnota ID <20>asovej postupnosti %u v log s<>bore %u, "
|
|||
|
"segment %u, posun %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2671
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset "
|
|||
|
"%u"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"hodnota ID <20>asovej postupnosti %u (po %u) v log s<>bore %u, "
|
|||
|
"segment %u, posun %u je mimo postupnos<6F>"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2711 access/transam/xlog.c:2801
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2900
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2740
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "syntax error in history file: %s"
|
|||
|
msgstr "syntaktick<63> chyba v s<>bore hist<73>rie: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2741
|
|||
|
msgid "Expected a numeric timeline ID."
|
|||
|
msgstr "O<>ak<61>va sa <20><>seln<6C> hodnota ID <20>asovej postupnosti."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2746
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid data in history file: %s"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<>ta v s<>bore hist<73>rie: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2747
|
|||
|
msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
|
|||
|
msgstr "ID hodnoty <20>asovej postupnosti musia by<62> usporiadan<61> v rast<73>cej postupnosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2760
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid data in history file \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<>ta v s<>bore hist<73>rie: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2761
|
|||
|
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
|
|||
|
msgstr "ID <20>asovej postupnosti mus<75> by<62> men<65>ie ako ID <20>asovej postupnosti potomka."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:2997
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> prepojenie s<>boru \"%s\" na \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3004 access/transam/xlog.c:3780
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3822 commands/user.c:280 commands/user.c:410
|
|||
|
#: postmaster/pgarch.c:590
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> premenova<76> s<>bor \"%s\" na \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3065
|
|||
|
msgid "invalid LC_COLLATE setting"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> nastavenie LC_COLLATE"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3070
|
|||
|
msgid "invalid LC_CTYPE setting"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> nastavenie LC_CTYPE"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3089
|
|||
|
msgid "sizeof(ControlFileData) is larger than BLCKSZ; fix either one"
|
|||
|
msgstr "sizeof(ControlFileData) je v<><76><EFBFBD><EFBFBD> ako BLCKSZ; opravte jednu z hodn<64>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3099
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create control file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> riadiaci s<>bor \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3297
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write to control file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do riadiaceho s<>boru: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3116 access/transam/xlog.c:3303
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fsync control file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> aplikova<76> fsync na riadiaci s<>bor: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3121 access/transam/xlog.c:3308
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not close control file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zatvori<72> riadiaci s<>bor: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3137 access/transam/xlog.c:3286
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open control file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> riadiaci s<>bor \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3143
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read from control file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> z riadiaceho s<>boru: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3155 access/transam/xlog.c:3185
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3192 access/transam/xlog.c:3199
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3206 access/transam/xlog.c:3213
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:3229
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3236 access/transam/xlog.c:3244
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:858
|
|||
|
msgid "database files are incompatible with server"
|
|||
|
msgstr "s<>bory datab<61>zy s<> nekompatibiln<6C> so serverom"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3156
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the "
|
|||
|
"server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> hodnotou PG_CONTROL_VERSION %d, "
|
|||
|
"av<61>ak server bol kompilovan<61> s hodnotou PG_CONTROL_VERSION %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3159 access/transam/xlog.c:3189
|
|||
|
msgid "It looks like you need to initdb."
|
|||
|
msgstr "Zd<5A> sa, <20>e je potrebn<62> spusti<74> initdb."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3169
|
|||
|
msgid "incorrect checksum in control file"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny kontroln<6C> s<><73>et v riadiacom s<>bore"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3186
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the "
|
|||
|
"server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> s hodnotou CATALOG_VERSION_NO %d, "
|
|||
|
"av<61>ak server bol kompilovan<61> s hodnotou CATALOG_VERSION_NO %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3193
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was "
|
|||
|
"compiled with BLCKSZ %d."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> s hodnotou BLCKSZ %d, av<61>ak ale "
|
|||
|
"server bol kompilovan<61> s BLCKSZ %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3196 access/transam/xlog.c:3203
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3210 access/transam/xlog.c:3217
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3224 access/transam/xlog.c:3232
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3239 access/transam/xlog.c:3248
|
|||
|
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pravdepodobne potrebujete op<6F>tovne vykona<6E> kompil<69>ciu syst<73>mu alebo spusti<74> "
|
|||
|
"initdb."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3200
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was "
|
|||
|
"compiled with RELSEG_SIZE %d."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> s hodnotou RELSEG_SIZE %d,av<61>ak "
|
|||
|
"server bol kompilovan<61> s hodnotou RELSEG_SIZE %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3207
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server "
|
|||
|
"was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> s hodnotou XLOG_SEG_SIZE %d,av<61>ak "
|
|||
|
"server bol kompilovan<61> s hodnotou XLOG_SEG_SIZE %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3214
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was "
|
|||
|
"compiled with NAMEDATALEN %d."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> s hodnotou NAMEDATALEN %d,av<61>ak "
|
|||
|
"server bol kompilovan<61> s hodnotou NAMEDATALEN %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3221
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with FUNC_MAX_ARGS %d, but the server "
|
|||
|
"was compiled with FUNC_MAX_ARGS %d."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> s hodnotou FUNC_MAX_ARGS %d,av<61>ak "
|
|||
|
"server bol kompilovan<61> s hodnotou FUNC_MAX_ARGS %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3230
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
|
|||
|
"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> bez prep<65>na<6E>a HAVE_INT64_TIMESTAMP,"
|
|||
|
"av<61>ak server bol kompilovan<61> s prep<65>na<6E>om HAVE_INT64_TIMESTAMP."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3237
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the "
|
|||
|
"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> s prep<65>na<6E>om HAVE_INT64_TIMESTAMP,"
|
|||
|
"av<61>ak server bol kompilovan<61> bez prep<65>na<6E>a HAVE_INT64_TIMESTAMP."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3245
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the "
|
|||
|
"server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> s hodnotou LOCALE_NAME_BUFLEN %d,"
|
|||
|
"av<61>ak server bol kompilovan<61> s hodnotou LOCALE_NAME_BUFLEN %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3251 access/transam/xlog.c:3258
|
|||
|
msgid "database files are incompatible with operating system"
|
|||
|
msgstr "S<>bory datab<61>zy nie s<> kompatibiln<6C> s opera<72>n<EFBFBD>m syst<73>mom"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3252
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not "
|
|||
|
"recognized by setlocale()."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> s hodnotou LC_COLLATE \"%s\", <20>o "
|
|||
|
"setlocale() nepozn<7A>."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3255 access/transam/xlog.c:3262
|
|||
|
msgid "It looks like you need to initdb or install locale support."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pravdepodobne potrebujete op<6F>tovne spusti<74> initdb alebo nain<69>talova<76> podporu "
|
|||
|
"lok<6F>lneho prostredia."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3259
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The database cluster was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not "
|
|||
|
"recognized by setlocale()."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zoskupenie datab<61>z<EFBFBD> bolo inicializovan<61> s hodnotou LC_CTYPE \"%s\",<2C>o "
|
|||
|
"setlocale() nepozn<7A>."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3485
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> inicializa<7A>n<EFBFBD> (bootstrap) log s<>bor transakci<63>: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3491
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> fsync na inicializa<7A>n<EFBFBD> (bootstrap) log s<>bor transakci<63>: "
|
|||
|
"%m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3496
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zatvori<72> inicializa<7A>n<EFBFBD> (bootstrap) s<>bor logu transakci<63>: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3558
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor povelu obnovy \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3563
|
|||
|
msgid "starting archive recovery"
|
|||
|
msgstr "sp<73><70><EFBFBD>am obnovu arch<63>vu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3607
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "restore_command = \"%s\""
|
|||
|
msgstr "restore_command (povel obnovy) = \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3620
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"recovery_target_timeline (<28>asov<6F> postupnos<6F> cie<69>a obnovy) nie je platn<74> "
|
|||
|
"<22><>slo: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3625
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery_target_timeline = %u"
|
|||
|
msgstr "recovery_target_timeline (<28>asov<6F> postupnos<6F> cie<69>a obnovy) = %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3628
|
|||
|
msgid "recovery_target_timeline = latest"
|
|||
|
msgstr "recovery_target_timeline (<28>asov<6F> postupnos<6F> cie<69>a obnovy) = latest (posledn<64>)"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3635
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "recovery_target_xid (xid cie<69>a obnovy) nie je platn<74> <20><>slo: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3638
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery_target_xid = %u"
|
|||
|
msgstr "recovery_target_xid (xid cie<69>a obnovy) = %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3661
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery_target_time = %s"
|
|||
|
msgstr "recovery_target_time (<28>as cie<69>a obnovy) = %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3677
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery_target_inclusive = %s"
|
|||
|
msgstr "recovery_target_inclusive = %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3681
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>my parameter obnovy \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3689
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "syntax error in recovery command file: %s"
|
|||
|
msgstr "syntaktick<63> chyba v s<>bore povelu obnovy: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3691
|
|||
|
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
|
|||
|
msgstr "Riadky maj<61> by<62> v tvare parameter = 'hodnota'."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3696
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery command file \"%s\" did not specify restore_command"
|
|||
|
msgstr "s<>bor povelu obnovy \"%s\" neur<75>il hodnotu restore_command (povel obnovy)"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3715
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery_target_timeline %u does not exist"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"hodnota recovery_target_timeline (<28>asov<6F> postupnos<6F> cie<69>a obnovy) %u "
|
|||
|
"neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3826
|
|||
|
msgid "archive recovery complete"
|
|||
|
msgstr "obnova arch<63>vu ukon<6F>en<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3913
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
|
|||
|
msgstr "obnova zastaven<65> po ukon<6F>en<65> transakcie %u, <20>as %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3917
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
|
|||
|
msgstr "obnova zastaven<65> pred ukon<6F>en<65>m transakcie %u, <20>as %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3924
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
|
|||
|
msgstr "obnova zastaven<65> po zru<72>en<65> transakcie %u, <20>as %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3928
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
|
|||
|
msgstr "obnova zastaven<65> pred zru<72>en<65>m transakcie %u, <20>as %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3974
|
|||
|
msgid "control file contains invalid data"
|
|||
|
msgstr "riadiaci s<>bor obsahuje neplatn<74> <20>daje"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3978
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "database system was shut down at %s"
|
|||
|
msgstr "datab<61>zov<6F> syst<73>m bol vypnut<75> v <20>ase %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3982
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "database system shutdown was interrupted at %s"
|
|||
|
msgstr "vyp<79>nanie datab<61>zov<6F>ho syst<73>mu bolo preru<72>en<65> v <20>ase %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3986
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
|
|||
|
msgstr "datab<61>zov<6F> syst<73>m bol preru<72>en<65> po<70>as zotavenia v <20>ase %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3988
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
|
|||
|
"last backup for recovery."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"To pravdepodobne znamen<65>, <20>e niektor<6F> bloky d<>t s<> po<70>koden<65> a bude potrebn<62> "
|
|||
|
"pou<6F>i<EFBFBD> posledn<64> z<>lohu pre obnovu d<>t."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:3992
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "database system was interrupted at %s"
|
|||
|
msgstr "datab<61>zov<6F> syst<73>m bol preru<72>en<65> v <20>ase %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4024
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"po<70>adovan<61> <20>asov<6F> postupnos<6F> %u nie je potomkom <20>asovej postupnosti %u "
|
|||
|
"datab<61>zy "
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4038 access/transam/xlog.c:4060
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "z<>znam kontroln<6C>ho bodu je %X/%X "
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4045
|
|||
|
msgid "could not locate required checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> lokalizova<76> po<70>adovan<61> z<>znam kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4046
|
|||
|
msgid "If you are not restoring from a backup, try removing $PGDATA/backup_label."
|
|||
|
msgstr "Ak nerob<6F>te obnovu zo z<>lohy, sk<73>ste odstr<74>ni<6E> $PGDATA/backup_label."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4070
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "pou<6F><75>va sa predch<63>dzaj<61>ci z<>znam kontroln<6C>ho bodu na %X/%X"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4076
|
|||
|
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> lokalizova<76> platn<74> z<>znam kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4085
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"z<>znam opakovania (redo) je na %X/%X; z<>znam obnovy (undo) je na %X/%X; "
|
|||
|
"ukon<6F>enie %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4090
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "next transaction ID: %u; next OID: %u"
|
|||
|
msgstr "ID nasleduj<75>cej transakcie: %u; <20>al<61>ie OID: %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4094
|
|||
|
msgid "invalid next transaction ID"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> ID nasleduj<75>cej transakcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4111
|
|||
|
msgid "invalid redo in checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> redo (opakovanie) v z<>zname kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4125
|
|||
|
msgid "invalid redo/undo record in shutdown checkpoint"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> z<>znam opakovania/obnovy (redo/undo) v kontrolnom bode vypnutia"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4143
|
|||
|
msgid "automatic recovery in progress"
|
|||
|
msgstr "prebieha automatick<63> zotavenie"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4146
|
|||
|
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
|
|||
|
msgstr "datab<61>zov<6F> syst<73>m nebol spr<70>vne vypnut<75>; prebieha automatick<63> zotavenie"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4183
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "redo starts at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "opakovanie (redo) za<7A><61>na na %X/%X"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4240
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "redo done at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "opakovanie (redo) vykonan<61> na %X/%X"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4248
|
|||
|
msgid "redo is not required"
|
|||
|
msgstr "opakovanie (redo) nie je potrebn<62>"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4268
|
|||
|
msgid "requested recovery stop point is before end time of backup dump"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"po<70>adovan<61> bod zastavenia obnovy je pred <20>asom ukon<6F>enia exportu "
|
|||
|
"pre vytvorenie z<>lohy"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4271
|
|||
|
msgid "WAL ends before end time of backup dump"
|
|||
|
msgstr "WAL kon<6F><6E> pred <20>asom ukon<6F>enia exportu pre vytvorenie z<>lohy"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4286
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "selected new timeline ID: %u"
|
|||
|
msgstr "zvolen<65> nov<6F> hodnota <20>asovej postupnosti ID: %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4368
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "undo starts at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "obnovenie (undo) za<7A><61>na na %X/%X"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4379
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "undo done at %X/%X"
|
|||
|
msgstr "opakovanie (undo) kon<6F><6E> na %X/%X"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4384
|
|||
|
msgid "undo is not required"
|
|||
|
msgstr "undo (obnova) nie je potrebn<62>"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4452
|
|||
|
msgid "database system is ready"
|
|||
|
msgstr "datab<61>zov<6F> syst<73>m je pripraven<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4489
|
|||
|
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> prim<69>rny odkaz kontroln<6C>ho bodu v riadiacom s<>bore"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4493
|
|||
|
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> sekund<6E>rny odkaz kontroln<6C>ho bodu v riadiacom s<>bore"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4497
|
|||
|
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> odkaz kontroln<6C>ho bodu v s<>bore backup_label (n<>vestie z<>lohy)"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4511
|
|||
|
msgid "invalid primary checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> prim<69>rny z<>znam kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4515
|
|||
|
msgid "invalid secondary checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> sekund<6E>rny z<>znam kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4519
|
|||
|
msgid "invalid checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> z<>znam kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4530
|
|||
|
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> ID spr<70>vcu zdrojov v prim<69>rnom z<>zname kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4534
|
|||
|
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> ID spr<70>vcu zdrojov v sekund<6E>rnom z<>zname kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4538
|
|||
|
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> ID spr<70>vcu zdrojov v z<>zname kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4550
|
|||
|
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> xl_info v prim<69>rnom z<>zname kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4554
|
|||
|
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> xl_info v prim<69>rnom sekund<6E>rnom kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4558
|
|||
|
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> xl_info v z<>zname kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4569
|
|||
|
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<><64>ka prim<69>rneho z<>znamu kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4573
|
|||
|
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<><64>ka sekund<6E>rneho z<>znamu kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4577
|
|||
|
msgid "invalid length of checkpoint record"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<><64>ka z<>znamu kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4630
|
|||
|
msgid "shutting down"
|
|||
|
msgstr "prebieha vyp<79>nanie"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4639
|
|||
|
msgid "database system is shut down"
|
|||
|
msgstr "datab<61>zov<6F> syst<73>m je vypnut<75>"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4837
|
|||
|
msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"bola zisten<65> aktivita logu s<>be<62>n<EFBFBD>ch transakci<63> po<70>as vyp<79>nania datab<61>zov<6F>ho "
|
|||
|
"syst<73>mu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4951
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"neo<65>ak<61>van<61> hodnota ID <20>asovej postupnosti %u (po %u) v z<>zname "
|
|||
|
"kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:4974
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"neo<65>ak<61>van<61> hodnota ID <20>asovej postupnosti %u (m<> by<62> %u) v z<>zname "
|
|||
|
"kontroln<6C>ho bodu"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5097 access/transam/xlog.c:5129
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> oper<65>ciu fsync na log s<>bore %u, segment %u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5137
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> oper<65>ciu fdatasync na log s<>bore %u, segment %u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5180 access/transam/xlog.c:5292
|
|||
|
msgid "must be superuser to run a backup"
|
|||
|
msgstr "pre<72>spustenie obnovy zo z<>lohy mus<75>te<74>by<62><79>superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5228
|
|||
|
msgid "a backup is already in progress"
|
|||
|
msgstr "u<> prebieha obnova zo z<>lohy"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5229
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
|
|||
|
"again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ak ste si ist<73>, <20>e neprebieha <20>iadne obnovenie zo z<>lohy, odstr<74><72>te "
|
|||
|
"s<>bor \"%s\" a sk<73>ste znova."
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5249 access/transam/xlog.c:5362
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do s<>boru \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5327
|
|||
|
msgid "a backup is not in progress"
|
|||
|
msgstr "<22>iadna obnova zo z<>lohy neprebieha"
|
|||
|
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5338 access/transam/xlog.c:5454
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5460 access/transam/xlog.c:5490
|
|||
|
#: access/transam/xlog.c:5496
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid data in file \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> <20>daje v s<>bore \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: bootstrap/bootstrap.c:302 postmaster/postmaster.c:494 tcop/postgres.c:2504
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "--%s requires a value"
|
|||
|
msgstr "--%s vy<76>aduje hodnotu"
|
|||
|
|
|||
|
#: bootstrap/bootstrap.c:307 postmaster/postmaster.c:499 tcop/postgres.c:2509
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "-c %s requires a value"
|
|||
|
msgstr "-c %s vy<76>aduje hodnotu"
|
|||
|
|
|||
|
#: bootstrap/bootstrap.c:335 tcop/postgres.c:2577
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s does not know where to find the database system data.\n"
|
|||
|
"You must specify the directory that contains the database system\n"
|
|||
|
"either by specifying the -D invocation option or by setting the\n"
|
|||
|
"PGDATA environment variable.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s nedok<6F><6B>e ur<75>i<EFBFBD>, kde h<>ada<64> syst<73>mov<6F> <20>daje datab<61>zy.\n"
|
|||
|
"Mus<75>te zada<64> adres<65>r, ktor<6F> obsahuje datab<61>zov<6F> syst<73>m\n"
|
|||
|
"a to bu<62> pou<6F>it<69>m vo<76>by -D pri spusten<65> alebo nastaven<65>m\n"
|
|||
|
"premennej prostredia PGDATA.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: bootstrap/bootstrap.c:500
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Usage:\n"
|
|||
|
" postgres -boot [OPTION]... DBNAME\n"
|
|||
|
" -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
|
|||
|
" -d 1-5 debug level\n"
|
|||
|
" -D datadir data directory\n"
|
|||
|
" -F turn off fsync\n"
|
|||
|
" -o file send debug output to file\n"
|
|||
|
" -x num internal use\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pou<6F>itie:\n"
|
|||
|
" postgres -boot [PREP<45>NA<4E>]... N<>ZOV_DATAB<41>ZY\n"
|
|||
|
" -c N<>ZOV=HODNOTA nastavenie parametrov behu syst<73>mu\n"
|
|||
|
" -d 1-5 <20>rove<76> ladenia\n"
|
|||
|
" -D adres<65>r d<>tov<6F> adres<65>r\n"
|
|||
|
" -F vypnutie fsync\n"
|
|||
|
" -o s<>bor zap<61>sa<73> ladiaci v<>stup do s<>boru\n"
|
|||
|
" -x <20><>slo intern<72> pou<6F>itie\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:152
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vymaza<7A> objekt %s, lebo s<> na <20>om z<>visl<73> in<69> objekty"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:154
|
|||
|
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite z<>pis DROP ... CASCADE, ak chcete vymaza<7A> aj z<>visl<73> objekty."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:212
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "failed to drop all objects depending on %s"
|
|||
|
msgstr "Nepodarilo sa vymaza<7A> v<>etky objekty z<>visl<73> od objektu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:312 catalog/dependency.c:717
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
|
|||
|
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vymaza<7A> objekt %s, lebo ho potrebuje datab<61>zov<6F> syst<73>m"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:451
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
|
|||
|
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> vymaza<7A> objekt %s, lebo ho potrebuje objekt %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:453
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "You may drop %s instead."
|
|||
|
msgstr "Namiesto toho m<><6D>ete vymaza<7A> objekt %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:521 catalog/dependency.c:674 catalog/dependency.c:702
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "drop auto-cascades to %s"
|
|||
|
msgstr "oper<65>cia vymazania (drop) automaticky kask<73>dne prech<63>dza na objekt %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:526 catalog/dependency.c:679
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s depends on %s"
|
|||
|
msgstr "%s z<>vis<69> od %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:533 catalog/dependency.c:686
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "drop cascades to %s"
|
|||
|
msgstr "oper<65>cia vymazania (drop) kask<73>dne prech<63>dza na %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1421
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " column %s"
|
|||
|
msgstr " st<73>pec %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1427
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %s"
|
|||
|
msgstr "funkcia %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1432
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type %s"
|
|||
|
msgstr "typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1462
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cast from %s to %s"
|
|||
|
msgstr "pretypovanie z %s na %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1499
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "constraint %s on "
|
|||
|
msgstr "obmedzenie %s pre"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1505
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "constraint %s"
|
|||
|
msgstr "obmedzenie %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1524
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "conversion %s"
|
|||
|
msgstr "konverzia %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1561
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "default for %s"
|
|||
|
msgstr "implicitn<74> pre %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1579
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "language %s"
|
|||
|
msgstr "jazyk %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1586
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator %s"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1620
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator class %s for %s"
|
|||
|
msgstr "trieda oper<65>torov %s pre %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1656
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rule %s on "
|
|||
|
msgstr "pravidlo %s pre "
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1691
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "trigger %s on "
|
|||
|
msgstr "trigger %s pre "
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1708
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "schema %s"
|
|||
|
msgstr "sch<63>ma %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1752
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table %s"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1756
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index %s"
|
|||
|
msgstr "index %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1760
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "special system relation %s"
|
|||
|
msgstr "<22>peci<63>lna syst<73>mov<6F> rel<65>cia %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1764
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "sequence %s"
|
|||
|
msgstr "sekvencia %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1768
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "uncataloged table %s"
|
|||
|
msgstr "nekatal<61>govan<61> tabu<62>ka %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1772
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "toast table %s"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka toast %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1776
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "view %s"
|
|||
|
msgstr "poh<6F>ad %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1780
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "composite type %s"
|
|||
|
msgstr "zlo<6C>en<65> typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/dependency.c:1785
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "relation %s"
|
|||
|
msgstr "rel<65>cia %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:158
|
|||
|
msgid "grant options can only be granted to individual users"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nastavenia pridelenia pr<70>vomoc<6F> je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> iba jednotliv<69>m "
|
|||
|
"pou<6F><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:245
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid privilege type %s for table"
|
|||
|
msgstr "Neplatn<74> typ pr<70>vomoci %s pre tabu<62>ku"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:333 catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:645
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:807 catalog/aclchk.c:960 catalog/aclchk.c:1119
|
|||
|
msgid "no privileges were granted"
|
|||
|
msgstr "neboli ur<75>en<65> pr<70>vomoci"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:337 catalog/aclchk.c:495 catalog/aclchk.c:649
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:811 catalog/aclchk.c:964 catalog/aclchk.c:1123
|
|||
|
msgid "not all privileges were granted"
|
|||
|
msgstr "neboli ur<75>en<65> v<>etky pr<70>vomoci"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:344 catalog/aclchk.c:502 catalog/aclchk.c:656
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:818 catalog/aclchk.c:971 catalog/aclchk.c:1130
|
|||
|
msgid "no privileges could be revoked"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zru<72>i<EFBFBD> <20>iadne pr<70>vomoci"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:348 catalog/aclchk.c:506 catalog/aclchk.c:660
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:822 catalog/aclchk.c:975 catalog/aclchk.c:1134
|
|||
|
msgid "not all privileges could be revoked"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zru<72>i<EFBFBD> v<>etky pr<70>vomoci"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:413
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid privilege type %s for database"
|
|||
|
msgstr "Neplatn<74> typ pr<70>vomoci %s pre datab<61>zu"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:450 commands/comment.c:458 commands/dbcommands.c:495
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:619 commands/dbcommands.c:714
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:788 utils/adt/acl.c:1659 utils/init/postinit.c:264
|
|||
|
#: utils/init/postinit.c:276
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "database \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "datab<61>za \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:571
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid privilege type %s for function"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> typ pr<70>vomoci %s pre funkciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:725
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid privilege type %s for language"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> typ pr<70>vomoci %s pre jazyk"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:757 commands/comment.c:1000 commands/functioncmds.c:451
|
|||
|
#: commands/proclang.c:202 commands/proclang.c:257 utils/adt/acl.c:2077
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "language \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "jazyk \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:763
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "language \"%s\" is not trusted"
|
|||
|
msgstr "jazyk \"%s\" nie je d<>veryhodn<64>"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:887
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid privilege type %s for schema"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> typ pr<70>vomoci %s pre sch<63>mu"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:919 catalog/namespace.c:255 catalog/namespace.c:1228
|
|||
|
#: catalog/namespace.c:1266 catalog/namespace.c:1863 commands/comment.c:508
|
|||
|
#: commands/schemacmds.c:208 commands/schemacmds.c:274
|
|||
|
#: commands/schemacmds.c:329 utils/adt/acl.c:2281
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "schema \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "Sch<63>ma \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1041
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
|
|||
|
msgstr "Neplatn<74> typ pr<70>vomoci %s pre tabu<62>kov<6F> priestor"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1078 commands/dbcommands.c:275 commands/indexcmds.c:168
|
|||
|
#: commands/schemacmds.c:117 commands/tablecmds.c:324
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:5297 commands/tablespace.c:389
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:706 commands/tablespace.c:773 utils/adt/acl.c:2487
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>kov<6F> priestor \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1227 commands/user.c:1532 commands/user.c:1769
|
|||
|
#: commands/user.c:1804 libpq/pqcomm.c:476
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "group \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "skupina \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1262
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for relation %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre rel<65>ciu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1264
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for database %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre datab<61>zu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1266
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for function %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre funkciu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1268
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for operator %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre oper<65>tor %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1270
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for type %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1272
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for language %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre jazyk %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1274
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for schema %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre sch<63>mu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1276
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for operator class %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre triedu oper<65>torov %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1278
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for conversion %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre konverziu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1280
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for tablespace %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre tabu<62>kov<6F> priestor %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1286
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of relation %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom rel<65>cie %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1288
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of database %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom datab<61>zy %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1290
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of function %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom funkcie %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1292
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of operator %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom oper<65>tora %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1294
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of type %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1296
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of language %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom jazyka %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1298
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of schema %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom sch<63>my %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1300
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of operator class %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom triedy oper<65>torov %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1302
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of conversion %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom konverzie %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1304
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of tablespace %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom tabu<62>kov<6F>ho priestoru %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1367
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "user with ID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Pou<6F><75>vate<74> s ID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1384 catalog/aclchk.c:1886
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "relation with OID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Rel<65>cia s OID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1487 catalog/aclchk.c:2104
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "database with OID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Datab<61>za s OID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1545 catalog/aclchk.c:1970 tcop/fastpath.c:230
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function with OID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Funkcia s OID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1601
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "language with OID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Jazyk s OID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1686 catalog/aclchk.c:1998
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "schema with OID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Sch<63>ma s OID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1758 catalog/aclchk.c:2036
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Tabu<62>kov<6F> priestor s OID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1914
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type with OID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Typ s OID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:1942
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator with OID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Oper<65>tor s OID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:2065
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator class with OID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Trieda oper<65>torov s OID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/aclchk.c:2133
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "conversion with OID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "konverzia s OID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_aggregate.c:80
|
|||
|
msgid "cannot determine transition data type"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> prechodn<64> <20>dajov<6F> typ"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_aggregate.c:81
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An aggregate using \"anyarray\" or \"anyelement\" as transition type must "
|
|||
|
"have one of them as its base type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Agrega<67>n<EFBFBD> funkcia, ktor<6F> pou<6F><75>va \"anyarray\" alebo \"anyelement\" ako "
|
|||
|
"prechodn<64> typ mus<75> ma<6D> jeden z nich uveden<65> ako jej z<>kladn<64> typ."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_aggregate.c:110
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "return type of transition function %s is not %s"
|
|||
|
msgstr "N<>vratov<6F> typ prechodnej funkcie %s nie je %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_aggregate.c:132
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"must not omit initial value when transition function is strict and "
|
|||
|
"transition type is not compatible with input type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nesmiete vynecha<68> po<70>iato<74>n<EFBFBD> hodnotu v pr<70>pade, ak je prechodov<6F> funkcia "
|
|||
|
"pr<70>sna a prechodov<6F> typ nie je kompatibiln<6C> so vstupn<70>m typom"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_aggregate.c:165 catalog/pg_proc.c:127 catalog/pg_proc.c:575
|
|||
|
msgid "cannot determine result data type"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> <20>dajov<6F> typ vr<76>tenej hodnoty"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_aggregate.c:166
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An aggregate returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have one of them "
|
|||
|
"as its base type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Agrega<67>n<EFBFBD> funkcia, ktor<6F> vracia \"anyarray\" alebo \"anyelement\" mus<75> ma<6D> "
|
|||
|
"jeden z nich uveden<65> ako jej z<>kladn<64> typ."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_aggregate.c:281 commands/typecmds.c:918 commands/typecmds.c:988
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:1020 commands/typecmds.c:1052 commands/typecmds.c:1075
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:202 parser/parse_func.c:1364
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %s does not exist"
|
|||
|
msgstr "Funkcia %s neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_aggregate.c:286
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %s returns a set"
|
|||
|
msgstr "Funkcia %s vracia mno<6E>inu"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_aggregate.c:317 catalog/pg_aggregate.c:326
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %s requires run-time type coercion"
|
|||
|
msgstr "Funkcia %s vy<76>aduje prevod typu po<70>as vykon<6F>vania"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:220
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre vytvorenie \"%s.%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:222
|
|||
|
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
|
|||
|
msgstr "Zmeny syst<73>mov<6F>ho katal<61>gu s<> moment<6E>lne zak<61>zan<61>."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:359 commands/tablecmds.c:2883
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "tables can have at most %d columns"
|
|||
|
msgstr "Tabu<62>ka m<><6D>e ma<6D> maxim<69>lne %d st<73>pcov"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:376
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
|
|||
|
msgstr "n<>zov st<73>pca \"%s\" je v konflikte s u<> existuj<75>cim syst<73>mov<6F>m st<73>pcom"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:392
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column name \"%s\" is duplicated"
|
|||
|
msgstr "n<>zov st<73>pca \"%s\" je duplik<69>tny"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:429
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" has type \"unknown\""
|
|||
|
msgstr "typ st<73>pca \"%s\" je \"nezn<7A>my\""
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:430
|
|||
|
msgid "Proceeding with relation creation anyway."
|
|||
|
msgstr "Vytv<74>ranie rel<65>cie beztak pokra<72>uje."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:437
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
|
|||
|
msgstr "typ st<73>pca \"%s\" je pseudo-typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:724 catalog/index.c:526 commands/tablecmds.c:1464
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "relation \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "Rel<65>cia \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1583
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
|
|||
|
msgstr "Iba rel<65>cia \"%s\" m<><6D>e by<62> referencovan<61> v kontrolnom obmedzen<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1592 commands/typecmds.c:1870
|
|||
|
msgid "cannot use subquery in check constraint"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> poddotaz vo v<>raze kontroln<6C>ho obmedzenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1596
|
|||
|
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> agrega<67>n<EFBFBD> funkciu v kontrolnom obmedzen<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1613 commands/tablecmds.c:3678
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "Obmedzenie \"%s\" pre rel<65>ciu \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1622
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "Kontroln<6C> obmedzenie \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1771
|
|||
|
msgid "cannot use column references in default expression"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> referencie st<73>pcov v implicitnom v<>raze"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1779
|
|||
|
msgid "default expression must not return a set"
|
|||
|
msgstr "implicitn<74> v<>raz nesmie vr<76>ti<74> mno<6E>inu"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1787
|
|||
|
msgid "cannot use subquery in default expression"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> poddotaz v implicitnom v<>raze"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1791
|
|||
|
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> agrega<67>n<EFBFBD> funkciu v implicitnom v<>raze"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:640
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
|
|||
|
msgstr "St<53>pec \"%s\" je typu %s, av<61>ak implicitn<74> v<>raz je typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:1814 parser/analyze.c:2687 parser/parse_node.c:246
|
|||
|
#: parser/parse_target.c:363 parser/parse_target.c:570
|
|||
|
#: parser/parse_target.c:579 rewrite/rewriteHandler.c:645
|
|||
|
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
|
|||
|
msgstr "Budete musie<69> prep<65>sa<73> alebo pretypova<76> v<>raz."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:2075
|
|||
|
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nie je mo<6D>n<EFBFBD> oreza<7A> tabu<62>ku, ktor<6F> je referencovan<61> v obmedzen<65> cudzieho "
|
|||
|
"k<><6B><EFBFBD>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/heap.c:2076
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Table \"%s\" references \"%s\" via foreign key constraint \"%s\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tabu<62>ka \"%s\" odkazuje na \"%s\" prostredn<64>ctvom obmedzenia cudzieho k<><6B><EFBFBD>a "
|
|||
|
"\"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/index.c:508
|
|||
|
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"na tabu<62>k<EFBFBD>ch syst<73>mov<6F>ch katal<61>gov nie s<> podporovan<61> pou<6F><75>vate<74>om "
|
|||
|
"definovan<61> indexy "
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/index.c:521
|
|||
|
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
|
|||
|
msgstr "po oper<65>cii initdb nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> zdie<69>an<61> indexy"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/index.c:1687
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"zdie<69>an<61> index \"%s\" je mo<6D>n<EFBFBD> op<6F>tovne indexova<76> iba v samostatnom (stand-"
|
|||
|
"alone) re<72>ime"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/namespace.c:173 catalog/namespace.c:228
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
|
|||
|
msgstr "kr<6B><72>ov<6F> odkazy medzi datab<61>zami nie s<> implementovan<61>: \"%s.%s.%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/namespace.c:195
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "rel<65>cia \"%s.%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/namespace.c:200 utils/adt/regproc.c:837
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "relation \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "rel<65>cia \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/namespace.c:239
|
|||
|
msgid "temporary tables may not specify a schema name"
|
|||
|
msgstr "do<64>asn<73> tabu<62>ky nem<65><6D>u ur<75>ova<76> n<>zov sch<63>my"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/namespace.c:267 catalog/namespace.c:1277
|
|||
|
msgid "no schema has been selected to create in"
|
|||
|
msgstr "nevybrali ste sch<63>mu, v ktorej m<> d<>js<6A> k vytvoreniu"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/namespace.c:1194 parser/parse_expr.c:1159 parser/parse_target.c:724
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
|
|||
|
msgstr "kr<6B><72>ov<6F> odkazy medzi datab<61>zami nie s<> implementovan<61>: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/namespace.c:1200 parser/parse_expr.c:1185 parser/parse_target.c:733
|
|||
|
#: gram.y:2491 gram.y:7401
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny kvalifikovan<61> n<>zov (pr<70>li<6C> ve<76>a bodkovan<61>ch n<>zvov): %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/namespace.c:1312
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny n<>zov rel<65>cie (pr<70>li<6C> ve<76>a bodkovan<61>ch n<>zvov): %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/namespace.c:1657
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre vytvorenie do<64>asn<73>ch tabuliek v datab<61>ze \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_largeobject.c:107 commands/comment.c:1149
|
|||
|
#: storage/large_object/inv_api.c:201 storage/large_object/inv_api.c:320
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "large object %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "ve<76>k<EFBFBD> objekt %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_conversion.c:66
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "conversion \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "Konverzia \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_conversion.c:79
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
|
|||
|
msgstr "implicitn<74> konverzia z %s na %s u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_conversion.c:307 commands/comment.c:957
|
|||
|
#: commands/conversioncmds.c:109 commands/conversioncmds.c:133
|
|||
|
#: commands/conversioncmds.c:192
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "konverzia \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_namespace.c:51 commands/schemacmds.c:283
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "schema \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "sch<63>ma \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_operator.c:217 catalog/pg_operator.c:406
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je platn<74> n<>zov oper<65>tora"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_operator.c:412
|
|||
|
msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te ur<75>i<EFBFBD> aspo<70> jeden <20>av<61> alebo prav<61> argument"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_operator.c:420
|
|||
|
msgid "only binary operators can have commutators"
|
|||
|
msgstr "iba bin<69>rne oper<65>tory m<><6D>u ma<6D> komut<75>tory"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_operator.c:424
|
|||
|
msgid "only binary operators can have join selectivity"
|
|||
|
msgstr "selekt<6B>vnos<6F> spojen<65> m<><6D>ete ur<75>i<EFBFBD> len u bin<69>rnych oper<65>torov"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_operator.c:428
|
|||
|
msgid "only binary operators can hash"
|
|||
|
msgstr "oper<65>ciu hash m<><6D>ete definova<76> len u bin<69>rnych oper<65>torov"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_operator.c:432
|
|||
|
msgid "only binary operators can merge join"
|
|||
|
msgstr "iba bin<69>rne oper<65>tory m<><6D>u vykona<6E> spojenie zl<7A><6C>en<65>m"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_operator.c:444
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator %s already exists"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor %s u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_operator.c:726
|
|||
|
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor nem<65><6D>e by<62> vlastn<74>m neg<65>torom alebo triediacim oper<65>torom"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:103 commands/functioncmds.c:154 parser/parse_func.c:1388
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "functions cannot have more than %d arguments"
|
|||
|
msgstr "funkcie nem<65><6D>u ma<6D> viac ako %d argumentov"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:128 catalog/pg_proc.c:576
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one "
|
|||
|
"argument of either type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Funkcia, ktor<6F> vracia \"anyarray\" alebo \"anyelement\" mus<75> ma<6D> jeden "
|
|||
|
"argument tak<61>ho typu."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:148
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" je u<> atrib<69>tom typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:203
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" u<> existuje s rovnak<61>mi typmi argumentov"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:217
|
|||
|
msgid "cannot change return type of existing function"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> n<>vratov<6F> typ existuj<75>cej funkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:218
|
|||
|
msgid "Use DROP FUNCTION first."
|
|||
|
msgstr "Najprv pou<6F>ite oper<65>ciu DROP FUNCTION."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:226
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" is an aggregate"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" je agrega<67>nou funkciou"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:231
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" is not an aggregate"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" nie je agrega<67>nou funkciou"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:392 catalog/pg_proc.c:413 catalog/pg_proc.c:423
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:455 catalog/pg_proc.c:507
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:539
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Konflikt n<>vratov<6F>ch typov vo funkcii, ktorej n<>vratov<6F> typ je deklarovan<61> "
|
|||
|
"ako %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:394 catalog/pg_proc.c:425
|
|||
|
msgid "Function's final statement must be a SELECT."
|
|||
|
msgstr "Z<>vere<72>n<EFBFBD> pr<70>kaz funkcie mus<75> by<62> SELECT."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:415
|
|||
|
msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
|
|||
|
msgstr "Z<>vere<72>n<EFBFBD> pr<70>kaz funkcie nesmie by<62> SELECT."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:449
|
|||
|
msgid "Final SELECT must return exactly one column."
|
|||
|
msgstr "Z<>vere<72>n<EFBFBD> SELECT mus<75> vr<76>ti<74> presne jeden st<73>pec."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:457
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Actual return type is %s."
|
|||
|
msgstr "Skuto<74>n<EFBFBD> n<>vratov<6F> typ je %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:509
|
|||
|
msgid "Final SELECT returns too many columns."
|
|||
|
msgstr "Z<>vere<72>n<EFBFBD> SELECT vracia pr<70>li<6C> mnoho st<73>pcov."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:521
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Final SELECT returns %s instead of %s at column %d."
|
|||
|
msgstr "Z<>vere<72>n<EFBFBD> SELECT vracia %s namiesto %s v pr<70>pade st<73>pca %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:541
|
|||
|
msgid "Final SELECT returns too few columns."
|
|||
|
msgstr "Z<>vere<72>n<EFBFBD> SELECT vracia pr<70>li<6C> m<>lo st<73>pcov."
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:581
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
|
|||
|
msgstr "n<>vratov<6F> typ %s nepodporuj<75> funkcie v jazyku SQL"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:625
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neexistuje <20>iadna vstavan<61> funkcia s n<>zvom \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:724
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SQL functions cannot return type %s"
|
|||
|
msgstr "Funkcie jazyka SQL nem<65><6D>u vraca<63> typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:740
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
|
|||
|
msgstr "Funkcie jazyka SQL nem<65><6D>u ma<6D> argumenty typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_proc.c:811 executor/functions.c:689
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SQL function \"%s\""
|
|||
|
msgstr "funkcia jazyka SQL \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_type.c:198
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid type internal size %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> intern<72> ve<76>kos<6F> typu %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_type.c:204
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
|
|||
|
msgstr "intern<72> ve<76>kos<6F> %d je neplatn<74> pre typ, ktor<6F> sa odovzd<7A>va hodnotou"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_type.c:211
|
|||
|
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"typy s kon<6F>tantnou ve<76>kos<6F>ou musia ma<6D> ukladanie definovan<61> ako PLAIN "
|
|||
|
"(jednoduch<63>)"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_type.c:293 catalog/pg_type.c:525
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "typ \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: catalog/pg_type.c:517 commands/functioncmds.c:110 commands/tablecmds.c:4574
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:422 commands/typecmds.c:808 commands/typecmds.c:1165
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:1286 commands/typecmds.c:1398 commands/typecmds.c:1485
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:2070 parser/parse_func.c:1401 parser/parse_type.c:201
|
|||
|
#: parser/parse_type.c:227 tcop/utility.c:97 utils/adt/regproc.c:1003
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "typ \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/aggregatecmds.c:97
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "atrib<69>t \"%s\" agrega<67>nej funkcie nebol rozpoznan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/aggregatecmds.c:107
|
|||
|
msgid "aggregate basetype must be specified"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te ur<75>i<EFBFBD> z<>kladn<64> typ (basetype) agrega<67>nej funkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/aggregatecmds.c:111
|
|||
|
msgid "aggregate stype must be specified"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te ur<75>i<EFBFBD> stype agrega<67>nej funkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/aggregatecmds.c:115
|
|||
|
msgid "aggregate sfunc must be specified"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te ur<75>i<EFBFBD> sfunc agrega<67>nej funkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/aggregatecmds.c:138
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
|
|||
|
msgstr "prechodov<6F> <20>dajov<6F> typ agrega<67>nej funkcie nem<65><6D>e by<62> %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/aggregatecmds.c:258
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %s(*) already exists in schema \"%s\""
|
|||
|
msgstr "funkcia %s(*) u<> existuje v sch<63>me \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/aggregatecmds.c:264 commands/functioncmds.c:699
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
|
|||
|
msgstr "funkcia %s u<> existuje v sch<63>me \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/aggregatecmds.c:335 commands/conversioncmds.c:213
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:811 commands/functioncmds.c:773
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:950 commands/operatorcmds.c:303
|
|||
|
#: commands/schemacmds.c:350 commands/tablecmds.c:5160
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:795 commands/typecmds.c:2101
|
|||
|
msgid "must be superuser to change owner"
|
|||
|
msgstr "pre zmenu vlastn<74>ka mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/analyze.c:153
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"vynech<63>va sa \"%s\" --- anal<61>zu m<><6D>e vykon<6F>va<76> iba vlastn<74>k tabu<62>ky <20>i "
|
|||
|
"datab<61>zy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/analyze.c:169
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"vynech<63>va sa \"%s\" --- nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> anal<61>zu indexov, poh<6F>adov alebo "
|
|||
|
"<22>peci<63>lnych syst<73>mov<6F>ch tabuliek"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/analyze.c:199
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "analyzing \"%s.%s\""
|
|||
|
msgstr "analyzuje sa \"%s.%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/analyze.c:913
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead "
|
|||
|
"rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\"%s\": preh<65>ad<61>vanie vykonan<61> na %d str<74>nkach z %u, obsahuj<75>cich %.0f "
|
|||
|
"<22>iv<69>ch riadkov a %.0f m<>tvych riadkov, %d riadkov vo vzorke, odhad "
|
|||
|
"celkov<6F>ho po<70>tu riadkov %.0f"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/cluster.c:133
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neexistuje u<> zoskupen<65> (klastrovan<61>) index pre tabu<62>ku \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/cluster.c:147 commands/tablecmds.c:5239
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "index \"%s\" tabu<62>ky \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/cluster.c:326
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je index tabu<62>ky \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/cluster.c:339
|
|||
|
msgid "cannot cluster on partial index"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> zoskupenie (klastrovanie) na <20>iasto<74>nom indexe"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/cluster.c:357
|
|||
|
msgid "cannot cluster when index access method does not handle null values"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> zoskupenie (klastrovanie) ak pr<70>stupov<6F> met<65>da indexov "
|
|||
|
"nedok<6F><6B>e pracova<76> s hodnotami null"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/cluster.c:358
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL."
|
|||
|
msgstr "Tento probl<62>m m<><6D>ete vyrie<69>i<EFBFBD> ozna<6E>en<65>m st<73>pca \"%s\" ako NOT NULL."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/cluster.c:370
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"cannot cluster on expressional index when index access method does not "
|
|||
|
"handle null values"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> zoskupenie (klastrovanie) na v<>razovom indexe "
|
|||
|
"(expressional index) ak pr<70>stupov<6F> met<65>da indexov nedok<6F><6B>e pracova<76> s "
|
|||
|
"hodnotami null"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/cluster.c:384
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is a system catalog"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" je syst<73>mov<6F> katal<61>g"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/cluster.c:394
|
|||
|
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> oper<65>ciu zoskupenia (klastrovania) na do<64>asn<73>ch "
|
|||
|
"tabu<62>k<EFBFBD>ch in<69>ch seden<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/conversioncmds.c:66
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "Zdrojov<6F> k<>dovanie \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/conversioncmds.c:73
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "destination encoding \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "Cie<69>ov<6F> k<>dovanie \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/conversioncmds.c:151
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Konverzia \"%s\" u<> existuje v sch<63>me \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:780 tcop/utility.c:83
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a sequence"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je sekvencia"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:341 commands/indexcmds.c:136 commands/indexcmds.c:934
|
|||
|
#: commands/lockcmds.c:68 commands/tablecmds.c:534 commands/tablecmds.c:2581
|
|||
|
#: commands/trigger.c:141 commands/trigger.c:546 tcop/utility.c:78
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a table"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je tabu<62>ka"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:348 commands/view.c:113 tcop/utility.c:88
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a view"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je poh<6F>ad"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:404 commands/tablecmds.c:3057 commands/tablecmds.c:3150
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3202 commands/tablecmds.c:3298
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3359 commands/tablecmds.c:3425
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4550 commands/tablecmds.c:4687
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:1593 parser/parse_relation.c:1651
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:1830 parser/parse_type.c:94
|
|||
|
#: utils/adt/ruleutils.c:1296
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "St<53>pec \"%s\" rel<65>cie \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:435
|
|||
|
msgid "database name may not be qualified"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> kvalifikova<76> n<>zov datab<61>zy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:467
|
|||
|
msgid "database comments may only be applied to the current database"
|
|||
|
msgstr "koment<6E>re datab<61>zy je mo<6D>n<EFBFBD> aplikova<76> len pre aktu<74>lnu datab<61>zu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:499 commands/schemacmds.c:199
|
|||
|
msgid "schema name may not be qualified"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> kvalifikova<76> n<>zov sch<63>my"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:581
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rule \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "pravidlo \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:589
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "there are multiple rules named \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Existuje viacero pravidiel s n<>zvom \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:590
|
|||
|
msgid "Specify a relation name as well as a rule name."
|
|||
|
msgstr "Zadajte n<>zov rel<65>cie a tie<69> n<>zov pravidla."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:618 rewrite/rewriteDefine.c:582
|
|||
|
#: rewrite/rewriteRemove.c:59
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "pravidlo \"%s\" pre rel<65>ciu \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:835 commands/trigger.c:483 commands/trigger.c:697
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "Trigger \"%s\" tabu<62>ky \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:915
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka \"%s\" m<> viacero obmedzen<65> s n<>zvom \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:927
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "obmedzenie \"%s\" tabu<62>ky \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:991
|
|||
|
msgid "language name may not be qualified"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> kvalifikova<76> n<>zov jazyka"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:1006
|
|||
|
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
|
|||
|
msgstr "pre vytvorenie koment<6E>ra procedur<75>lneho jazyka mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:1047 commands/indexcmds.c:213 commands/opclasscmds.c:108
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:644 commands/opclasscmds.c:796
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:896
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "access method \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "Pr<50>stupov<6F> met<65>da \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:1076 commands/comment.c:1086 commands/indexcmds.c:597
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:607 commands/opclasscmds.c:673
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:683 commands/opclasscmds.c:818
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:829 commands/opclasscmds.c:918
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:928
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
|
|||
|
msgstr "trieda oper<65>torov \"%s\" neexistuje pre pr<70>stupov<6F> met<65>du \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:1190 commands/functioncmds.c:908
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:1156
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "source data type %s does not exist"
|
|||
|
msgstr "zdrojov<6F> <20>dajov<6F> typ %s neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:1197 commands/functioncmds.c:915
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:1163
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "target data type %s does not exist"
|
|||
|
msgstr "cie<69>ov<6F> <20>dajov<6F> typ %s neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:1207 commands/functioncmds.c:1173
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
|
|||
|
msgstr "pretypovanie z typu %s na typ %s neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/comment.c:1219 commands/functioncmds.c:948
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:1182
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "must be owner of type %s or type %s"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> vlastn<74>kom typu %s alebo typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:719 commands/copy.c:727 commands/copy.c:735
|
|||
|
#: commands/copy.c:743 commands/copy.c:751 commands/copy.c:759
|
|||
|
#: commands/copy.c:767 commands/copy.c:775 commands/copy.c:783
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:106 commands/dbcommands.c:114
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:122 commands/dbcommands.c:130
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:228 commands/functioncmds.c:236
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:244 commands/functioncmds.c:252
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:260 commands/sequence.c:877 commands/sequence.c:890
|
|||
|
#: commands/sequence.c:898 commands/sequence.c:906 commands/sequence.c:914
|
|||
|
#: commands/sequence.c:922 commands/user.c:573 commands/user.c:585
|
|||
|
#: commands/user.c:593 commands/user.c:601 commands/user.c:609
|
|||
|
#: commands/user.c:617 commands/user.c:823 commands/user.c:835
|
|||
|
#: commands/user.c:843 commands/user.c:851 commands/user.c:1353
|
|||
|
#: commands/user.c:1361
|
|||
|
msgid "conflicting or redundant options"
|
|||
|
msgstr "konfliktn<74> alebo nadbyto<74>n<EFBFBD> nastavenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:137
|
|||
|
msgid "LOCATION is not supported anymore"
|
|||
|
msgstr "LOCATION nie je <20>alej podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:138
|
|||
|
msgid "Consider using tablespaces instead."
|
|||
|
msgstr "Sk<53>ste pou<6F>i<EFBFBD> tabu<62>kov<6F> priestory."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:161
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d is not a valid encoding code"
|
|||
|
msgstr "%d nie je platn<74>m k<>dom k<>dovania"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:170
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s is not a valid encoding name"
|
|||
|
msgstr "%s nie je platn<74>m n<>zvom k<>dovania"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:191
|
|||
|
msgid "permission denied to create database"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre vytvorenie datab<61>zy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:200
|
|||
|
msgid "must be superuser to create database for another user"
|
|||
|
msgstr "ak chcete vytvori<72> datab<61>zu pre in<69>ho u<><75>vate<74>a, mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:214 commands/dbcommands.c:403
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:652
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "database \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "datab<61>za \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:227
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "template database \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "<22>abl<62>na datab<61>zy \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:238
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre kop<6F>rovanie datab<61>zy \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:251
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
|
|||
|
msgstr "zdrojov<6F> datab<61>zu \"%s\" pr<70>ve pou<6F><75>vaj<61> in<69> u<><75>vatelia"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:262
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid server encoding %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> k<>dovanie servera %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:353 commands/dbcommands.c:373
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:383
|
|||
|
msgid "could not initialize database directory"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> inicializova<76> adres<65>r datab<61>zy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:354
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Directory \"%s\" already exists."
|
|||
|
msgstr "Adres<65>r \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:374
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failing system command was: %s"
|
|||
|
msgstr "Syst<73>mov<6F> povel, ktor<6F> neuspel bol: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:375 commands/dbcommands.c:974
|
|||
|
msgid "Look in the postmaster's stderr log for more information."
|
|||
|
msgstr "Viac inform<72>ci<63> n<>jdete v stderr logu programu postmaster."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:478
|
|||
|
msgid "cannot drop the currently open database"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vymaza<7A> pr<70>ve otvoren<65> datab<61>zu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:509
|
|||
|
msgid "cannot drop a template database"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vymaza<7A> <20>abl<62>nu datab<61>z"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:517 commands/dbcommands.c:639
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
|
|||
|
msgstr "datab<61>zu \"%s\" pr<70>ve pou<6F><75>vaj<61> in<69> u<><75>vatelia"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:630
|
|||
|
msgid "current database may not be renamed"
|
|||
|
msgstr "aktu<74>lnu datab<61>zu nie je mo<6D>n<EFBFBD> premenova<76>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:664
|
|||
|
msgid "permission denied to rename database"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre premenovanie datab<61>zy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/dbcommands.c:972
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not remove database directory \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> odstr<74>ni<6E> adres<65>r datab<61>zy \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:204 commands/copy.c:216 commands/copy.c:249
|
|||
|
#: commands/copy.c:259
|
|||
|
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
|
|||
|
msgstr "povel COPY BINARY nepracuje s v<>stupom na stdout alebo so vstupom z stdin"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:312
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write to COPY file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do s<>boru povelu COPY: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:320
|
|||
|
msgid "connection lost during COPY to stdout"
|
|||
|
msgstr "Spojenie bolo preru<72>en<65> po<70>as oper<65>cie COPY smeruj<75>cej na stdout"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:403 commands/copy.c:421 commands/copy.c:425
|
|||
|
#: commands/copy.c:485 commands/copy.c:534 tcop/fastpath.c:291
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:284 tcop/postgres.c:307
|
|||
|
msgid "unexpected EOF on client connection"
|
|||
|
msgstr "neo<65>ak<61>van<61> znak EOF pri spojen<65> s klientom"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:437
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "COPY from stdin failed: %s"
|
|||
|
msgstr "<22><>tanie z stdin u povelu COPY bolo ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:452
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
|
|||
|
msgstr "Neo<65>ak<61>van<61> typ spr<70>vy 0x%02X po<70>as oper<65>cie COPY zo <20>tandardn<64>ho vstupu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:794
|
|||
|
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
|
|||
|
msgstr "v bin<69>rnom (BINARY) re<72>ime nie je mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> odde<64>ova<76>e (DELIMITER)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:799
|
|||
|
msgid "cannot specify CSV in BINARY mode"
|
|||
|
msgstr "v bin<69>rnom (BINARY) re<72>ime nie je mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> re<72>im CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:804
|
|||
|
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
|
|||
|
msgstr "v bin<69>rnom (BINARY) re<72>ime nie je mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> NULL hodnoty"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:827
|
|||
|
msgid "COPY delimiter must be a single character"
|
|||
|
msgstr "Odde<64>ova<76> oper<65>cie COPY mus<75> by<62> jeden znak"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:835
|
|||
|
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
|
|||
|
msgstr "<22>vodzovky pre povel COPY s<> dostupn<70> iba v re<72>ime CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:840
|
|||
|
msgid "COPY quote must be a single character"
|
|||
|
msgstr "<22>vodzovka oper<65>cie COPY mus<75> by<62> jeden znak"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:848
|
|||
|
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
|
|||
|
msgstr "<22>nikov<6F> znak pre povel COPY je dostupn<70> iba v re<72>ime CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:853
|
|||
|
msgid "COPY escape must be a single character"
|
|||
|
msgstr "<22>nikov<6F> znak oper<65>cie COPY mus<75> by<62> jeden znak"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:861
|
|||
|
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"hodnoty povinne uzavret<65> do <20>vodzoviek (force quote) povelu COPY s<> dostupn<70> "
|
|||
|
"iba v re<72>ime CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:865
|
|||
|
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"hodnoty povinne uzavret<65> do <20>vodzoviek (force quote) povelu COPY s<> dostupn<70> "
|
|||
|
"iba pri pou<6F>it<69> COPY TO"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:873
|
|||
|
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
|
|||
|
msgstr "povinne nie null hodnoty povelu COPY s<> dostupn<70> iba v re<72>ime CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:877
|
|||
|
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
|
|||
|
msgstr "povinne nie null hodnoty v povele COPY s<> dostupn<70> iba pri pou<6F>it<69> COPY FROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:885
|
|||
|
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
|
|||
|
msgstr "Odde<64>ova<76> oper<65>cie COPY sa nesmie vyskytova<76> v <20>pecifik<69>cii NULL"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:893
|
|||
|
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
|
|||
|
msgstr "Znak <20>vodzovky CSV sa nesmie vyskytova<76> v <20>pecifik<69>cii NULL"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:904 executor/execMain.c:468 tcop/utility.c:283
|
|||
|
msgid "transaction is read-only"
|
|||
|
msgstr "transakcia je ur<75>en<65> iba na <20><>tanie"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:915
|
|||
|
msgid "must be superuser to COPY to or from a file"
|
|||
|
msgstr "pre pou<6F>itie oper<65>cie COPY do alebo zo s<>boru mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:916
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works "
|
|||
|
"for anyone."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ktoko<6B>vek m<><6D>e pou<6F>i<EFBFBD> oper<65>ciu COPY na <20>tandardn<64> v<>stup alebo zo "
|
|||
|
"<22>tandardn<64>ho vstupu. povel \\copy programu psql m<><6D>e tie<69> pou<6F><75>va<76> "
|
|||
|
"ktoko<6B>vek."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:925
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
|
|||
|
msgstr "Tabu<62>ka \"%s\" nem<65> OID hodnoty"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:951
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"St<53>pec FORCE QUOTE (hodnoty povinne uzavret<65> do <20>vodzoviek) \"%s\" "
|
|||
|
"nebol referencovan<61> povelom COPY"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:974
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"St<53>pec FORCE NOT NULL (povinne nie null) \"%s\" nebol referencovan<61> povelom "
|
|||
|
"COPY"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1001
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot copy to view \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> kop<6F>rova<76> do poh<6F>adu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1006
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> kop<6F>rova<76> do sekvencie \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1011
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> kop<6F>rova<76> do rel<65>cie, ktor<6F> nie je tabu<62>kou \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1030
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor \"%s\" pre <20><>tanie: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1039 commands/copy.c:1102
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is a directory"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" je adres<65>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1052
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot copy from view \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> kop<6F>rova<76> z poh<6F>adu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1057
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> kop<6F>rova<76> zo sekvencie \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1062
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> kop<6F>rova<76> z rel<65>cie, ktor<6F> nie je tabu<62>kou \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1084
|
|||
|
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Relat<61>vna cesta nie je povolen<65> pri pou<6F>it<69> oper<65>cie COPY v s<>vislosti so "
|
|||
|
"s<>bormi"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1093
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor \"%s\" pre z<>pis: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1387
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "COPY %s, line %d, column %s"
|
|||
|
msgstr "COPY %s, riadok %d, st<73>pec %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1390
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "COPY %s, line %d"
|
|||
|
msgstr "COPY %s, riadok %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1398
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "COPY %s, riadok %d, st<73>pec %s: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1425
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "COPY %s, line %d: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "COPY %s, riadok %d: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1633
|
|||
|
msgid "COPY file signature not recognized"
|
|||
|
msgstr "COPY: podpis s<>boru nebol rozpoznan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1639
|
|||
|
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> z<>hlavie s<>boru pri oper<65>cii COPY (ch<63>baj<61>ce pr<70>znaky)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1645
|
|||
|
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
|
|||
|
msgstr "nerozpoznan<61> kritick<63> pr<70>znaky v hlavi<76>ke s<>boru pri oper<65>cii COPY"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1651
|
|||
|
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> z<>hlavie s<>boru pri oper<65>cii COPY (neur<75>en<65> d<><64>ka)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1659
|
|||
|
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> z<>hlavie s<>boru pri oper<65>cii COPY (nespr<70>vna d<><64>ka)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1738
|
|||
|
msgid "null OID in COPY data"
|
|||
|
msgstr "null OID v <20>dajoch oper<65>cie COPY"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1747 commands/copy.c:1844
|
|||
|
msgid "invalid OID in COPY data"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> OID v d<>tach pri oper<65>cii COPY"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1767
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "missing data for column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ce d<>ta st<73>pca \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1777
|
|||
|
msgid "unterminated CSV quoted field"
|
|||
|
msgstr "neukon<6F>en<65> polo<6C>ka v <20>vodzovk<76>ch v re<72>ime CSV"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1812
|
|||
|
msgid "extra data after last expected column"
|
|||
|
msgstr "dodato<74>n<EFBFBD> d<>ta po poslednom o<>ak<61>vanom st<73>pci"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:1830
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "row field count is %d, expected %d"
|
|||
|
msgstr "po<70>et pol<6F> riadku je %d, o<>ak<61>va sa %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:2047 commands/copy.c:2065
|
|||
|
msgid "literal carriage return found in data"
|
|||
|
msgstr "v d<>tach bol n<>jden<65> liter<65>l n<>vratu voz<6F>ka (znak CR)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:2048 commands/copy.c:2066
|
|||
|
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite \"\\r\" pre reprezent<6E>ciu znaku n<>vratu voz<6F>ka (CR)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:2083
|
|||
|
msgid "literal newline found in data"
|
|||
|
msgstr "v d<>tach bol n<>jden<65> liter<65>l nov<6F> riadok"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:2084
|
|||
|
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite \"\\n\" pre reprezent<6E>ciu znaku nov<6F>ho riadku."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:2104 commands/copy.c:2120
|
|||
|
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
|
|||
|
msgstr "Zna<6E>ka konca kop<6F>rovania nes<65>hlas<61> s predch<63>dzaj<61>cim <20>t<EFBFBD>lom nov<6F>ho riadku"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:2108 commands/copy.c:2114
|
|||
|
msgid "end-of-copy marker corrupt"
|
|||
|
msgstr "Zna<6E>ka konca kop<6F>rovania je poru<72>en<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:2477 commands/copy.c:2499
|
|||
|
msgid "unexpected EOF in COPY data"
|
|||
|
msgstr "neo<65>ak<61>van<61> znak EOF v d<>tach oper<65>cie COPY"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:2486
|
|||
|
msgid "invalid field size"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> ve<76>kos<6F> po<70>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:2513
|
|||
|
msgid "incorrect binary data format"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny <20>dajov<6F> form<72>t bin<69>rnych d<>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/copy.c:2698 parser/parse_target.c:648 parser/parse_target.c:658
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" specified more than once"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" ur<75>en<65> viac ako raz"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:84
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
|
|||
|
msgstr "SQL funkcia nem<65><6D>e vr<76>ti<74> obalov<6F> typ (shell typ) %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:89
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "return type %s is only a shell"
|
|||
|
msgstr "N<>vratov<6F> typ %s je iba obal"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:115
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
|
|||
|
msgstr "typ \"%s\" nie je definovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:116
|
|||
|
msgid "Creating a shell type definition."
|
|||
|
msgstr "Vytv<74>ra sa defin<69>cia obalov<6F>ho typu."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:166
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
|
|||
|
msgstr "Funkcia jazyka SQL nem<65><6D>e akceptova<76> obalov<6F> typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:171
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument type %s is only a shell"
|
|||
|
msgstr "typ argumentu %s je iba obal"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:179 parser/parse_oper.c:113 parser/parse_oper.c:124
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type %s does not exist"
|
|||
|
msgstr "typ %s neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:186
|
|||
|
msgid "functions cannot accept set arguments"
|
|||
|
msgstr "funkcie nem<65><6D>u ma<6D> argumenty mno<6E>inov<6F>ho typu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:273
|
|||
|
msgid "no function body specified"
|
|||
|
msgstr "nebolo ur<75>en<65> telo funkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:280
|
|||
|
msgid "no language specified"
|
|||
|
msgstr "nebol ur<75>en<65> jazyk"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:342
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
|
|||
|
msgstr "nerozpoznan<61> atrib<69>t funkcie \"%s\" vynechan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:386
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
|
|||
|
msgstr "pre jazyk \"%s\" je potrebn<62> iba jeden prvok AS"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:458
|
|||
|
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
|
|||
|
msgstr "Pre na<6E><61>tanie jazyka do datab<61>zy pou<6F>ite povel \"createlang\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:578 commands/functioncmds.c:684
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:751
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" je agrega<67>n<EFBFBD> funkcia"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:580
|
|||
|
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite povel DROP AGGREGATE pre vyhodenie agrega<67>n<EFBFBD>ch funkci<63>."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:587
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "removing built-in function \"%s\""
|
|||
|
msgstr "odstra<72>uje sa zabudovan<61> funkcia \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:686
|
|||
|
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite povel ALTER AGGREGATE pre premenovanie agrega<67>n<EFBFBD>ch funkci<63>."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:753
|
|||
|
msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite povel ALTER AGGREGATE pre zmenu vlastn<74>ka agrega<67>n<EFBFBD>ch funkci<63>."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:922
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "source data type %s is only a shell"
|
|||
|
msgstr "zdrojov<6F> <20>dajov<6F> typ %s je iba obal"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:928
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "target data type %s is only a shell"
|
|||
|
msgstr "cie<69>ov<6F> <20>dajov<6F> typ %s je iba obal"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:934
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
|
|||
|
msgstr "zdrojov<6F> <20>dajov<6F> typ %s je iba pseudo-typ"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:940
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
|
|||
|
msgstr "cie<69>ov<6F> <20>dajov<6F> typ %s je iba pseudo-typ"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:971
|
|||
|
msgid "cast function must take one to three arguments"
|
|||
|
msgstr "funkcia pretypovania mus<75> ma<6D> jeden a<> tri argumenty"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:975
|
|||
|
msgid "argument of cast function must match source data type"
|
|||
|
msgstr "argument funkcie pretypovania sa mus<75> zhodova<76> so zdrojov<6F>m <20>dajov<6F>m typom"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:979
|
|||
|
msgid "second argument of cast function must be type integer"
|
|||
|
msgstr "druh<75> argument funkcie pretypovania mus<75> ma<6D> celo<6C><6F>seln<6C> typ (integer)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:983
|
|||
|
msgid "third argument of cast function must be type boolean"
|
|||
|
msgstr "tret<65> argument funkcie pretypovania mus<75> by<62> booleovsk<73>ho typu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:987
|
|||
|
msgid "return data type of cast function must match target data type"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"n<>vratov<6F> <20>dajov<6F> typ funkcie pretypovania mus<75> by<62> zhodn<64> s cie<69>ov<6F>m "
|
|||
|
"<22>dajov<6F>m typom"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:998
|
|||
|
msgid "cast function must not be volatile"
|
|||
|
msgstr "funkcia pretypovania nesmie by<62> volatiln<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:1003
|
|||
|
msgid "cast function must not be an aggregate function"
|
|||
|
msgstr "funkcia pretypovania nesmie by<62> agrega<67>n<EFBFBD> funkcia"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:1007
|
|||
|
msgid "cast function must not return a set"
|
|||
|
msgstr "funkcia pretypovania nesmie vr<76>ti<74> mno<6E>inu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:1031
|
|||
|
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om pre vytvorenie pretypovania WITHOUT FUNCTION "
|
|||
|
"(bez funkcie)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:1046
|
|||
|
msgid "source and target data types are not physically compatible"
|
|||
|
msgstr "zdrojov<6F> a cie<69>ov<6F> <20>dajov<6F> typ nie s<> fyzicky kompatibiln<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:1056
|
|||
|
msgid "source data type and target data type are the same"
|
|||
|
msgstr "zdrojov<6F> <20>dajov<6F> typ a cie<69>ov<6F> <20>dajov<6F> typ nie s<> toto<74>n<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/functioncmds.c:1090
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
|
|||
|
msgstr "pretypovanie z typu %s na typ %s u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/define.c:66 commands/define.c:183 commands/define.c:215
|
|||
|
#: commands/define.c:249
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s requires a parameter"
|
|||
|
msgstr "%s si vy<76>aduje parameter"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/define.c:105 commands/define.c:116 commands/define.c:150
|
|||
|
#: commands/define.c:168
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s requires a numeric value"
|
|||
|
msgstr "%s si vy<76>aduje numerick<63> hodnotu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/define.c:136
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s does not take a parameter"
|
|||
|
msgstr "%s si nevy<76>aduje parameter"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/define.c:197
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument of %s must be a name"
|
|||
|
msgstr "argument objektu %s mus<75> by<62> n<>zov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/define.c:233
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument of %s must be a type name"
|
|||
|
msgstr "argument objektu %s mus<75> by<62> n<>zov typu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/define.c:258
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s requires an integer value"
|
|||
|
msgstr "%s si vy<76>aduje celo<6C><6F>seln<6C> hodnotu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/define.c:279
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> argument pre %s: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:129
|
|||
|
msgid "must be superuser to create an operator class"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om pre vytvorenie triedy oper<65>torov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:166
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> <20><>slo oper<65>tora %d, mus<75> by<62> z intervalu 1 a<> %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:204
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> <20><>slo proced<65>ry %d, mus<75> by<62> z intervalu 1 a<> %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:226
|
|||
|
msgid "storage type specified more than once"
|
|||
|
msgstr "typ ukladania ur<75>en<65> viac ako raz"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:253
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"typ ukladania nem<65><6D>e by<62> odli<6C>n<EFBFBD> od <20>dajov<6F>ho typu pre met<65>du pr<70>stupu "
|
|||
|
"\"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:271
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "trieda oper<65>torov \"%s\" pre met<65>du pr<70>stupu \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:300
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> u<>ini<6E> triedu oper<65>torov \"%s\" ako implicitn<74> pre typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:303
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
|
|||
|
msgstr "Trieda oper<65>torov \"%s\" je u<> ur<75>en<65> ako implicitn<74>."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:429
|
|||
|
msgid "btree operators must be binary"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tory na B-stromoch (btree) musia by<62> bin<69>rne"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:433
|
|||
|
msgid "btree operators must return boolean"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tory na B-stromoch (btree) musia vr<76>ti<74> booleovsk<73> hodnotu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:437
|
|||
|
msgid "btree operators must have index type as left input"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tory na B-stromoch (btree) musia ma<6D> typ indexu ako <20>av<61> vstup"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:481
|
|||
|
msgid "btree procedures must have two arguments"
|
|||
|
msgstr "proced<65>ry B-stromov (btree) musia ma<6D> dva argumenty"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:485
|
|||
|
msgid "btree procedures must return integer"
|
|||
|
msgstr "proced<65>ry B-stromov (btree) musia vr<76>ti<74> celo<6C><6F>seln<6C> hodnotu (integer)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:489
|
|||
|
msgid "btree procedures must have index type as first input"
|
|||
|
msgstr "proced<65>ry na B-stromoch (btree) musia ma<6D> typ indexu ako <20>av<61> vstup"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:521
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "procedure number %d appears more than once"
|
|||
|
msgstr "<22><>slo proced<65>ry %d vystupuje viac ako raz"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:526
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator number %d appears more than once"
|
|||
|
msgstr "<22><>slo oper<65>tora %d vystupuje viac ako raz"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/opclasscmds.c:850
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
|
|||
|
"\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"trieda oper<65>torov \"%s\" pre pr<70>stupov<6F> met<65>du \"%s\" u<> existuje v sch<63>me "
|
|||
|
"\"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:119
|
|||
|
msgid "must specify at least one column"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te ur<75>i<EFBFBD> aspo<70> jeden st<73>pec"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:123
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> viac ako %d st<73>pcov v indexe"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:221
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stupov<6F> met<65>da \"%s\" nepodporuje jedine<6E>n<EFBFBD> indexy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:226
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stupov<6F> met<65>da \"%s\" nepodporuje viacst<73>pcov<6F> indexy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:240
|
|||
|
msgid "index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"indexov<6F> v<>razy a predik<69>ty m<><6D>u odkazova<76> len na tabu<62>ku, ktorej index<65>cia "
|
|||
|
"prebieha"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:268 parser/analyze.c:1185
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka \"%s\" nem<65><6D>e ma<6D> viacero prim<69>rnych k<><6B><EFBFBD>ov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:285
|
|||
|
msgid "primary keys cannot be expressions"
|
|||
|
msgstr "prim<69>rne k<><6B><EFBFBD>e nem<65><6D>u by<62> v<>razy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:315 commands/indexcmds.c:453 parser/analyze.c:1298
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" uveden<65> v k<><6B><EFBFBD>i neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:360
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "%s %s vytvor<6F> implicitn<74> index \"%s\" pre tabu<62>ku \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:403
|
|||
|
msgid "cannot use subquery in index predicate"
|
|||
|
msgstr "v indexovom predik<69>te nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> poddotaz"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:407
|
|||
|
msgid "cannot use aggregate in index predicate"
|
|||
|
msgstr "v indexovom predik<69>te nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> agrega<67>n<EFBFBD> funkciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:416
|
|||
|
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
|
|||
|
msgstr "funkcie v indexovom predik<69>te musia by<62> ozna<6E>en<65> ako IMMUTABLE"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:458 commands/tablecmds.c:1292 parser/parse_expr.c:1086
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "St<53>pec \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:491
|
|||
|
msgid "cannot use subquery in index expression"
|
|||
|
msgstr "v indexovom v<>raze nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> poddotaz"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:495
|
|||
|
msgid "cannot use aggregate function in index expression"
|
|||
|
msgstr "v indexovom v<>raze nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> agrega<67>n<EFBFBD> funkciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:506
|
|||
|
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
|
|||
|
msgstr "funkcie v indexovom v<>raze musia by<62> ozna<6E>en<65> ako IMMUTABLE"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:565
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
|
|||
|
msgstr "<22>dajov<6F> typ %s nem<65> implicitn<74> triedu oper<65>torov pre pr<70>stupov<6F> met<65>du \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:567
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You must specify an operator class for the index or define a default "
|
|||
|
"operator class for the data type."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pre dan<61> index mus<75>te definova<76> triedu oper<65>torov alebo definova<76> implicitn<74> "
|
|||
|
"triedu oper<65>torov pre dan<61> <20>dajov<6F> typ."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:620
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
|
|||
|
msgstr "trieda oper<65>torov \"%s\" neakceptuje <20>dajov<6F> typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:677 utils/cache/typcache.c:367
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
|
|||
|
msgstr "pre <20>dajov<6F> typ %s existuje viacero implicitn<74>ch tried oper<65>torov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:946
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"zdie<69>an<61> tabu<62>ku \"%s\" je mo<6D>n<EFBFBD> reindexova<76> iba samostatnom re<72>ime (stand-"
|
|||
|
"alone mode)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:953
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table \"%s\" has no indexes"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka \"%s\" nem<65> indexy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:981
|
|||
|
msgid "can only reindex the currently open database"
|
|||
|
msgstr "reindex<65>cia m<><6D>e by<62> vykonan<61> iba na aktu<74>lne otvorenej datab<61>ze"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/indexcmds.c:1064
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table \"%s\" was reindexed"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka \"%s\" bola reindexovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/operatorcmds.c:107 commands/operatorcmds.c:115
|
|||
|
msgid "setof type not allowed for operator argument"
|
|||
|
msgstr "typ setof nie je povolen<65> ako argument oper<65>tora"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/operatorcmds.c:142
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator attribute \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "atrib<69>t oper<65>tora \"%s\" nebol rozpoznan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/operatorcmds.c:152
|
|||
|
msgid "operator procedure must be specified"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te ur<75>i<EFBFBD> proced<65>ru oper<65>cie"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/portalcmds.c:54 commands/portalcmds.c:175
|
|||
|
#: commands/portalcmds.c:220
|
|||
|
msgid "invalid cursor name: must not be empty"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> n<>zov kurzora: nesmie by<62> pr<70>zdny"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/portalcmds.c:80
|
|||
|
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
|
|||
|
msgstr "v povele DECLARE CURSOR nem<65><6D>ete pou<6F>i<EFBFBD> INTO"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/portalcmds.c:84
|
|||
|
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
|
|||
|
msgstr "povel DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/portalcmds.c:85
|
|||
|
msgid "Cursors must be READ ONLY."
|
|||
|
msgstr "Kurzory sm<73> by<62> len <20><>tan<61> (READ-ONLY)."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/portalcmds.c:183 commands/portalcmds.c:230
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "kurzor \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/portalcmds.c:337 tcop/pquery.c:464 tcop/pquery.c:1002
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "portal \"%s\" cannot be run"
|
|||
|
msgstr "port<72>l \"%s\" nie je mo<6D>n<EFBFBD> spusti<74> "
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/portalcmds.c:393
|
|||
|
msgid "could not reposition held cursor"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> op<6F>tovne ur<75>i<EFBFBD> poz<6F>ciu zadr<64>an<61>ho kurzora"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/prepare.c:61
|
|||
|
msgid "invalid statement name: must not be empty"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> n<>zov pr<70>kazu: nesmie by<62> pr<70>zdny"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/prepare.c:80
|
|||
|
msgid "utility statements cannot be prepared"
|
|||
|
msgstr "pomocn<63> pr<70>kazy nie je mo<6D>n<EFBFBD> vopred pripravi<76>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:537
|
|||
|
msgid "prepared statement is not a SELECT"
|
|||
|
msgstr "priprav<61> pr<70>kaz nie je SELECT"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/prepare.c:309
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "pripraven<65> pr<70>kaz \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/prepare.c:389
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "Pripraven<65> pr<70>kaz \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:401 commands/sequence.c:593 commands/sequence.c:636
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied for sequence %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre sekvenciu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:478
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
|
|||
|
msgstr "nextval: dosiahnut<75> maxim<69>lna hodnota sekvencie \"%s\" (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:501
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
|
|||
|
msgstr "nextval: dosiahnut<75> minim<69>lna hodnota sekvencie \"%s\" (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:599
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"aktu<74>lna hodnota (currval) sekvencie \"%s\" e<>te v tomto seden<65> nebola "
|
|||
|
"definovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:653
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
|
|||
|
msgstr "setval: hodnota %s je mimo povolen<65> interval pre sekvenciu \"%s\" (%s..%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:800 executor/execGrouping.c:328
|
|||
|
#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1044 lib/dllist.c:43
|
|||
|
#: lib/dllist.c:88 libpq/auth.c:635 postmaster/pgstat.c:1004
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1021 postmaster/pgstat.c:2450 postmaster/pgstat.c:2525
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2570 postmaster/pgstat.c:2621
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:799 postmaster/postmaster.c:1671
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2349 storage/buffer/localbuf.c:139
|
|||
|
#: storage/file/fd.c:584 storage/file/fd.c:617 storage/file/fd.c:763
|
|||
|
#: storage/ipc/sinval.c:763 storage/smgr/md.c:137 storage/smgr/md.c:848
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:213 utils/adt/cash.c:297 utils/adt/cash.c:312
|
|||
|
#: utils/adt/oracle_compat.c:73 utils/adt/oracle_compat.c:124
|
|||
|
#: utils/adt/regexp.c:191 utils/adt/ri_triggers.c:3459
|
|||
|
#: utils/cache/relcache.c:164 utils/cache/relcache.c:178
|
|||
|
#: utils/cache/relcache.c:1127 utils/cache/typcache.c:165
|
|||
|
#: utils/cache/typcache.c:485 utils/fmgr/dfmgr.c:126 utils/fmgr/fmgr.c:518
|
|||
|
#: utils/fmgr/fmgr.c:529 utils/init/miscinit.c:186 utils/init/miscinit.c:207
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:217 utils/misc/guc.c:1810 utils/misc/guc.c:1823
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1836 utils/mmgr/aset.c:335 utils/mmgr/aset.c:501
|
|||
|
#: utils/mmgr/aset.c:698 utils/mmgr/aset.c:891 utils/mmgr/portalmem.c:75
|
|||
|
#: guc-file.l:279 guc-file.l:375
|
|||
|
msgid "out of memory"
|
|||
|
msgstr "nedostatok pam<61>ti"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:937
|
|||
|
msgid "INCREMENT must not be zero"
|
|||
|
msgstr "INCREMENT nesmie ma<6D> nulov<6F> hodnotu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:987
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
|
|||
|
msgstr "MINVALUE (%s) mus<75> by<62> men<65>ie ako MAXVALUE (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:1018
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)"
|
|||
|
msgstr "hodnota START (%s) nesmie by<62> men<65>ia ako hodnota MINVALUE (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:1030
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)"
|
|||
|
msgstr "hodnota START (%s) nesmie by<62> v<><76><EFBFBD>ia ako hodnota MAXVALUE (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/sequence.c:1045
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
|
|||
|
msgstr "CACHE (%s) mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD>ie ako nula"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/proclang.c:64
|
|||
|
msgid "must be superuser to create procedural language"
|
|||
|
msgstr "pre vytvorenie procedur<75>lneho jazyka mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/proclang.c:77 commands/proclang.c:265
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "language \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "jazyk \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/proclang.c:97
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
|
|||
|
msgstr "zmena n<>vratov<6F>ho typu funkcie %s z \"opaque\" na \"language_handler\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/proclang.c:104
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
|
|||
|
msgstr "funkcia %s mus<75> vr<76>ti<74> typ \"language_handler\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/proclang.c:188
|
|||
|
msgid "must be superuser to drop procedural language"
|
|||
|
msgstr "pre zru<72>enie procedur<75>lneho jazyka mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/proclang.c:271
|
|||
|
msgid "must be superuser to rename procedural language"
|
|||
|
msgstr "pre premenovanie procedur<75>lneho jazyka mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/schemacmds.c:86 commands/user.c:880 commands/user.c:1015
|
|||
|
msgid "permission denied"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/schemacmds.c:87
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a superuser, so cannot create a schema for \"%s\""
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je superu<72><75>vate<74>om, nem<65><6D>e vytvori<72> sch<63>mu pre \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/schemacmds.c:102 commands/schemacmds.c:299
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neprijate<74>n<EFBFBD> n<>zov sch<63>my \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/schemacmds.c:103 commands/schemacmds.c:300
|
|||
|
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
|
|||
|
msgstr "Predpona \"pg_\" je rezervovan<61> pre syst<73>mov<6F> sch<63>my."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:292
|
|||
|
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
|
|||
|
msgstr "ON COMMIT m<><6D>ete pou<6F>i<EFBFBD> len pre do<64>asn<73> tabu<62>ky"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:389
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
|
|||
|
msgstr "duplicitn<74> n<>zov kontroln<6C>ho obmedzenia \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:545 commands/tablecmds.c:1237
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:1443 commands/tablecmds.c:2593
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3754 commands/tablecmds.c:5289 commands/trigger.c:147
|
|||
|
#: commands/trigger.c:552 tcop/utility.c:182 tcop/utility.c:217
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup zamietnut<75>: \"%s\" je syst<73>mov<6F> katal<61>g"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:555
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot truncate system relation \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> oreza<7A> syst<73>mov<6F> rel<65>ciu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:565
|
|||
|
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> oreza<7A> do<64>asn<73> tabu<62>ky in<69>ch seden<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:691
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" duplicated"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" je duplicitn<74>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:716 parser/analyze.c:1055 parser/analyze.c:1260
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
|
|||
|
msgstr "zdeden<65> rel<65>cia \"%s\" nie je tabu<62>ka"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:722
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> dedi<64> od do<64>asnej tabu<62>ky \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:739
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
|
|||
|
msgstr "duplicitn<74> zdeden<65> rel<65>cia \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:793
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "zl<7A><6C>enie viacer<65>ch zdeden<65>ch defin<69>cii st<73>pca \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:800
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
|
|||
|
msgstr "zdeden<65> st<73>pec \"%s\" sp<73>sobuje typov<6F> konflikt"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:802 commands/tablecmds.c:947 parser/parse_coerce.c:239
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:1095 parser/parse_coerce.c:1112
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:1158
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s versus %s"
|
|||
|
msgstr "%s versus %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:938
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
|
|||
|
msgstr "zl<7A><6C>enie st<73>pca \"%s\" so zdedenou defin<69>ciou"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:945
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" sp<73>sobuje typov<6F> konflikt"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:986
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" zdedil konfliktn<74> implicitn<74> hodnoty"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:988
|
|||
|
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
|
|||
|
msgstr "Pre vyrie<69>enie konfliktu explicitne ur<75>te implicitn<74> hodnotu."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:1282
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
|
|||
|
msgstr "zdeden<65> st<73>pec \"%s\" mus<75> by<62> premenovan<61> aj v tabu<62>k<EFBFBD>ch potomkov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:1300
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot rename system column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> premenova<76> syst<73>mov<6F> st<73>pec \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:1310
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> premenova<76> zdeden<65> st<73>pec \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:1321 commands/tablecmds.c:2875
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "St<53>pec \"%s\" rel<65>cie \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:2179
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prep<65>sa<73> syst<73>mov<6F> rel<65>ciu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:2189
|
|||
|
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prep<65>sa<73> do<64>asn<73> tabu<62>ky in<69>ch seden<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:2477
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
|
|||
|
msgstr "kontroln<6C> obmedzenie \"%s\" bolo poru<72>en<65> niektor<6F>m z riadkov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:2490
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" contains null values"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" obsahuje null hodnoty"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:2575
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a table or view"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je tabu<62>ka <20>i poh<6F>ad"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:2728
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> tabu<62>ku \"%s\", lebo st<73>pec \"%s\".\"%s\" pou<6F><75>va typ "
|
|||
|
"jeho riadku"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:2793
|
|||
|
msgid "column must be added to child tables too"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec mus<75> by<62> pridan<61> aj do tabuliek potomkov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:2836
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Tabu<62>ka potomka \"%s\" m<> ur<75>en<65> in<69> typ st<73>pca \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:2848
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
|
|||
|
msgstr "zl<7A><6C>enie defin<69>cie st<73>pca \"%s\" v potomkovi \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3066 commands/tablecmds.c:3159
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3209 commands/tablecmds.c:3305
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:4559
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot alter system column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prida<64> syst<73>mov<6F> st<73>pec \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3102
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" je s<><73>as<61>ou prim<69>rneho k<><6B><EFBFBD>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3252 commands/tablecmds.c:5278
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a table or index"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je tabu<62>ka <20>i index"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3279
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "statistics target %d is too low"
|
|||
|
msgstr "<22>tatistick<63> cie<69> %d je pr<70>li<6C> n<>zky"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3287
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "lowering statistics target to %d"
|
|||
|
msgstr "zn<7A><6E>enie <20>tatistick<63>ho cie<69>a na %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3347
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid storage type \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> typ ulo<6C>enia \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3378
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
|
|||
|
msgstr "<22>dajov<6F> typ %s st<73>pca m<><6D>e ma<6D> ako typ uskladnenia ur<75>en<65> len PLAIN"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3435
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot drop system column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vymaza<7A> syst<73>mov<6F> st<73>pec \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3442
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vymaza<7A> zdeden<65> st<73>pec \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3742
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
|
|||
|
msgstr "referencovan<61> rel<65>cia \"%s\" nie je tabu<62>ka"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3776
|
|||
|
msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> odkazova<76> na do<64>asn<73> tabu<62>ku z obmedzenia st<73>lej tabu<62>ky"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3783
|
|||
|
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> odkazova<76> na st<73>lu tabu<62>ku z obmedzenia do<64>asnej tabu<62>ky"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:4316
|
|||
|
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
|
|||
|
msgstr "po<70>et odkazuj<75>cich a odkazovan<61>ch st<73>pcov cudzieho k<><6B><EFBFBD>a je odli<6C>n<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3849
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
|
|||
|
msgstr "obmedzenie cudzieho k<><6B><EFBFBD>a \"%s\" nie je mo<6D>n<EFBFBD> implementova<76>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3852
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
|
|||
|
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F><76>st<73>pce<63>\"%s\"<22>a<EFBFBD>\"%s\"<22>maj<61><6A>nekompatibiln<6C><6E>typy:<3A>%s<>a<EFBFBD>%s."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3866
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"obmedzenie<69>cudzieho<68>k<EFBFBD><6B><EFBFBD>a<EFBFBD>\"%s\"<22>si<73>bude<64>vy<76>adova<76><61>n<EFBFBD>ro<72>n<EFBFBD> sekven<65>n<EFBFBD> "
|
|||
|
"preh<65>ad<61>vania"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3869
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
|
|||
|
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> st<73>pce \"%s\" a \"%s\" maj<61> r<>zne typy: %s a %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3954
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\", na ktor<6F> sa odkazuje v obmedzen<65> cudzieho k<><6B><EFBFBD>a, neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:3959
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
|
|||
|
msgstr "cudz<64> k<><6B><EFBFBD> nem<65><6D>e obsahova<76> viac ako %d k<><6B><EFBFBD>ov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4028
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neexistuje prim<69>rny k<><6B><EFBFBD> pre odkazovan<61> tabu<62>ku \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4146
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"neexistuje jedine<6E>n<EFBFBD> obmedzenie, ktor<6F> by s<>hlasilo so zadan<61>m k<><6B><EFBFBD>om pre "
|
|||
|
"referencovan<61> tabu<62>ku \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4516 commands/trigger.c:2569
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "obmedzenie \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4521
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
|
|||
|
msgstr "viacer<65> obmedzenia s n<>zvom \"%s\" boli vymazan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4566
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> zdeden<65> st<73>pec \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4606
|
|||
|
msgid "transform expression must not return a set"
|
|||
|
msgstr "v<>raz transform<72>cie nesmie vr<76>ti<74> mno<6E>inu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4612
|
|||
|
msgid "cannot use subquery in transform expression"
|
|||
|
msgstr "v transforma<6D>nom v<>raze nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> poddotaz"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4616
|
|||
|
msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
|
|||
|
msgstr "v transforma<6D>nom v<>raze nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> agrega<67>n<EFBFBD> funkciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4633
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" nie je mo<6D>n<EFBFBD> pretypova<76> na typ \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4659
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
|
|||
|
msgstr "typ zdeden<65>ho st<73>pca \"%s\" mus<75> by<62> zmenen<65> aj v tabu<62>k<EFBFBD>ch potomkov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4697
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> typ st<73>pca \"%s\" dvakr<6B>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4724
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type \"%s\""
|
|||
|
msgstr "implicitn<74> hodnotu pre st<73>pec \"%s\" nie je mo<6D>n<EFBFBD> previes<65> na typ \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4824
|
|||
|
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> typ st<73>pca, ktor<6F> pou<6F><75>va poh<6F>ad alebo pravidlo"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:4825
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s depends on column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "%s z<>vis<69> od st<73>pca \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:5138
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a table, TOAST table, index, view, or sequence"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je tabu<62>ka, tabu<62>ka TOAST, index, poh<6F>ad, <20>i sekvencia"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:5308
|
|||
|
msgid "multiple SET TABLESPACE subcommands are not valid"
|
|||
|
msgstr "viacero podpovelov SET TABLESPACE je neplatn<74>ch"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:5338
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot move system relation \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> presun<75><6E> syst<73>mov<6F> rel<65>ciu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:5348
|
|||
|
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> presun<75><6E> do<64>asn<73> tabu<62>ky in<69>ch seden<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:5544
|
|||
|
msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
|
|||
|
msgstr "na zdie<69>an<61> tabu<62>ky nie je mo<6D>n<EFBFBD> aplikova<76> oper<65>ciu toast po povele initdb"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:5559
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka \"%s\" u<> m<> tabu<62>ku TOAST"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablecmds.c:5576
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka \"%s\" nevy<76>aduje tabu<62>ku TOAST"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:134
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not determine referenced table for constraint \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> odkazovan<61> tabu<62>ku v pr<70>pade obmedzenia \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:219
|
|||
|
msgid "multiple INSERT events specified"
|
|||
|
msgstr "bolo ur<75>en<65>ch viacero udalost<73> INSERT"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:226
|
|||
|
msgid "multiple DELETE events specified"
|
|||
|
msgstr "bolo ur<75>en<65>ch viacero udalost<73> DELETE"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:233
|
|||
|
msgid "multiple UPDATE events specified"
|
|||
|
msgstr "bolo ur<75>en<65>ch viacero udalost<73> UPDATE"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:266 commands/trigger.c:654
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "trigger \"%s\" definovan<61> pre rel<65>ciu \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:287
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
|
|||
|
msgstr "zmena n<>vratov<6F>ho typu funkcie %s z \"opaque\" na \"trigger\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:294
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %s must return type \"trigger\""
|
|||
|
msgstr "funkcia %s mus<75> vr<76>ti<74> typ \"trigger\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:1160
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "trigger function %u returned null value"
|
|||
|
msgstr "funkcia %u triggra vr<76>tila hodnotu null"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:1212 commands/trigger.c:1325 commands/trigger.c:1454
|
|||
|
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
|
|||
|
msgstr "trigger typu BEFORE STATEMENT nem<65><6D>e vr<76>ti<74> hodnotu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:1581 executor/execMain.c:1176 executor/execMain.c:1477
|
|||
|
#: executor/execMain.c:1613
|
|||
|
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> serializova<76> pr<70>stup z d<>vodu s<>be<62>nej aktualiz<69>cie"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:2520
|
|||
|
msgid "unnamed constraints cannot be set explicitly"
|
|||
|
msgstr "nepomenovan<61> obmedzenia nie je mo<6D>n<EFBFBD> explicitne nastavi<76>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/trigger.c:2553
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
|
|||
|
msgstr "obmedzenie \"%s\" nie odklonite<74>n<EFBFBD> (deferrable)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:138
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type names must be %d characters or less"
|
|||
|
msgstr "n<>zvy typov m<><6D>u ma<6D> d<><64>ku %d znakov alebo menej"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:173
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "array element type cannot be %s"
|
|||
|
msgstr "typ prvku po<70>a nem<65><6D>e by<62> %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:206
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "zarovnanie \"%s\" nebolo rozpoznan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:223
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "storage \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "sp<73>sob ukladania \"%s\" nebol rozpoznan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:228
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "atrib<69>t typu \"%s\" nebol rozpoznan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:238
|
|||
|
msgid "type input function must be specified"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te ur<75>i<EFBFBD> vstupn<70> funkciu typu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:242
|
|||
|
msgid "type output function must be specified"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te ur<75>i<EFBFBD> v<>stupn<70> funkciu typu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:281
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s"
|
|||
|
msgstr "zmena n<>vratov<6F>ho typu funkcie %s z \"opaque\" na %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:288
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type input function %s must return type %s"
|
|||
|
msgstr "vstupn<70> funkcia typu %s mus<75> vr<76>ti<74> typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:298
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
|
|||
|
msgstr "zmena n<>vratov<6F>ho typu funkcie %s z \"opaque\" na \"cstring\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:305
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type output function %s must return type \"cstring\""
|
|||
|
msgstr "v<>stupn<70> funkcia typu %s mus<75> vr<76>ti<74> typ \"cstring\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:314
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type receive function %s must return type %s"
|
|||
|
msgstr "prij<69>maj<61>ca funkcia typu %s mus<75> vr<76>ti<74> typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:323
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
|
|||
|
msgstr "vysielaj<61>ca funkcia typu %s mus<75> vr<76>ti<74> typ \"bytea\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:535
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "domain names must be %d characters or less"
|
|||
|
msgstr "n<>zvy dom<6F>n musia ma<6D> d<><64>ku %d znakov alebo menej"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:556
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je platn<74>m z<>kladn<64>m typom dom<6F>ny"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:616 commands/typecmds.c:1502
|
|||
|
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
|
|||
|
msgstr "obmedzenia cudz<64>ch k<><6B><EFBFBD>ov nie s<> povolen<65> pre dom<6F>ny"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:636
|
|||
|
msgid "multiple default expressions"
|
|||
|
msgstr "viacer<65> implicitn<74> v<>razy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:666 commands/typecmds.c:675
|
|||
|
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
|
|||
|
msgstr "konflikt medzi obmedzeniami NULL/NOT NULL"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:694 commands/typecmds.c:1520
|
|||
|
msgid "unique constraints not possible for domains"
|
|||
|
msgstr "obmedzenie jedine<6E>nosti nie je povolen<65> pre dom<6F>ny"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:700 commands/typecmds.c:1526
|
|||
|
msgid "primary key constraints not possible for domains"
|
|||
|
msgstr "obmedzenie prim<69>rneho k<><6B><EFBFBD>a nie je povolen<65> pre dom<6F>ny"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:709 commands/typecmds.c:1535
|
|||
|
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
|
|||
|
msgstr "ur<75>enie odklonite<74>nosti obmedzen<65> nie je podporovan<61> v pr<70>pade dom<6F>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:830 commands/typecmds.c:1778
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a domain"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je dom<6F>na"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:900
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
|
|||
|
msgstr "zmena typu argumentu funkcie %s z \"opaque\" na \"cstring\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:970
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
|
|||
|
msgstr "zmena typu argumentu funkcie %s z \"opaque\" na %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:1081
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
|
|||
|
msgstr "funkcia anal<61>zy typu %s mus<75> vr<76>ti<74> typ \"boolean\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:1110
|
|||
|
msgid "composite type must have at least one attribute"
|
|||
|
msgstr "zlo<6C>en<65> typ mus<75> ma<6D> aspo<70> jeden atrib<69>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:1339
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" tabu<62>ky \"%s\" obsahuje hodnoty null"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:1606
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" tabu<62>ky \"%s\" obsahuje hodnoty, ktor<6F> poru<72>uj<75> nov<6F> obmedzenie"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:1812
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "obmedzenie \"%s\" dom<6F>ny \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:1853 commands/typecmds.c:1862
|
|||
|
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> odkazy na tabu<62>ky v obmedzen<65> kontroly dom<6F>ny"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:1874
|
|||
|
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> agrega<67>n<EFBFBD> funkciu v kontrolnom obmedzen<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/typecmds.c:2088
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is a table's row type"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" je typ riadku tabu<62>ky"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:172 commands/user.c:270 commands/user.c:319
|
|||
|
#: commands/user.c:400
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do do<64>asn<73>ho s<>boru \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:207
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid group name \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> n<>zov skupiny \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:238 commands/user.c:369
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid user name \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> meno u<><75>vate<74>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:376
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid user password \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> heslo u<><75>vate<74>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:635
|
|||
|
msgid "user ID must be positive"
|
|||
|
msgstr "ID u<><75>vate<74>a mus<75> by<62> kladn<64> <20><>slo"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:652
|
|||
|
msgid "must be superuser to create users"
|
|||
|
msgstr "pre vytvorenie in<69>ho u<><75>vate<74>a mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:657
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "user name \"%s\" is reserved"
|
|||
|
msgstr "meno u<><75>vate<74>a \"%s\" je rezervovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:694 commands/user.c:1249
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "user \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "u<><75>vate<74> \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:699
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "user ID %d is already assigned"
|
|||
|
msgstr "ID u<><75>vate<74>a %d je u<> vydan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:896 commands/user.c:1009 commands/user.c:1101
|
|||
|
#: commands/user.c:1230 commands/variable.c:644 utils/cache/lsyscache.c:2064
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:309
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "user \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "u<><75>vate<74> \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1074
|
|||
|
msgid "must be superuser to drop users"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om pre vymazanie u<><75>vate<74>ov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1108
|
|||
|
msgid "current user cannot be dropped"
|
|||
|
msgstr "aktu<74>lny u<><75>vate<74> nem<65><6D>e by<62> zru<72>en<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1112
|
|||
|
msgid "session user cannot be dropped"
|
|||
|
msgstr "u<><75>vate<74>a sedenia nie je mo<6D>n<EFBFBD> zru<72>i<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1139
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "user \"%s\" cannot be dropped"
|
|||
|
msgstr "u<><75>vate<74>a<EFBFBD>\"%s\"<22>nie<69>je<6A>mo<6D>n<EFBFBD><6E>zru<72>i<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1140
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "The user owns database \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "U<><55>vate<74> vlastn<74> datab<61>zu \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1241
|
|||
|
msgid "session user may not be renamed"
|
|||
|
msgstr "u<><75>vate<74>a<EFBFBD>sedenia<69>nie<69>je<6A>mo<6D>n<EFBFBD><6E>premenova<76>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1255
|
|||
|
msgid "must be superuser to rename users"
|
|||
|
msgstr "pre<72>premenovanie<69>u<EFBFBD><75>vate<74>ov<6F>mus<75>te<74>by<62><79>superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1274
|
|||
|
msgid "MD5 password cleared because of user rename"
|
|||
|
msgstr "Heslo MD5 vymazan<61> z d<>vodu premenovania u<><75>vate<74>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1308
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "before using passwords you must revoke privileges on %s"
|
|||
|
msgstr "pred pou<6F>it<69>m hesiel mus<75>te zru<72>i<EFBFBD> pr<70>vomoci na %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1310
|
|||
|
msgid "This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
|
|||
|
msgstr "Toto obmedzenie br<62>ni neprivilegovan<61>m u<><75>vate<74>om v <20><>tan<61> hesiel."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1311
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
|
|||
|
msgstr "Sk<53>ste povel REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1375
|
|||
|
msgid "group ID must be positive"
|
|||
|
msgstr "ID skupiny mus<75> by<62> kladn<64> <20><>slo"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1388
|
|||
|
msgid "must be superuser to create groups"
|
|||
|
msgstr "pre<72>vytvorenie<69>skup<75>n<EFBFBD>mus<75>te<74>by<62><79>superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1393
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "group name \"%s\" is reserved"
|
|||
|
msgstr "n<>zov skupiny \"%s\" je rezervovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1430 commands/user.c:1812
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "group \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "skupina \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1435
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "group ID %d is already assigned"
|
|||
|
msgstr "ID skupiny %d sa u<> pou<6F><75>va"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1515
|
|||
|
msgid "must be superuser to alter groups"
|
|||
|
msgstr "pre<72>zmenu<6E>skupiny<6E>mus<75>te<74>by<62><79>superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1594
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "group \"%s\" does not have any members"
|
|||
|
msgstr "skupina \"%s\" nem<65> <20>iadnych <20>lenov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1622
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "user \"%s\" is not in group \"%s\""
|
|||
|
msgstr "u<><75>vate<74><65>\"%s\"<22>nie<69>je<6A>v<EFBFBD>skupine<6E>\"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1754
|
|||
|
msgid "must be superuser to drop groups"
|
|||
|
msgstr "pre<72>zru<72>enie<69>skup<75>n<EFBFBD>mus<75>te<74>by<62><79>superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/user.c:1818
|
|||
|
msgid "must be superuser to rename groups"
|
|||
|
msgstr "pre<72>premenovanie<69>skup<75>n<EFBFBD>mus<75>te<74>by<62><79>superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:590
|
|||
|
msgid "oldest xmin is far in the past"
|
|||
|
msgstr "najstar<61>ia hodnota xmin je u<> d<>vno minulos<6F>ou"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:591
|
|||
|
msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
|
|||
|
msgstr "R<>chlo uzavrite otvoren<65> transakcie, aby ste predi<64>li probl<62>mom prete<74>enia."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:808
|
|||
|
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
|
|||
|
msgstr "niektor<6F> datab<61>zy neboli povys<79>van<61> po dosiahnut<75> 2 mili<6C>rd transakci<63>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:809
|
|||
|
msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss."
|
|||
|
msgstr "U<><55>ste<74>pravdepodobne<6E>utrpeli<6C>stratu<74>d<EFBFBD>t<EFBFBD>pre<72>prete<74>enie<69><65><EFBFBD>sel<65>transakci<63>."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:821
|
|||
|
msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions"
|
|||
|
msgstr "niektor<6F> datab<61>zy neboli povys<79>van<61> po dosiahnut<75> 1 mili<6C>rd transakci<63>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:822
|
|||
|
msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure."
|
|||
|
msgstr "R<>chlo ich povys<79>vajte, aby ste predi<64>li probl<62>mom prete<74>enia."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:829
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "some databases have not been vacuumed in %d transactions"
|
|||
|
msgstr "niektor<6F> datab<61>zy neboli povys<79>van<61> po dosiahnut<75> %d transakci<63>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:831
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Better vacuum them within %d transactions, or you may have a wraparound "
|
|||
|
"failure."
|
|||
|
msgstr "Povys<79>vajte ich do %d transakci<63>, aby ste predi<64>li probl<62>mom prete<74>enia."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:927
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
|
|||
|
msgstr "vynech<63>va<76>sa<73>\"%s\"<22>---<2D>iba<62>majite<74><65>tabu<62>ky<6B>alebo<62>datab<61>zy<7A>ju<6A>m<EFBFBD><6D>e<EFBFBD>povys<79>va<76>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:943
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"vynech<63>va<76>sa<73>\"%s"
|
|||
|
"\"<22>---<2D>nie<69>je<6A>mo<6D>n<EFBFBD><6E>povys<79>va<76><61>indexy,<2C>poh<6F>ady<64>alebo<62><6F>peci<63>lne<6E>syst<73>mov<6F><76>tabu<62>ky"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:1166 commands/vacuumlazy.c:205
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "vacuuming \"%s.%s\""
|
|||
|
msgstr "vys<79>va sa \"%s.%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:1208 commands/vacuumlazy.c:263
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
|
|||
|
msgstr "rel<65>cia \"%s\", str<74>nka %u nebola inicializovan<61> --- vykon<6F>va sa oprava"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:1334
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink "
|
|||
|
"relation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"rel<65>cia \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- nie je mo<6D>n<EFBFBD> "
|
|||
|
"zmr<6D>ti<74> rel<65>ciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:1347
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink "
|
|||
|
"relation"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"rel<65>cia \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- nie je mo<6D>n<EFBFBD> "
|
|||
|
"zmr<6D>ti<74> rel<65>ciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:1504 commands/vacuumlazy.c:428
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\"%s\": n<>jden<65>ch %.0f odstr<74>nite<74>n<EFBFBD>ch, %.0f neodstr<74>nite<74>n<EFBFBD>ch verzi<7A> "
|
|||
|
"riadkov na %u str<74>nkach"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:1507
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
|
|||
|
"Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n"
|
|||
|
"There were %.0f unused item pointers.\n"
|
|||
|
"Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n"
|
|||
|
"%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n"
|
|||
|
"%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%.0f m<>tvych verzi<7A> riadkov e<>te nie je mo<6D>n<EFBFBD> odstr<74>ni<6E>.\n"
|
|||
|
"Neodstr<74>nite<74>n<EFBFBD> verzie riadkov maj<61> %lu a<> %lu bajtov.\n"
|
|||
|
"Na<4E>lo sa %.0f nepou<6F>it<69>ch smern<72>kov na polo<6C>ky.\n"
|
|||
|
"Celkov<6F> vo<76>n<EFBFBD> priestor (vr<76>tane odstr<74>nite<74>n<EFBFBD>ch verzi<7A> riadkov) je %.0f "
|
|||
|
"bajtov.\n"
|
|||
|
"%u str<74>nok je alebo bude vypr<70>zdnen<65>ch, vr<76>tane %u na konci tabu<62>ky.\n"
|
|||
|
"%u str<74>nok obsahuj<75>cich %.0f vo<76>n<EFBFBD>ch bajtov je potenci<63>lnym cie<69>om presunu.\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:2259
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
|
|||
|
msgstr "\"%s\": presunut<75>ch %u verzi<7A> riadkov, orezan<61>ch %u na %u str<74>nok"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:2262 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:770
|
|||
|
#: nodes/print.c:86 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3295
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s"
|
|||
|
msgstr "%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:2779 commands/vacuumlazy.c:767
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
|
|||
|
msgstr "\"%s\": orezan<61>ch %u na %u str<74>nok"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:2869 commands/vacuum.c:2936 commands/vacuumlazy.c:597
|
|||
|
#: commands/vacuumlazy.c:657
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
|
|||
|
msgstr "index \"%s\" teraz obsahuje %.0f verzi<7A> riadkov na %u str<74>nkach"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:2873 commands/vacuumlazy.c:601
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%u str<74>nok indexu bolo vymazan<61>ch, %u je mo<6D>n<EFBFBD> aktu<74>lne op<6F>tovne pou<6F>i<EFBFBD>.\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:2887 commands/vacuum.c:2956
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"index \"%s\" obsahuje %.0f verzi<7A> riadkov, av<61>ak tabu<62>ka obsahuje %.0f "
|
|||
|
"verzi<7A> riadkov"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:2890 commands/vacuum.c:2959
|
|||
|
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
|
|||
|
msgstr "Pretvorte index pou<6F>it<69>m povelu REINDEX"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuum.c:2940 commands/vacuumlazy.c:661
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%.0f index row versions were removed.\n"
|
|||
|
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%.0f verzi<7A> indexov<6F>ch riadkov bolo odstr<74>nen<65>ch.\n"
|
|||
|
"%u indexov<6F>ch str<74>nok bolo vymazan<61>ch, %u je moment<6E>lne pou<6F>ite<74>n<EFBFBD>ch.\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuumlazy.c:431
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
|
|||
|
"There were %.0f unused item pointers.\n"
|
|||
|
"%u pages are entirely empty.\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%.0f m<>tvych verzi<7A> riadkov e<>te nie je mo<6D>n<EFBFBD> odstr<74>ni<6E>.\n"
|
|||
|
"Na<4E>lo sa %.0f nepou<6F>it<69>ch smern<72>kov na polo<6C>ky.\n"
|
|||
|
"%u str<74>nok je <20>plne pr<70>zdnych.\n"
|
|||
|
"%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/vacuumlazy.c:486
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
|
|||
|
msgstr "\"%s\": bolo odstr<74>nen<65>ch %d verzi<7A> riadkov na %d str<74>nkach"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/variable.c:65
|
|||
|
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax zoznamu pre parameter \"datestyle\" (<28>t<EFBFBD>l d<>tumu)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/variable.c:151
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>me k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo \"datestyle\" (<28>t<EFBFBD>l d<>tumu): \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/variable.c:169
|
|||
|
msgid "conflicting \"datestyle\" specifications"
|
|||
|
msgstr "protichodn<64> <20>pecifik<69>cie \"datestyle\" (<28>t<EFBFBD>l d<>tumu)"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/variable.c:279
|
|||
|
msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> hodnota intervalu <20>asovej z<>ny: mesiace nie s<> povolen<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/variable.c:398
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>my n<>zov <20>asovej z<>ny: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/variable.c:406
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
|
|||
|
msgstr "<22>asov<6F> z<>na \"%s\" zjavne pou<6F><75>va prechodn<64> sekundy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/variable.c:408
|
|||
|
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
|
|||
|
msgstr "PostgreSQL nepodporuje prechodn<64> sekundy."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/variable.c:478
|
|||
|
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
|
|||
|
msgstr "pred ka<6B>d<EFBFBD>m dotazom treba pou<6F>i<EFBFBD> povel SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/variable.c:482
|
|||
|
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
|
|||
|
msgstr "povel SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL nesmie by<62> pou<6F>it<69> v subtransakcii"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/variable.c:579 utils/mb/mbutils.c:188
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "conversion between %s and %s is not supported"
|
|||
|
msgstr "konverzia medzi %s a %s sa nepodporuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/view.c:89
|
|||
|
msgid "view must have at least one column"
|
|||
|
msgstr "poh<6F>ad mus<75> ma<6D> aspo<70> jeden st<73>pec"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/view.c:170 commands/view.c:182
|
|||
|
msgid "cannot change number of columns in view"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> po<70>et st<73>pcov poh<6F>adu"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/view.c:187
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> n<>zov st<73>pca poh<6F>adu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/view.c:194
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> <20>dajov<6F> typ st<73>pca poh<6F>adu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:142
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> adres<65>r \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:154
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> povel stat v adres<65>ri \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:163
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" existuje ale nie je adres<65>rom"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:200
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre vytvorenie tabu<62>kov<6F>ho priestoru \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:202
|
|||
|
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
|
|||
|
msgstr "Pre vytvorenie tabu<62>kov<6F>ho priestoru mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:221
|
|||
|
msgid "tablespace location may not contain single quotes"
|
|||
|
msgstr "umiestnenie tabu<62>kov<6F>ho priestoru nem<65><6D>e obsahova<76> apostrofy"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:231
|
|||
|
msgid "tablespace location must be an absolute path"
|
|||
|
msgstr "umiestnenie tabu<62>kov<6F>ho priestoru mus<75> by<62> absol<6F>tna cesta"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:241
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
|
|||
|
msgstr "re<72>azec umiestnenia tabu<62>kov<6F>ho priestoru \"%s\" je pr<70>li<6C> dlh<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:251 commands/tablespace.c:722
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neprijate<74>n<EFBFBD> n<>zov tabu<62>kov<6F>ho priestoru \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:253 commands/tablespace.c:723
|
|||
|
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
|
|||
|
msgstr "Predpona \"pg_\" je rezervovan<61> pre syst<73>mov<6F> tabu<62>kov<6F> priestory."
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:263 commands/tablespace.c:735
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>kov<6F> priestor \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:302
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> pr<70>stupov<6F> pr<70>va pre adres<65>r \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:311
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "directory \"%s\" is not empty"
|
|||
|
msgstr "adres<65>r \"%s\" nie je pr<70>zdny"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:332
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> symbolick<63> odkaz \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:343 commands/tablespace.c:508
|
|||
|
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>kov<6F> priestory nie s<> na tejto platforme podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:448
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>kov<6F> priestor \"%s\" nie je pr<70>zdny"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:455
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vymaza<7A> adres<65>r \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:482
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zru<72>i<EFBFBD> prepojenie s<>boru \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: commands/tablespace.c:488
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not unlink symbolic link \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zru<72>i<EFBFBD> symbolick<63> prepojenie \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execMain.c:839
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot change sequence \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> sekvenciu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execMain.c:845
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> rel<65>ciu TOAST \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execMain.c:851
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot change view \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> poh<6F>ad \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execMain.c:1746
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
|
|||
|
msgstr "hodnota null v st<73>pci \"%s\" poru<72>uje obmedzenie pre nie null hodnoty"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execMain.c:1758
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nov<6F> riadok v rel<65>cii \"%s\" poru<72>uje kontroln<6C> obmedzenie \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:256 executor/execQual.c:284 executor/execQual.c:2023
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:217
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:409 utils/adt/arrayfuncs.c:979
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2247
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
|
|||
|
msgstr "po<70>et rozmerov po<70>a (%d) prekra<72>uje maxim<69>lnu povolen<65> hodnotu (%d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:805
|
|||
|
msgid "functions and operators can take at most one set argument"
|
|||
|
msgstr "funkcie a oper<65>tory m<><6D>u ma<6D> maxim<69>lne jeden mno<6E>inov<6F> argument"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:904 executor/execQual.c:1080
|
|||
|
#: executor/execQual.c:1178 executor/execQual.c:3368 executor/functions.c:553
|
|||
|
#: executor/functions.c:592 utils/adt/pgstatfuncs.c:191
|
|||
|
#: utils/fmgr/funcapi.c:39
|
|||
|
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"do<64>lo k volaniu funkcie mno<6E>inov<6F>ch hodn<64>t v kontexte, ktor<6F> neprij<69>ma "
|
|||
|
"mno<6E>iny"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:1282
|
|||
|
msgid "function returning row cannot return null value"
|
|||
|
msgstr "funkcia vracaj<61>ca riadok nem<65><6D>e vr<76>ti<74> hodnotu null"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:1364
|
|||
|
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
|
|||
|
msgstr "do<64>lo k poru<72>eniu protokolu tabu<62>kov<6F>ch funkci<63> pre re<72>im materializ<69>cie"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:1371
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>ma hodnota returnMode tabu<62>kovej funkcie: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:1488
|
|||
|
msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments"
|
|||
|
msgstr "klauzula IS DISTINCT FROM nepodporuje mno<6E>inov<6F> argumenty"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:1562
|
|||
|
msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments"
|
|||
|
msgstr "oper<65>cia ANY/ALL (pole) nepodporuje mno<6E>inov<6F> argumenty"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:2009
|
|||
|
msgid "cannot merge incompatible arrays"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zl<7A><6C>i<EFBFBD> nekompatibiln<6C> polia"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:2010
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with "
|
|||
|
"element type %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"pole s typom prvkov %s nie je mo<6D>n<EFBFBD> vlo<6C>i<EFBFBD> do kon<6F>trukcie ARRAY s typom "
|
|||
|
"prvkov %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:2043 utils/adt/arrayfuncs.c:430
|
|||
|
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
|
|||
|
msgstr "viacrozmern<72> polia musia ma<6D> v<>razy pol<6F>, ktor<6F> s<>hlasia s rozmermi."
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:2206
|
|||
|
msgid "NULLIF does not support set arguments"
|
|||
|
msgstr "NULLIF nepodporuje mno<6E>inov<6F> argumenty"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:2387
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "domain %s does not allow null values"
|
|||
|
msgstr "dom<6F>na %s nepovo<76>uje hodnoty null"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:2417
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
|
|||
|
msgstr "hodnota z dom<6F>ny %s poru<72>uje kontroln<6C> obmedzenie \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/execQual.c:2759 optimizer/util/clauses.c:425 parser/parse_agg.c:74
|
|||
|
msgid "aggregate function calls may not be nested"
|
|||
|
msgstr "volania agrega<67>n<EFBFBD>ch funkci<63> sa nesm<73> vn<76>ra<72> do seba"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/functions.c:168
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"could not determine actual result type for function declared to return type %"
|
|||
|
"s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> skuto<74>n<EFBFBD> typ v<>sledku funkcie, ktor<6F> m<> deklarovan<61> "
|
|||
|
"n<>vratov<6F> typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/functions.c:218
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not determine actual type of argument declared %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> skuto<74>n<EFBFBD> typ argumentu deklarovan<61>ho ako %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/functions.c:676
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
|
|||
|
msgstr "funkcia SQL \"%s\", pr<70>kaz %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/functions.c:695
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
|
|||
|
msgstr "funkcia SQL \"%s\" po<70>as spustenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/nodeAgg.c:1330
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
|
|||
|
msgstr "agrega<67>n<EFBFBD> funkcia %u mus<75> ma<6D> kompatibiln<6C> vstupn<70> a prechodn<64> typy"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/nodeFunctionscan.c:93
|
|||
|
msgid "query-specified return row and actual function return row do not match"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"n<>vratov<6F> riadok ur<75>en<65> dotazom a skuto<74>n<EFBFBD> riadok vr<76>ten<65> funkciou sa "
|
|||
|
"nezhoduj<75>"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/nodeHashjoin.c:562 executor/nodeHashjoin.c:572
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> z do<64>asn<73>ho s<>boru hash spojen<65>: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/nodeHashjoin.c:630 executor/nodeHashjoin.c:637
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> presun<75><6E> <20><>tanie na za<7A>iatok do<64>asn<73>ho s<>boru hash spojen<65>: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/nodeHashjoin.c:688 executor/nodeHashjoin.c:693
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do do<64>asn<73>ho s<>boru hash spojen<65>: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/spi.c:184
|
|||
|
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
|
|||
|
msgstr "transakcia nechala SPI z<>sobn<62>k nepr<70>zdny"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/spi.c:185 executor/spi.c:236
|
|||
|
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls"
|
|||
|
msgstr "Preverte, <20>i ste nepozabudli na ch<63>baj<61>ce volania \"SPI_finish\""
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/spi.c:235
|
|||
|
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
|
|||
|
msgstr "subtransakcia nechala z<>sobn<62>k SPI nepr<70>zdny"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/spi.c:774
|
|||
|
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> pl<70>n viacer<65>ch dotazov ako kurzor"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/spi.c:781
|
|||
|
msgid "cannot open non-SELECT query as cursor"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> dotaz in<69> ako SELECT ako kurzor"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/spi.c:785
|
|||
|
msgid "cannot open SELECT INTO query as cursor"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> dotaz in<69> ako SELECT INTO ako kurzor"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/spi.c:1497
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SQL query \"%s\""
|
|||
|
msgstr "dotaz SQL \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/nodeMergejoin.c:1474
|
|||
|
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"prav<61> spojenie (RIGHT JOIN) je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> iba v pr<70>pade podmienok vhodn<64>ch "
|
|||
|
"pre pou<6F>itie spojenia zl<7A><6C>en<65>m (merge join)"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/nodeMergejoin.c:1491 optimizer/path/joinpath.c:839
|
|||
|
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>pln<6C> spojenie (FULL JOIN) je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> iba v pr<70>pade podmienok vhodn<64>ch "
|
|||
|
"pre pou<6F>itie spojenia zl<7A><6C>en<65>m (merge join)"
|
|||
|
|
|||
|
#: executor/nodeSubplan.c:294 executor/nodeSubplan.c:336
|
|||
|
#: executor/nodeSubplan.c:972
|
|||
|
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
|
|||
|
msgstr "poddotaz pou<6F>it<69> ako v<>raz vr<76>til viac ako jeden riadok"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-fsstubs.c:127 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:189
|
|||
|
#: libpq/be-fsstubs.c:217 libpq/be-fsstubs.c:274
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> deskriptor ve<76>k<EFBFBD>ho objektu: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-fsstubs.c:378
|
|||
|
msgid "must be superuser to use server-side lo_import()"
|
|||
|
msgstr "pre pou<6F>itie povelu lo_import() na strane servera mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-fsstubs.c:379
|
|||
|
msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ktoko<6B>vek m<><6D>e pou<6F>i<EFBFBD> lo_import() na strane klienta poskytovan<61> kni<6E>nicou "
|
|||
|
"libpq"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-fsstubs.c:394
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open server file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor servera \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-fsstubs.c:415
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> zo s<>boru servera \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-fsstubs.c:445
|
|||
|
msgid "must be superuser to use server-side lo_export()"
|
|||
|
msgstr "pre pou<6F>itie povelu lo_export() na strane servera mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-fsstubs.c:446
|
|||
|
msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ktoko<6B>vek m<><6D>e pou<6F>i<EFBFBD> lo_export() na strane klienta poskytovan<61> kni<6E>nicou "
|
|||
|
"libpq"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-fsstubs.c:472
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> s<>bor servera \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-fsstubs.c:484
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do s<>boru servera \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:113
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Kerberos error: %s"
|
|||
|
msgstr "Chyba syst<73>mu Kerberos: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:119
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"unexpected Kerberos protocol version received from client (received \"%s\", "
|
|||
|
"expected \"%s\")"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"neo<65>ak<61>van<61> verzia protokolu Kerberos z<>skan<61> od klienta (z<>skan<61>: \"%s\", "
|
|||
|
"o<>ak<61>van<61> \"%s\")"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:126 libpq/auth.c:306
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"unexpected Kerberos user name received from client (received \"%s\", "
|
|||
|
"expected \"%s\")"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"neo<65>ak<61>van<61> meno u<><75>vate<74>a syst<73>mu Kerberos z<>skan<61> od klienta (z<>skan<61>: "
|
|||
|
"\"%s\", o<>ak<61>van<61> \"%s\")"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:140
|
|||
|
msgid "Kerberos 4 not implemented on this server"
|
|||
|
msgstr "Syst<73>m Kerberos 4 nie je implementovan<61> na tomto serveri"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:201
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Kerberos initialization returned error %d"
|
|||
|
msgstr "Inicializ<69>cia syst<73>mu Kerberos vr<76>tila hodnotu %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:211
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d"
|
|||
|
msgstr "V<>po<70>et tabu<62>ky k<><6B><EFBFBD>ov syst<73>mu Kerberos vr<76>til hodnotu %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:224
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\") returned error %d"
|
|||
|
msgstr "Funkcia sname_to_principal(\"%s\") syst<73>mu Kerberos vr<76>tila hodnotu %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:269
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Kerberos recvauth returned error %d"
|
|||
|
msgstr "povel recvauth syst<73>mu Kerberos vr<76>til hodnotu %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:294
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Kerberos unparse_name returned error %d"
|
|||
|
msgstr "povel unparse_name syst<73>mu Kerberos vr<76>til hodnotu %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:327
|
|||
|
msgid "Kerberos 5 not implemented on this server"
|
|||
|
msgstr "Syst<73>m<EFBFBD>Kerberos<6F>5<EFBFBD>nie<69>je<6A>implementovan<61><6E>na<6E>tomto<74>serveri"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:366
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Rejected host: authentication failed for user \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Odmietnut<75> po<70><6F>ta<74>: autentifik<69>cia zlyhala u u<><75>vate<74>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:369
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Kerberos4 authentication failed for user \"%s\""
|
|||
|
msgstr "autentifik<69>cia Kerberos4 zlyhala u u<><75>vate<74>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:372
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Kerberos5 authentication failed for user \"%s\""
|
|||
|
msgstr "autentifik<69>cia Kerberos5 zlyhala u u<><75>vate<74>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:375
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Trusted authentication failed for user \"%s\""
|
|||
|
msgstr "autentifik<69>cia d<>verou zlyhala u u<><75>vate<74>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:378
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "IDENT authentication failed for user \"%s\""
|
|||
|
msgstr "autentifik<69>cia IDENT zlyhala u u<><75>vate<74>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:383
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Password authentication failed for user \"%s\""
|
|||
|
msgstr "autentifik<69>cia heslom zlyhala u u<><75>vate<74>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:387
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
|
|||
|
msgstr "autentifik<69>cia PAM zlyhala u u<><75>vate<74>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:391
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unknown auth method: authentication failed for user \"%s\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nezn<7A>my sp<73>sob autentifik<69>cie: autentifik<69>cia zlyhala "
|
|||
|
"u u<><75>vate<74>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:420
|
|||
|
msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file"
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ci alebo po<70>koden<65> s<>bor pg_hba.conf"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:421
|
|||
|
msgid "See server log for details."
|
|||
|
msgstr "Pre detailnej<65>ie inform<72>cie pozri log servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:447
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>iaden z<>znam v pg_hba.conf pre po<70><6F>ta<74> \"%s\", u<><75>vate<74>a \"%s\" a datab<61>zu "
|
|||
|
"\"%s\", %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:449
|
|||
|
msgid "SSL on"
|
|||
|
msgstr "SSL zapnut<75>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:449
|
|||
|
msgid "SSL off"
|
|||
|
msgstr "SSL vypnut<75>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:453
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>iaden z<>znam v pg_hba.conf pre po<70><6F>ta<74> \"%s\", u<><75>vate<74>a \"%s\" a datab<61>zu "
|
|||
|
"\"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:465
|
|||
|
msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
|
|||
|
msgstr "Kerberos 4 podporuje iba IPv4 spojenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:496
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not enable credential reception: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> povoli<6C> prijatie potvrdenia d<>veryhodnosti: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:583
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
|
|||
|
msgstr "chyba od podlo<6C>enej vrstvy PAM: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:588
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unsupported PAM conversation %d/%s"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>ma konverz<72>cia PAM: %d/%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:620
|
|||
|
msgid "empty password returned by client"
|
|||
|
msgstr "klient vr<76>til pr<70>zdne heslo"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:680
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> autentifik<69>tor PAM: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:691
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
|
|||
|
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:702
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
|
|||
|
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:713
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "pam_authenticate failed: %s"
|
|||
|
msgstr "pam_authenticate ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:724
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
|
|||
|
msgstr "pam_acct_mgmt ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:735
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> uvo<76>ni<6E> autentifik<69>tor<6F>PAM:<3A>%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:773
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "expected password response, got message type %d"
|
|||
|
msgstr "o<>ak<61>van<61> odpove<76> bola heslo, z<>skan<61> v<>ak spr<70>va typu %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:801
|
|||
|
msgid "invalid password packet size"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> ve<76>kos<6F> paketu hesla"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/auth.c:805
|
|||
|
msgid "received password packet"
|
|||
|
msgstr "z<>skan<61> paket s heslom"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:274 libpq/be-secure.c:359
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SSL SYSCALL error: %m"
|
|||
|
msgstr "chyba SSL SYSCALL: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:279 libpq/be-secure.c:364
|
|||
|
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
|
|||
|
msgstr "Chyba SSL SYSCALL: bol zisten<65> znak konca s<>boru (EOF)"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:287 libpq/be-secure.c:372
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SSL error: %s"
|
|||
|
msgstr "Chyba SSL: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:381
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized SSL error code %d"
|
|||
|
msgstr "Nezn<7A>my k<>d chyby SSL %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:341
|
|||
|
msgid "SSL renegotiation failure"
|
|||
|
msgstr "Chyba obnovenia spojenia SSL"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:335
|
|||
|
msgid "SSL failed to send renegotiation request"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> odosla<6C> <20>iados<6F> o obnovenie spojenia SSL"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:634
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create SSL context: %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> kontext SSL: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:644
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> s<>bor certifik<69>tu servera \"%s\": %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:651
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prist<73>pi<70> k s<>boru s<>kromn<6D>ho k<><6B><EFBFBD>a \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:667
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nastavenie pr<70>stupov<6F>ch pr<70>v k s<>boru s<>kromn<6D>ho k<><6B><EFBFBD>a \"%s\" nie je bezpe<70>n<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:669
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"File must be owned by the database user and must have no permissions for "
|
|||
|
"\"group\" or \"other\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"S<>bor mus<75> by<62> vlastnen<65> u<><75>vate<74>om datab<61>zy a nesmie ma<6D> nastaven<65> "
|
|||
|
"pr<70>stupov<6F> pr<70>va pre skupinu (group) alebo ostatn<74>ch u<><75>vate<74>ov (other)."
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:674
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> s<>bor s<>kromn<6D>ho k<><6B><EFBFBD>a \"%s\": %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:679
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "check of private key failed: %s"
|
|||
|
msgstr "kontrola s<>kromn<6D>ho k<><6B><EFBFBD>a ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:697
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> s<>bor kore<72>ov<6F>ho certifik<69>tu \"%s\": %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:699
|
|||
|
msgid "Will not verify client certificates."
|
|||
|
msgstr "Klientsk<73> certifik<69>ty nebud<75> preveren<65>."
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:737
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> inicializova<76> spojenie SSL: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/be-secure.c:761
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SSL connection from \"%s\""
|
|||
|
msgstr "SSL spojenie s \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/crypt.c:62
|
|||
|
msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> met<65>du overenia toto<74>nosti \"crypt\" lebo heslo je "
|
|||
|
"<22>ifrovan<61> pomocou MD5"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:159
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "token s<>boru overenia toto<74>nosti pr<70>li<6C> dlh<6C>, neuva<76>uje sa: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:325
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> druhotn<74> s<>bor overenia toto<74>nosti \"@%s\" ako \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:738
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> IP adresa \"%s\" v s<>bore pg_hba.conf, riadok %d: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:772
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid IP mask \"%s\" in pg_hba.conf file line %d: %s"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> IP maska \"%s\" v s<>bore pg_hba.conf, riadok %d: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:786
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "IP address and mask do not match in pg_hba.conf file line %d"
|
|||
|
msgstr "IP adresa a maska sa nezhoduj<75> v s<>bore pg_hba.conf, riadok %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:844
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid entry in pg_hba.conf file at line %d, token \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> z<>znam v s<>bore pg_hba.conf, riadok %d, polo<6C>ka \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:849
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "missing field in pg_hba.conf file at end of line %d"
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ca polo<6C>ka v s<>bore pg_hba.conf na konci riadku %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1054 guc-file.l:149
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor konfigur<75>cie \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1115
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid entry in pg_ident.conf file at line %d, token \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> z<>znam v s<>bore pg_ident.conf, riadok %d, polo<6C>ka \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1120
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "missing entry in pg_ident.conf file at end of line %d"
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ca polo<6C>ka v s<>bore pg_ident.conf, na konci riadku %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1151
|
|||
|
msgid "cannot use Ident authentication without usermap field"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> overenie toto<74>nosti met<65>dou Ident bez zadania po<70>a "
|
|||
|
"usermap"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1206
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor usermap met<65>dy Ident \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1383
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> soket pre spojenie Ident: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1399
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> v<>zbu na lok<6F>lnu adresu \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1411
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> pripoji<6A> sa na server Ident na adrese \"%s\", port %s: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1431
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> odosla<6C> dotaz na server Ident na adrese \"%s\", port %s: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1446
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prija<6A> odpove<76> od servera Ident na adrese \"%s\", port %s: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1456
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vne form<72>tovan<61> odpove<76> od servera Ident \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1491 libpq/hba.c:1522 libpq/hba.c:1590
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not get peer credentials: %m"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> z<>ska<6B> z<>znamy d<>veryhodnosti od okolit<69>ch po<70><6F>ta<74>ov (peer "
|
|||
|
"credentials): %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1500 libpq/hba.c:1531 libpq/hba.c:1601
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "local user with ID %d does not exist"
|
|||
|
msgstr "miestny u<><75>vate<74> s ID %d neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1613
|
|||
|
msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Overenie toto<74>nosti met<65>dou Ident sa nepodporuje na miestnych spojeniach "
|
|||
|
"na tejto platforme"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/hba.c:1656
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "IDENT code identifies remote user as \"%s\""
|
|||
|
msgstr "k<>d IDENT indentifikuje vzdialen<65>ho u<><75>vate<74>a ako \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:248
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prelo<6C>i<EFBFBD> n<>zov po<70><6F>ta<74>a \"%s\", slu<6C>ba \"%s\" na adresu: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:252
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prelo<6C>i<EFBFBD> slu<6C>bu \"%s\" na adresu: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:286
|
|||
|
msgid "IPv4"
|
|||
|
msgstr "IPv4"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:290
|
|||
|
msgid "IPv6"
|
|||
|
msgstr "IPv6"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:295
|
|||
|
msgid "Unix"
|
|||
|
msgstr "Unix"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:300
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized address family %d"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>ma rodina adries %d"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:311
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create %s socket: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> soket typu %s: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:323
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m"
|
|||
|
msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:337
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m"
|
|||
|
msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:356
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not bind %s socket: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> v<>zbu %s na soket: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:359
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file "
|
|||
|
"\"%s\" and retry."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Be<42><65> u<> in<69> postmaster na porte %d? Ak nie, odstr<74><72>te s<>bor soketu \"%s\" a "
|
|||
|
"sk<73>ste to e<>te raz."
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:362
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds "
|
|||
|
"and retry."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Be<42><65> u<> in<69> postmaster na porte %d? Ak nie, po<70>kajte nieko<6B>ko sek<65>nd a "
|
|||
|
"sk<73>ste to e<>te raz."
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:396
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not listen on %s socket: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prij<69>ma<6D> d<>ta zo soketu typu %s: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:486
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> skupinu s<>boru \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:497
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> pr<70>stupov<6F> pr<70>vomoci s<>boru \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:527
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not accept new connection: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> akceptova<76> nov<6F> spojenie: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:679
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not receive data from client: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prija<6A> d<>ta od klienta: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:842
|
|||
|
msgid "unexpected EOF within message length word"
|
|||
|
msgstr "neo<65>ak<61>van<61> znak konca s<>boru (EOF) v slove d<><64>ky spr<70>vy"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:854
|
|||
|
msgid "invalid message length"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<><64>ka spr<70>vy"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:868
|
|||
|
msgid "incomplete message from client"
|
|||
|
msgstr "ne<6E>pln<6C> spr<70>va od klienta"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqcomm.c:947
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not send data to client: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> odosla<6C> d<>ta klientovi: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqformat.c:443
|
|||
|
msgid "no data left in message"
|
|||
|
msgstr "<22>iadne d<>ta v spr<70>ve"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqformat.c:591 libpq/pqformat.c:609 libpq/pqformat.c:630
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1103 utils/adt/rowtypes.c:522
|
|||
|
msgid "insufficient data left in message"
|
|||
|
msgstr "neposta<74>uj<75>ce d<>ta v spr<70>ve"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqformat.c:671
|
|||
|
msgid "invalid string in message"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> re<72>azec v spr<70>ve"
|
|||
|
|
|||
|
#: libpq/pqformat.c:687
|
|||
|
msgid "invalid message format"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> form<72>t re<72>azca"
|
|||
|
|
|||
|
#: main/main.c:94
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: povel setsysinfo zlyhal: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main/main.c:112
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
|
|||
|
msgstr "%s: povel WSAStartup zlyhal: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main/main.c:215
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
|
|||
|
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
|
|||
|
"possible system security compromise. See the documentation for\n"
|
|||
|
"more information on how to properly start the server.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Spustenie servera PostgreSQL u<><75>vate<74>om \"root\" nie je povolen<65>.\n"
|
|||
|
"Server mus<75> by<62> spusten<65> neprivilegovan<61>m u<><75>vate<74>om, aby sa predi<64>lo\n"
|
|||
|
"mo<6D>n<EFBFBD>mu oslabeniu syst<73>movej bezpe<70>nosti. Pre detailn<6C> inform<72>cie \n"
|
|||
|
"o riadnom spusten<65> servera pozri dokument<6E>ciu.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main/main.c:234
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
|
|||
|
msgstr "%s: skuto<74>n<EFBFBD> a efekt<6B>vne ID u<><75>vate<74>ov sa musia zhodova<76>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main/main.c:241
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not "
|
|||
|
"permitted.\n"
|
|||
|
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
|
|||
|
"possible system security compromise. See the documentation for\n"
|
|||
|
"more information on how to properly start the server.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Spustenie servera PostgreSQL u<><75>vate<74>om s administrat<61>vnymi pr<70>vomocami nie "
|
|||
|
"je povolen<65>.\n"
|
|||
|
"Server mus<75> by<62> spusten<65> neprivilegovan<61>m u<><75>vate<74>om, aby sa predi<64>lo\n"
|
|||
|
"mo<6D>n<EFBFBD>mu oslabeniu syst<73>movej bezpe<70>nosti. Pre detailn<6C> inform<72>cie \n"
|
|||
|
"o riadnom spusten<65> servera pozri dokument<6E>ciu.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main/main.c:301
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
|
|||
|
msgstr "%s: neplatn<74> efekt<6B>vne UID: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main/main.c:314
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
|
|||
|
msgstr "%s: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> meno u<><75>vate<74>a (povel GetUserName zlyhal)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: nodes/params.c:112
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "no value found for parameter \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nena<6E>la sa hodnota pre parameter \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: nodes/params.c:117
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "no value found for parameter %d"
|
|||
|
msgstr "nena<6E>la sa hodnota pre parameter %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: optimizer/path/allpaths.c:224
|
|||
|
msgid "SELECT FOR UPDATE is not supported for inheritance queries"
|
|||
|
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> v dotazoch dedi<64>nosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: optimizer/plan/initsplan.c:282 optimizer/prep/prepjointree.c:362
|
|||
|
msgid "UNION JOIN is not implemented"
|
|||
|
msgstr "povel UNION JOIN nie je implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: optimizer/plan/initsplan.c:339
|
|||
|
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"povel SELECT FOR UPDATE nie je mo<6D>n<EFBFBD> aplikova<76> na nullovate<74>n<EFBFBD> stranu "
|
|||
|
"vonkaj<61>ieho spojenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: optimizer/plan/initsplan.c:742
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> identifikova<76> oper<65>tor rovnosti pre typy %s a %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: optimizer/plan/initsplan.c:755
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"oper<65>tor rovnosti pre typy %s a %s by mal by<62> spojite<74>n<EFBFBD> zl<7A><6C>en<65>m, av<61>ak nie "
|
|||
|
"je"
|
|||
|
|
|||
|
#: optimizer/plan/planner.c:624 parser/analyze.c:1932 parser/analyze.c:2098
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2704
|
|||
|
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"povel SELECT FOR UPDATE nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> s klauzulami UNION/INTERSECT/"
|
|||
|
"EXCEPT"
|
|||
|
|
|||
|
#: optimizer/plan/planner.c:681
|
|||
|
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed in subqueries"
|
|||
|
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je povolen<65> pou<6F><75>va<76> v subdotazoch"
|
|||
|
|
|||
|
#: optimizer/util/clauses.c:2250
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
|
|||
|
msgstr "funkcia SQL \"%s\" po<70>as vkladania na miesto volania (inlining)"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:360
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
|
|||
|
msgstr "klauzula JOIN/ON odkazuje na \"%s\", <20>o nie je s<><73>as<61> oper<65>cie spojenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:420 gram.y:5128
|
|||
|
msgid "subquery in FROM must have an alias"
|
|||
|
msgstr "poddotaz v klauzule FROM mus<75> ma<6D> alias"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:443
|
|||
|
msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO"
|
|||
|
msgstr "poddotaz v klauzule FROM nem<65><6D>e ma<6D> klauzulu SELECT INTO"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:465
|
|||
|
msgid "subquery in FROM may not refer to other relations of same query level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"poddotaz v klauzule FROM nem<65><6D>e odkazova<76> na in<69> rel<65>cie rovnakej <20>rovne "
|
|||
|
"dotazovania"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:520
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"function expression in FROM may not refer to other relations of same query "
|
|||
|
"level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"v<>raz funkcie v klauzule FROM nem<65><6D>e odkazova<76> na in<69> rel<65>cie rovnakej <20>rovne "
|
|||
|
"dotazovania"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:532
|
|||
|
msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> agrega<67>n<EFBFBD> funkciu vo v<>raze funkcie v klauzule FROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:752
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
|
|||
|
msgstr "n<>zov st<73>pca \"%s\" je uveden<65> v klauzule USING viac ako raz"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:767
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
|
|||
|
msgstr "n<>zov spolo<6C>n<EFBFBD>ho st<73>pca \"%s\" je uveden<65> viac ako raz v <20>avej tabu<62>ke"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:776
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" uveden<65> v klauzule USING neexistuje v <20>avej tabu<62>ke"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:790
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
|
|||
|
msgstr "n<>zov spolo<6C>n<EFBFBD>ho st<73>pca \"%s\" je uveden<65> viac ako raz v pravej tabu<62>ke"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:799
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" uveden<65> v klauzule USING neexistuje v pravej tabu<62>ke"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:851
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
|
|||
|
msgstr "zoznam aliasov st<73>pcov pre \"%s\" m<> pr<70>li<6C> ve<76>a polo<6C>iek"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:1044
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument of %s must not contain variables"
|
|||
|
msgstr "argument %s nesmie obsahova<76> premenn<6E>"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:1052
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument of %s must not contain aggregates"
|
|||
|
msgstr "argument %s nesmie obsahova<76> agrega<67>n<EFBFBD> funkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:1060
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument of %s must not contain subqueries"
|
|||
|
msgstr "argument %s nesmie obsahova<76> subdotazy"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:1168
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
|
|||
|
msgstr "%s \"%s\" je neur<75>it<69>"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:1190
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "non-integer constant in %s"
|
|||
|
msgstr "necelo<6C><6F>seln<6C> kon<6F>tanta v %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:1207
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s position %d is not in select list"
|
|||
|
msgstr "%s, poz<6F>cia %d nie je v zozname v<>beru"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:1400
|
|||
|
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"v pr<70>pade klauz<75>l SELECT DISTINCT, ORDER BY musia v<>razy by<62> uveden<65> v "
|
|||
|
"zozname v<>beru"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_clause.c:1440
|
|||
|
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
|
|||
|
msgstr "v<>razy SELECT DISTINCT ON musia by<62> zos<6F>laden<65> s p<>vodn<64>mi v<>razmi ORDER BY"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:446
|
|||
|
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
|
|||
|
msgstr "povel CREATE VIEW ur<75>uje viac n<>zvov st<73>pcov ako je st<73>pcov"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:583
|
|||
|
msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO"
|
|||
|
msgstr "povel INSERT ... SELECT nem<65><6D>e ur<75>ova<76> INTO"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:671
|
|||
|
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
|
|||
|
msgstr "INSERT m<> viac v<>razov ako cie<69>ov<6F>ch st<73>pcov"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:692
|
|||
|
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
|
|||
|
msgstr "INSERT m<> viac cie<69>ov<6F>ch st<73>pcov ako v<>razov"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:865
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
|
|||
|
msgstr "%s vytvor<6F> implicitn<74> sekvenciu \"%s\" pre s<>riov<6F> st<73>pec \"%s.%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:948 parser/analyze.c:958
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "protichodn<64> deklar<61>cie NULL/NOT NULL pre st<73>pec \"%s\" tabu<62>ky \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:968
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "bolo ur<75>en<65>ch viac implicitn<74>ch hodn<64>t pre st<73>pec \"%s\" tabu<62>ky \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1310
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" je uveden<65> dvakr<6B>t v obmedzen<65> prim<69>rneho k<><6B><EFBFBD>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1315
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" je uveden<65> dvakr<6B>t v obmedzen<65> jedine<6E>nosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1498
|
|||
|
msgid "index expression may not return a set"
|
|||
|
msgstr "indexov<6F> v<>raz nesmie vr<76>ti<74> mno<6E>inu"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1590
|
|||
|
msgid "rule WHERE condition may not contain references to other relations"
|
|||
|
msgstr "podmienka WHERE pravidla nesmie obsahova<76> odkazy na in<69> rel<65>cie"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1596
|
|||
|
msgid "rule WHERE condition may not contain aggregate functions"
|
|||
|
msgstr "podmienka WHERE pravidla nesmie obsahova<76> agrega<67>n<EFBFBD> funkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1667
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"rules with WHERE conditions may only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE "
|
|||
|
"actions"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"pravidl<64> s podmienkami where m<><6D>u ma<6D> iba <20>innosti SELECT, INSERT, UPDATE "
|
|||
|
"alebo DELETE "
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1686 parser/analyze.c:1758 rewrite/rewriteHandler.c:175
|
|||
|
#: rewrite/rewriteManip.c:748 rewrite/rewriteManip.c:804
|
|||
|
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
|
|||
|
msgstr "podmienen<65> pr<70>kazy UNION/INTERSECT/EXCEPT nie s<> implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1704
|
|||
|
msgid "ON SELECT rule may not use OLD"
|
|||
|
msgstr "pravidlo ON SELECT nem<65><6D>e pou<6F>i<EFBFBD> OLD"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1708
|
|||
|
msgid "ON SELECT rule may not use NEW"
|
|||
|
msgstr "pravidlo<6C>ON<4F>SELECT<43>nem<65><6D>e<EFBFBD>pou<6F>i<EFBFBD><69>NEW"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1717
|
|||
|
msgid "ON INSERT rule may not use OLD"
|
|||
|
msgstr "pravidlo<6C>ON<4F>INSERT nem<65><6D>e<EFBFBD>pou<6F>i<EFBFBD><69>OLD"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:1723
|
|||
|
msgid "ON DELETE rule may not use NEW"
|
|||
|
msgstr "pravidlo<6C>ON<4F>DELETE nem<65><6D>e<EFBFBD>pou<6F>i<EFBFBD><69>NEW"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2055
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
|
|||
|
"columns"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"klauzula ORDER BY aplikovan<61> na v<>sledok UNION/INTERSECT/EXCEPT mus<75> by<62> "
|
|||
|
"jedn<64>m z v<>sledn<64>ch st<73>pcov"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2093
|
|||
|
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
|
|||
|
msgstr "INTO sa povo<76>uje len na prv<72> klauzulu z UNION/INTERSECT/EXCEPT"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2154
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement may not refer to other relations of "
|
|||
|
"same query level"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>lensk<73> pr<70>kaz UNION/INTERSECT/EXCEPT nem<65><6D>e odkazova<76> na in<69> rel<65>cie "
|
|||
|
"rovnakej <20>rovne dotazovania"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2209
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "each %s query must have the same number of columns"
|
|||
|
msgstr "ka<6B>d<EFBFBD> dotaz %s mus<75> ma<6D> rovnak<61> po<70>et st<73>pcov"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2281
|
|||
|
msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
|
|||
|
msgstr "povel CREATE TABLE AS ur<75>uje pr<70>li<6C> ve<76>a n<>zvov st<73>pcov"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2564
|
|||
|
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> s<><73>asne SCROLL aj NO SCROLL"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2650
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny po<70>et parametrov pripraven<65>ho pr<70>kazu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2652
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Expected %d parameters but got %d."
|
|||
|
msgstr "O<>ak<61>valo sa %d parametrov, bolo z<>skan<61>ch iba %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2667
|
|||
|
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> subdotaz v parametri EXECUTE"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2671
|
|||
|
msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> agrega<67>n<EFBFBD> funkciu v parametri EXECUTE"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2683
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
|
|||
|
msgstr "parameter $%d typu %s nie je mo<6D>n<EFBFBD> previes<65> na po<70>adovan<61> typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2708
|
|||
|
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with DISTINCT clause"
|
|||
|
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> s klauzulou DISTINCT"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2712
|
|||
|
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with GROUP BY clause"
|
|||
|
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> s klauzulou GROUP BY"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2716
|
|||
|
msgid "SELECT FOR UPDATE is not allowed with aggregate functions"
|
|||
|
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> s agrega<67>n<EFBFBD>mi funkciami"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2796
|
|||
|
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
|
|||
|
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> na spojenie"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2801
|
|||
|
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
|
|||
|
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je mo<6D>n<EFBFBD> aplikova<76> na NEW alebo OLD"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2806
|
|||
|
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a function"
|
|||
|
msgstr "povel SELECT FOR UPDATE nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> na funkciu"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2819
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE clause not found in FROM clause"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> rel<65>ciu \"%s\" uveden<65> v klauzule FOR UPDATE v klauzule "
|
|||
|
"FROM"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2866
|
|||
|
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vne umiestnen<65> klauzula DEFERRABLE"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2870 parser/analyze.c:2883
|
|||
|
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
|
|||
|
msgstr "nie je povolen<65> ma<6D> viacero klauz<75>l DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2879
|
|||
|
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vne umiestnen<65> klauzula NOT DEFERRABLE"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2890 parser/analyze.c:2914 gram.y:2344 gram.y:2359
|
|||
|
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"obmedzenie deklarovan<61> ako INITIALLY DEFERRED (p<>vodne odsunute<74>n<EFBFBD>) mus<75> by<62> "
|
|||
|
"ozna<6E>en<65> ako DEFERRABLE (odsunute<74>n<EFBFBD>)"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2897
|
|||
|
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vne umiestnen<65> klauzula INITIALLY DEFERRED"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2901 parser/analyze.c:2925
|
|||
|
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
|
|||
|
msgstr "nie je povolen<65> ma<6D> viacero klauz<75>l INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2921
|
|||
|
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vne umiestnen<65> klauzula INITIALLY IMMEDIATE"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:2974
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
|
|||
|
msgstr "povel CREATE vytvor<6F> sch<63>mu (%s) odli<6C>n<EFBFBD> od doteraz pou<6F><75>vanej (%s)"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:3128 parser/parse_coerce.c:221 parser/parse_expr.c:116
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:122
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "there is no parameter $%d"
|
|||
|
msgstr "neexistuje <20>iaden parameter $%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/analyze.c:3133 tcop/postgres.c:1194
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> <20>dajov<6F> typ parametra $%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_agg.c:120
|
|||
|
msgid "aggregates not allowed in WHERE clause"
|
|||
|
msgstr "agrega<67>n<EFBFBD> funkcie nie s<> povolen<65> v klauzule WHERE"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_agg.c:124
|
|||
|
msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions"
|
|||
|
msgstr "agrega<67>n<EFBFBD> funkcie nie s<> povolen<65> v podmienkach klauzuly JOIN (spojenie)"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_agg.c:143
|
|||
|
msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause"
|
|||
|
msgstr "agrega<67>n<EFBFBD> funkcie nie s<> povolen<65> v podmienkach klauzuly GROUP BY"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_agg.c:316
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an "
|
|||
|
"aggregate function"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"st<73>pec \"%s.%s\" sa mus<75> objavi<76> v klauzule GROUP BY alebo mus<75> by<62> pou<6F>it<69> "
|
|||
|
"v agrega<67>nej funkcii."
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_agg.c:321
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
|
|||
|
msgstr "Subdotaz pou<6F><75>va nezoskupen<65> st<73>pec \"%s.%s\" z vonkaj<61>ieho dotazu"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:237
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
|
|||
|
msgstr "do<64>lo k nekonzistentnej dedukcii typu pre parameter $%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:685 parser/parse_coerce.c:693
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:713 parser/parse_expr.c:1655
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot cast type %s to %s"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> typ z %s na %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:696
|
|||
|
msgid "Input has wrong number of columns."
|
|||
|
msgstr "Vstup m<> nespr<70>vny po<70>et st<73>pcov."
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:716
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d."
|
|||
|
msgstr "Nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> typ z %s na %s v st<73>pci %d."
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:756
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s"
|
|||
|
msgstr "argument %s mus<75> by<62> booleovsk<73>ho typu, nie typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:764 parser/parse_coerce.c:803
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument of %s must not return a set"
|
|||
|
msgstr "argument %s nesmie vr<76>ti<74> mno<6E>inu"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:795
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
|
|||
|
msgstr "argument<6E>%s<>mus<75><73>by<62><79>typu integer,<2C>nie<69>typu<70>%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:856
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zladi<64> typy %s a %s pre objekty %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:918
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s could not convert type %s to %s"
|
|||
|
msgstr "%s: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> typ z %s na %s "
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:1094
|
|||
|
msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
|
|||
|
msgstr "argumenty definovan<61> ako \"anyelement\" nie s<> v<>etky rovnak<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:1111
|
|||
|
msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike"
|
|||
|
msgstr "argumenty definovan<61> ako \"anyarray\" nie s<> v<>etky rovnak<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:1140 parser/parse_coerce.c:1252
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:1279
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s"
|
|||
|
msgstr "argument deklarovan<61> ako \"anyarray\" nie je pole ale je typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:1157
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared "
|
|||
|
"\"anyelement\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"argument deklarovan<61> ako \"anyarray\" nie je konzistentn<74> s argumentom "
|
|||
|
"deklarovan<61>m ako \"anyelement\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:1168
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"could not determine anyarray/anyelement type because input has type \"unknown"
|
|||
|
"\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> typ anyarray/anyelement, lebo vstup je typu "
|
|||
|
"\"unknown\" (nezn<7A>my)"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:1193 parser/parse_coerce.c:1210
|
|||
|
#: parser/parse_coerce.c:1264 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_expr.c:1351
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:1390 parser/parse_oper.c:920
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not find array type for data type %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> typ po<70>a pre <20>dajov<6F> typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:172 parser/parse_relation.c:187
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
|
|||
|
msgstr "odkaz na tabu<62>ku \"%s\" nie je jednozna<6E>n<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:247 parser/parse_relation.c:262
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table reference %u is ambiguous"
|
|||
|
msgstr "odkaz na tabu<62>ku %u nie je jednozna<6E>n<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:354 parser/parse_relation.c:366
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
|
|||
|
msgstr "n<>zov tabu<62>ky \"%s\" je ur<75>en<65> viackr<6B>t"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:493 parser/parse_relation.c:592
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
|
|||
|
msgstr "odkaz na st<73>pec \"%s\" je nejednozna<6E>n<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:687 parser/parse_relation.c:781
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:875 parser/parse_relation.c:994
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka \"%s\" m<> dostupn<70>ch %d st<73>pcov, av<61>ak ur<75>en<65>ch je iba %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:951
|
|||
|
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"zoznam defin<69>cie st<73>pcov je povolen<65> len v pr<70>pade funkci<63> vracaj<61>cich "
|
|||
|
"z<>znam (\"record\")"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:962
|
|||
|
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"zoznam defin<69>cie st<73>pcov sa po<70>aduje v pr<70>pade funkci<63> vracaj<61>cich z<>znam "
|
|||
|
"(\"record\")"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:1023
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "too many column aliases specified for function %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>li<6C> ve<76>a aliasov definovan<61>ch pre funkciu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:1046
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" v klauzuli FROM m<> nepodporovan<61> n<>vratov<6F> typ"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:1436 parser/parse_relation.c:1676
|
|||
|
msgid "function in FROM has unsupported return type"
|
|||
|
msgstr "funkcia v klauzuli FROM m<> nepodporovan<61> n<>vratov<6F> typ"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:1920
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ci z<>znam v klauzuli FROM v poddotaze pre tabu<62>ku \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:1925
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ci z<>znam v klauzuli FROM pre tabu<62>ku \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:1944
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "adding missing FROM-clause entry in subquery for table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "prid<69>va sa ch<63>baj<61>ci z<>znam v klauzuli FROM v subdotaze pre tabu<62>ku \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_relation.c:1949
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "prid<69>va sa ch<63>baj<61>ci z<>znam v klauzuli FROM pre tabu<62>ku \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:361
|
|||
|
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
|
|||
|
msgstr "NULLIF po<70>aduje, aby oper<65>tor = vr<76>til hodnotu boolean"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:486
|
|||
|
msgid "subquery must return a column"
|
|||
|
msgstr "poddotaz mus<75> vr<76>ti<74> st<73>pec"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:492
|
|||
|
msgid "subquery must return only one column"
|
|||
|
msgstr "poddotaz smie vr<76>ti<74> iba jeden st<73>pec"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:549
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "row comparison cannot use operator %s"
|
|||
|
msgstr "porovnanie riadkov nem<65><6D>e pou<6F><75>va<76> oper<65>tor %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:576
|
|||
|
msgid "subquery has too many columns"
|
|||
|
msgstr "poddotaz m<> pr<70>li<6C> ve<76>a st<73>pcov"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:594
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator %s must return type boolean, not type %s"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor %s mus<75> vr<76>ti<74> typ boolean, nie typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:597 parser/parse_expr.c:604
|
|||
|
msgid "The operator of a quantified predicate subquery must return type boolean."
|
|||
|
msgstr "Oper<65>tor subdotazu kvantifikovan<61>ho poddotazu mus<75> vr<76>ti<74> typ boolean."
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:602
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator %s must not return a set"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor %s nesmie vr<76>ti<74> mno<6E>inu"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:614
|
|||
|
msgid "subquery has too few columns"
|
|||
|
msgstr "poddotaz m<> pr<70>li<6C> m<>lo st<73>pcov"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:1689 parser/parse_expr.c:1772
|
|||
|
msgid "unequal number of entries in row expression"
|
|||
|
msgstr "nerovnak<61> po<70>et z<>znamov vo v<>raze riadku"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:1714
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator %s is not supported for row expressions"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor %s nie je podporovan<61> pre v<>razy riadkov"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_expr.c:1809
|
|||
|
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
|
|||
|
msgstr "klauzula IS DISTINCT FROM po<70>aduje, aby oper<65>tor = vr<76>til hodnotu boolean"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:88
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot pass more than %d arguments to a function"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> odovzda<64> viac ne<6E> %d argumentov funkcii"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:164
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
|
|||
|
msgstr "%s(*) bolo ur<75>en<65>, av<61>ak %s nie je agrega<67>nou funkciou"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:170
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
|
|||
|
msgstr "DISTINCT bolo ur<75>en<65>, av<61>ak %s nie je agrega<67>nou funkciou"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:194
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %s is not unique"
|
|||
|
msgstr "funkcia %s nie je jedine<6E>n<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:197
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Could not choose a best candidate function. You may need to add explicit "
|
|||
|
"type casts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vybra<72> najviac vyhovuj<75>cu funkciu-kandid<69>ta. Sk<53>ste pou<6F>i<EFBFBD> "
|
|||
|
"explicitn<74> oper<65>tory pretypovania."
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:205
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No function matches the given name and argument types. You may need to add "
|
|||
|
"explicit type casts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> funkciu s dan<61>m n<>zvom a typmi argumentov. Sk<53>ste pou<6F>i<EFBFBD> "
|
|||
|
"explicitn<74> oper<65>tory pretypovania."
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:254
|
|||
|
msgid "aggregates may not return sets"
|
|||
|
msgstr "agrega<67>n<EFBFBD> funkcie nesm<73> vr<76>ti<74> mno<6E>inu"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:1208
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column %s.%s does not exist"
|
|||
|
msgstr "St<53>pec %s.%s neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:1219 parser/parse_target.c:496
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> v d<>tovom type %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:1224
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> identifikova<76> st<73>pec \"%s\" v <20>dajovom type z<>znam"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:1229
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
|
|||
|
msgstr "z<>pis st<73>pca .%s aplikovan<61> na typ %s, ktor<6F> nie je zlo<6C>en<65>m typom"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:1301
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
|
|||
|
msgstr "agrega<67>n<EFBFBD> funkcia %s(*) neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:1306
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "aggregate %s(%s) does not exist"
|
|||
|
msgstr "agrega<67>n<EFBFBD> funkcia %s(%s) neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_func.c:1327
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %s(%s) is not an aggregate"
|
|||
|
msgstr "funkcia %s(%s) nie je agrega<67>n<EFBFBD> funkcia"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_node.c:95
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> oper<65>ciu vyh<79>adania prvku pre typ %s, lebo nie je po<70>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_node.c:198 parser/parse_node.c:221
|
|||
|
msgid "array subscript must have type integer"
|
|||
|
msgstr "<22><>slo prvku po<70>a mus<75> by<62> cel<65> <20><>slo (integer)"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_node.c:242
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
|
|||
|
msgstr "priradenie po<70>a vy<76>aduje typ %s, ale v<>raz je typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:84 parser/parse_oper.c:785 utils/adt/regproc.c:467
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:487 utils/adt/regproc.c:665
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator does not exist: %s"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor neexistuje: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:185 utils/adt/arrayfuncs.c:2407
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:3629
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> oper<65>tor rovnosti pre typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:249 parser/parse_oper.c:314
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> oper<65>tor porovnania pre typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:251 parser/parse_oper.c:316
|
|||
|
msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite explicitn<74> oper<65>tor porovnania alebo zme<6D>te dotaz."
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:584
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator requires run-time type coercion: %s"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor si vy<76>aduje pretypovanie po<70>as behu: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:778
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operator is not unique: %s"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor nie je jedine<6E>n<EFBFBD>: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:780
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Could not choose a best candidate operator. You may need to add explicit "
|
|||
|
"type casts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vybra<72> najviac vyhovuj<75>ceho kandid<69>ta-oper<65>tor. Sk<53>ste pou<6F>i<EFBFBD> "
|
|||
|
"explicitn<74> oper<65>tory pretypovania."
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:787
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"No operator matches the given name and argument type(s). You may need to add "
|
|||
|
"explicit type casts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> oper<65>tor dan<61>ho mena a dan<61>ch typov argumentov. Sk<53>ste "
|
|||
|
"pou<6F>i<EFBFBD> explicitn<74> oper<65>tory pretypovania."
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:877
|
|||
|
msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor ANY/ALL (pole) vy<76>aduje pole na pravej strane"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:906
|
|||
|
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor ANY/ALL (pole) vy<76>aduje, aby oper<65>tor vr<76>til hodnotu boolean"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_oper.c:910
|
|||
|
msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set"
|
|||
|
msgstr "oper<65>tor ANY/ALL (pole) vy<76>aduje, aby oper<65>tor nevr<76>til mno<6E>inu"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_target.c:269 parser/parse_target.c:501
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> priradi<64> hodnotu syst<73>mov<6F>mu st<73>pcu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_target.c:293
|
|||
|
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> prvok po<70>a na DEFAULT"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_target.c:297
|
|||
|
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> subprvok na DEFAULT"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_target.c:358
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
|
|||
|
msgstr "st<73>pec \"%s\" je typu %s, av<61>ak v<>raz je typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_target.c:489
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cannot assign to a column of type %s because it is not a composite type"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> priradenie k st<73>pcu typu %s, lebo to nie je zlo<6C>en<65> typ"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_target.c:565
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
|
|||
|
msgstr "priradenie po<70>a k \"%s\" po<70>aduje typ %s, ale v<>raz je typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_target.c:574
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
|
|||
|
msgstr "subprvok \"%s\" je typu %s, ale v<>raz je typu %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_target.c:797
|
|||
|
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
|
|||
|
msgstr "povel SELECT * bez zadania tabuliek je neplatn<74>"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_type.c:62
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny odkaz %%TYPE (pr<70>li<6C> m<>lo n<>zvov s bodkami): %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_type.c:83
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny odkaz %%TYPE (pr<70>li<6C> ve<76>a n<>zvov s bodkami): %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_type.c:103
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type reference %s converted to %s"
|
|||
|
msgstr "odkaz na typ %s preveden<65> na %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_type.c:206 parser/parse_type.c:237 utils/cache/typcache.c:155
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type \"%s\" is only a shell"
|
|||
|
msgstr "typ \"%s\" je iba obal"
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/parse_type.c:372 parser/parse_type.c:466
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid type name \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> n<>zov typu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: parser/scansup.c:181
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
|
|||
|
msgstr "identifik<69>tor \"%s\" sa ore<72>e na \"%.*s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: scan.l:312
|
|||
|
msgid "unterminated /* comment"
|
|||
|
msgstr "neukon<6F>en<65> koment<6E>r /*"
|
|||
|
|
|||
|
#: scan.l:339
|
|||
|
msgid "unterminated bit string literal"
|
|||
|
msgstr "neukon<6F>en<65> liter<65>l bitov<6F>ho re<72>azca"
|
|||
|
|
|||
|
#: scan.l:358
|
|||
|
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
|
|||
|
msgstr "neukon<6F>en<65> liter<65>l hexadecim<69>lneho re<72>azca"
|
|||
|
|
|||
|
#: scan.l:407
|
|||
|
msgid "unterminated quoted string"
|
|||
|
msgstr "neukon<6F>en<65> re<72>azec v <20>vodzovk<76>ch"
|
|||
|
|
|||
|
#: scan.l:441
|
|||
|
msgid "unterminated dollar-quoted string"
|
|||
|
msgstr "neukon<6F>en<65> re<72>azec v znakoch dol<6F>ra"
|
|||
|
|
|||
|
#: scan.l:453
|
|||
|
msgid "zero-length delimited identifier"
|
|||
|
msgstr "identifik<69>tor nulovej d<><64>ky oddelen<65> odde<64>ova<76>mi"
|
|||
|
|
|||
|
#: scan.l:466
|
|||
|
msgid "unterminated quoted identifier"
|
|||
|
msgstr "neukon<6F>en<65> identifik<69>tor v <20>vodzovk<76>ch"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: %s is typically "syntax error"
|
|||
|
#: scan.l:621
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s at end of input"
|
|||
|
msgstr "%s na konci vstupu"
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: first %s is typically "syntax error"
|
|||
|
#: scan.l:629
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s at or near \"%s\""
|
|||
|
msgstr "%s pri alebo v bl<62>zkosti \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: y.tab.c:9398
|
|||
|
msgid "syntax error: cannot back up"
|
|||
|
msgstr "syntaktick<63> chyba: nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> z<>lohu"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:990 gram.y:1016
|
|||
|
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
|
|||
|
msgstr "interval <20>asovej z<>ny mus<75> by<62> HOUR alebo HOUR TO MINUTE"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:1001 gram.y:5453 gram.y:7516
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> INTERVAL(%d) mus<75> by<62> kladn<64> <20><>slo"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:1007 gram.y:5459 gram.y:7522
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> INTERVAL(%d) zn<7A><6E>en<65> na maxim<69>lne povolen<65> hodnotu, %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:363
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:542 utils/adt/ri_triggers.c:781
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:972 utils/adt/ri_triggers.c:1133
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:1317 utils/adt/ri_triggers.c:1486
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:1667 utils/adt/ri_triggers.c:1837
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2055 utils/adt/ri_triggers.c:2235
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2440 utils/adt/ri_triggers.c:2536
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2658 gram.y:1862
|
|||
|
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
|
|||
|
msgstr "MATCH PARTIAL e<>te nie je implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:1952
|
|||
|
msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO"
|
|||
|
msgstr "povel CREATE TABLE AS nesmie pou<6F>i<EFBFBD> klauzulu INTO"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:2411
|
|||
|
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
|
|||
|
msgstr "CREATE ASSERTION nie je implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:2427
|
|||
|
msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
|
|||
|
msgstr "DROP ASSERTION nie je implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:3309
|
|||
|
msgid "CREATE FUNCTION / OUT parameters are not implemented"
|
|||
|
msgstr "CREATE FUNCTION / OUT parametre nie s<> implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:3316
|
|||
|
msgid "CREATE FUNCTION / INOUT parameters are not implemented"
|
|||
|
msgstr "CREATE FUNCTION / INOUT parametre nie s<> implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:639 gram.y:3477
|
|||
|
msgid "missing argument"
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ci argument"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:640 gram.y:3478
|
|||
|
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite NONE pre ozna<6E>enie ch<63>baj<61>ceho argumentu un<75>rneho oper<65>tora."
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:4507
|
|||
|
msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"pou<6F>itie zoznamu n<>zvov st<73>pcov nie je povolen<65> v povele "
|
|||
|
"CREATE TABLE / AS EXECUTE"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:4978
|
|||
|
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
|
|||
|
msgstr "syntax LIMIT #,# nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:4979
|
|||
|
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite samostatn<74> klauzuly LIMIT a OFFSET."
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5129
|
|||
|
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
|
|||
|
msgstr "Napr<70>klad FROM (SELECT ...) [AS] blabla."
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5556
|
|||
|
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> pre typ float mus<75> by<62> aspo<70> 1 bit"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5564
|
|||
|
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> pre typ float smie by<62> nanajv<6A><76> 54 bitov"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5578 gram.y:5593
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> NUMERIC %d mus<75> by<62> medzi 1 a %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5583
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
|
|||
|
msgstr "<22>k<EFBFBD>la NUMERIC %d mus<75> by<62> medzi 0 a presnos<6F>ou %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5611 gram.y:5626
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> DECIMAL %d mus<75> by<62> medzi 1 a %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5616
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
|
|||
|
msgstr "<22>k<EFBFBD>la DECIMAL %d mus<75> by<62> medzi 0 a presnos<6F>ou %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5676 gram.y:5754
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "length for type %s must be at least 1"
|
|||
|
msgstr "D<><44>ka typu %s mus<75> by<62> aspo<70> 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5681 gram.y:5759
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
|
|||
|
msgstr "d<><64>ka typu %s nesmie prekro<72>i<EFBFBD> %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5832
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> TIMESTAMP (%d)%s nesmie by<62> z<>porn<72>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5838
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> TIMESTAMP(%d)%s zn<7A><6E>en<65> na maxim<69>lne povolen<65> hodnotu, %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5873
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> TIME(%d)%s nesmie by<62> z<>porn<72>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:5879
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> TIME(%d)%s zn<7A><6E>en<65> na maxim<69>lne povolen<65> hodnotu, %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:6333
|
|||
|
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
|
|||
|
msgstr "UNIQUE predik<69>t e<>te nie je implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:6568
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> CURRENT_TIME(%d) nesmie by<62> z<>porn<72>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:6574
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> CURRENT_TIME(%d) zn<7A><6E>en<65> na maxim<69>lne povolen<65> hodnotu, %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:6622
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> CURRENT_TIMESTAMP(%d) nesmie by<62> z<>porn<72>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:6628
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> CURRENT_TIMESTAMP(%d) zn<7A><6E>en<65> na maxim<69>lne povolen<65> hodnotu, %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:6675
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> LOCALTIME(%d) nesmie by<62> z<>porn<72>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:6681
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> LOCALTIME(%d) zn<7A><6E>en<65> na maxim<69>lne povolen<65> hodnotu, %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:6729
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> LOCALTIMESTAMP(%d) nesmie by<62> z<>porn<72>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:6735
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> LOCALTIMESTAMP(%d) zn<7A><6E>en<65> na maxim<69>lne povolen<65> hodnotu, %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:7963
|
|||
|
msgid "OLD used in query that is not in a rule"
|
|||
|
msgstr "OLD sa pou<6F><75>va v dotaze, ktor<6F> nie je v pravidle"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:7972
|
|||
|
msgid "NEW used in query that is not in a rule"
|
|||
|
msgstr "NEW sa pou<6F><75>va v dotaze, ktor<6F> nie je v pravidle"
|
|||
|
|
|||
|
#: y.tab.c:18944
|
|||
|
msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
|
|||
|
msgstr "syntaktick<63> chyba; aj virtu<74>lna pam<61><6D> je vy<76>erpan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:8197 gram.y:8199 y.tab.c:18948
|
|||
|
msgid "syntax error"
|
|||
|
msgstr "syntaktick<63> chyba"
|
|||
|
|
|||
|
#: y.tab.c:19062
|
|||
|
msgid "parser stack overflow"
|
|||
|
msgstr "prete<74>enie z<>sobn<62>ka syntaktick<63>ho analyz<79>tora"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:8171
|
|||
|
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny po<70>et parametrov na <20>avej strane v<>razu OVERLAPS"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:8177
|
|||
|
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny po<70>et parametrov na pravej strane v<>razu OVERLAPS"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:8256
|
|||
|
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
|
|||
|
msgstr "nie je povolen<65> ma<6D> viacero klauz<75>l ORDER BY"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:8264
|
|||
|
msgid "multiple FOR UPDATE clauses not allowed"
|
|||
|
msgstr "nie je povolen<65> ma<6D> viacero klauz<75>l FOR UPDATE"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:8272
|
|||
|
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
|
|||
|
msgstr "nie je povolen<65> ma<6D> viacero klauz<75>l OFFSET"
|
|||
|
|
|||
|
#: gram.y:8280
|
|||
|
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
|
|||
|
msgstr "nie je povolen<65> ma<6D> viacero klauz<75>l LIMIT"
|
|||
|
|
|||
|
#: port/win32/signal.c:224
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "failed to create signal listener pipe: %d. Retrying.\n"
|
|||
|
msgstr "ne<6E>spe<70>n<EFBFBD> vytvorenie r<>ry pre o<>ak<61>vanie sign<67>lov: %d. Opakujem pokus.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: port/win32/signal.c:236
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "failed to create signal dispatch thread: %d\n"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> dispe<70>ersk<73> vl<76>kno sign<67>lov: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: port/win32/security.c:39
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "failed to open process token: %d\n"
|
|||
|
msgstr "nepodarilo sa otvori<72> token procesu: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: port/win32/security.c:47
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "failed to get token information: %d\n"
|
|||
|
msgstr "nepodarilo sa z<>ska<6B> inform<72>cie o tokene: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: port/win32/security.c:58
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "failed to get SID for Administrators group: %d\n"
|
|||
|
msgstr "nepodarilo sa z<>ska<6B> SID pre skupinu administr<74>torov (Administrators): %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: port/win32/security.c:67
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "failed to get SID for PowerUsers group: %d\n"
|
|||
|
msgstr "nepodarilo sa z<>ska<6B> SID pre skupinu PowerUsers: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: port/pg_sema.c:117 port/sysv_sema.c:117
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create semaphores: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> semafory: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)."
|
|||
|
msgstr "Ne<4E>spe<70>n<EFBFBD>m syst<73>mov<6F>m volan<61>m bolo semget(%lu, %d, 0%o)."
|
|||
|
|
|||
|
#: port/pg_sema.c:122 port/sysv_sema.c:122
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This error does *not* mean that you have run out of disk space.\n"
|
|||
|
"It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore "
|
|||
|
"sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), "
|
|||
|
"would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. "
|
|||
|
"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its "
|
|||
|
"max_connections parameter (currently %d).\n"
|
|||
|
"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring "
|
|||
|
"your system for PostgreSQL."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"T<>to chyba *neznamen<65>*, <20>e m<>te nedostatok diskov<6F>ho priestoru.\n"
|
|||
|
"Nast<73>va vtedy, ke<6B> sa prekro<72><6F> syst<73>mov<6F> ohrani<6E>enie maxim<69>lneho po<70>tu "
|
|||
|
"mno<6E><6F>n semaforov (SEMMNI) alebo celosyst<73>mov<6F> po<70>et semaforov (SEMMNS). "
|
|||
|
"Zv<5A><76>te pr<70>slu<6C>n<EFBFBD> parameter jadra opera<72>n<EFBFBD>ho syst<73>mu, alebo zn<7A><6E>te spotrebu "
|
|||
|
"semaforov v PostgreSQL zn<7A><6E>en<65>m parametra max_connections (aktu<74>lna hodnota: "
|
|||
|
"%d).\n"
|
|||
|
"Dokument<6E>cia PostgreSQL obsahuje detailnej<65>ie inform<72>cie o konfigur<75>cii "
|
|||
|
"syst<73>mu pre pou<6F>itie s PostgreSQL."
|
|||
|
|
|||
|
#: port/pg_sema.c:151 port/sysv_sema.c:151
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. "
|
|||
|
"Look into the PostgreSQL documentation for details."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pravdepodobne potrebujete zv<7A><76>i<EFBFBD> hodnotu SEMVMX jadra opera<72>n<EFBFBD>ho syst<73>mu "
|
|||
|
"aspo<70> na %d. Detaily s<> uveden<65> v dokument<6E>cii PostgreSQL."
|
|||
|
|
|||
|
#: port/pg_shmem.c:94 port/sysv_shmem.c:94
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create shared memory segment: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> segment zdie<69>anej pam<61>te: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: port/pg_shmem.c:95 port/sysv_shmem.c:95
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%u, 0%o)."
|
|||
|
msgstr "Ne<4E>spe<70>n<EFBFBD>m syst<73>mov<6F>m volan<61>m bolo shmget(k<><6B><EFBFBD>=%lu, ve<76>kos<6F>=%u, 0%o)."
|
|||
|
|
|||
|
#: port/pg_shmem.c:99 port/sysv_shmem.c:99
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
|
|||
|
"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the "
|
|||
|
"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the "
|
|||
|
"request size (currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers "
|
|||
|
"parameter (currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %"
|
|||
|
"d).\n"
|
|||
|
"If the request size is already small, it's possible that it is less than "
|
|||
|
"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or "
|
|||
|
"reconfiguring SHMMIN is called for.\n"
|
|||
|
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
|
|||
|
"configuration."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"T<>to chyba v<><76><EFBFBD>inou znamen<65>, <20>e potreba syst<73>mu PostgreSQL zdie<69>an<61>ch "
|
|||
|
"pam<61><6D>ov<6F>ch segmentov prekro<72>ila parameter SHMMAX jadra opera<72>n<EFBFBD>ho syst<73>mu. "
|
|||
|
"M<><4D>ete bu<62> zn<7A><6E>i<EFBFBD> spotrebu alebo prekonfigurova<76> jadro s v<><76><EFBFBD><EFBFBD>m SHMMAX. Pre "
|
|||
|
"zn<7A><6E>enie spotreby (moment<6E>lne %u bajtov), zn<7A><6E>te hodnotu parametra "
|
|||
|
"shared_buffers (moment<6E>lne %d) syst<73>mu PostgreSQL a/alebo hodnotu parametra "
|
|||
|
"max_connections (moment<6E>lne %d).\n"
|
|||
|
"Ak je spotreba mal<61>, je mo<6D>n<EFBFBD>, <20>e je men<65>ia ako parameter SHMMIN jadra. V "
|
|||
|
"tomto pr<70>pade zv<7A><76>te spotrebu alebo prekonfigurujte jadro s in<69>m SHMMIN.\n"
|
|||
|
"Dokument<6E>cia PostgreSQL obsahuje detailnej<65>ie inform<72>cie o konfigur<75>cii "
|
|||
|
"zdie<69>anej pam<61>te."
|
|||
|
|
|||
|
#: port/pg_shmem.c:112 port/sysv_shmem.c:112
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory "
|
|||
|
"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size "
|
|||
|
"(currently %u bytes), reduce PostgreSQL's shared_buffers parameter "
|
|||
|
"(currently %d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
|
|||
|
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
|
|||
|
"configuration."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"T<>to chyba v<><76><EFBFBD>inou znamen<65>, <20>e potreba syst<73>mu PostgreSQL zdie<69>an<61>ch "
|
|||
|
"pam<61><6D>ov<6F>ch segmentov prekro<72>ila mno<6E>stvo dostupnej pam<61>te alebo swap "
|
|||
|
"priestoru. Pre zn<7A><6E>enie spotreby (moment<6E>lne %u bajtov), zn<7A><6E>te hodnotu "
|
|||
|
"parametra shared_buffers (moment<6E>lne %d) syst<73>mu PostgreSQL a/alebo hodnotu "
|
|||
|
"parametra max_connections (moment<6E>lne %d).\n"
|
|||
|
"Dokument<6E>cia PostgreSQL obsahuje detailnej<65>ie inform<72>cie o konfigur<75>cii "
|
|||
|
"zdie<69>anej pam<61>te."
|
|||
|
|
|||
|
#: port/pg_shmem.c:121 port/sysv_shmem.c:121
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs "
|
|||
|
"either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you "
|
|||
|
"need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's "
|
|||
|
"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase "
|
|||
|
"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request "
|
|||
|
"(currently %u bytes), by reducing its shared_buffers parameter (currently %"
|
|||
|
"d) and/or its max_connections parameter (currently %d).\n"
|
|||
|
"The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory "
|
|||
|
"configuration."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"T<>to chyba *neznamen<65>*, <20>e m<>te nedostatok diskov<6F>ho priestoru. Nast<73>va "
|
|||
|
"vtedy, ke<6B> u<> v<>etky ID <20><>sla zdie<69>anej pam<61>te s<> vydan<61>. V takom pr<70>pade "
|
|||
|
"potrebujete zv<7A><76>i<EFBFBD> parameter SHMMNI jadra opera<72>n<EFBFBD>ho syst<73>mu. M<><4D>e to nasta<74> "
|
|||
|
"aj vtedy, ak bol prekro<72>en<65> celkov<6F> limit syst<73>mu pre zdie<69>an<61> pam<61><6D>. Ak "
|
|||
|
"nem<65><6D>ete zv<7A><76>i<EFBFBD> limit zdie<69>anej pam<61>te, zn<7A><6E>te spotrebu zdie<69>anej pam<61>te "
|
|||
|
"PostgreSQL (moment<6E>lne %u bajtov), zn<7A><6E>te hodnotu parametra shared_buffers "
|
|||
|
"(moment<6E>lne %d) syst<73>mu PostgreSQL a/alebo hodnotu parametra max_connections "
|
|||
|
"(moment<6E>lne %d).\n"
|
|||
|
"Dokument<6E>cia PostgreSQL obsahuje detailnej<65>ie inform<72>cie o konfigur<75>cii "
|
|||
|
"zdie<69>anej pam<61>te."
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:387
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: assert checking is not compiled in\n"
|
|||
|
msgstr "%s: kontrola aserci<63> nie je prelo<6C>en<65> do k<>du\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:511 postmaster/postmaster.c:524
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
|||
|
msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnej<65>ie inform<72>cie.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:522
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
|
|||
|
msgstr "%s: neplatn<74> argument: \"%s\"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:546
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s does not know where to find the database system data.\n"
|
|||
|
"This should be specified as \"pgdata\" in %s%s.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s nevie, kde n<>js<6A> syst<73>mov<6F> d<>ta datab<61>zy.\n"
|
|||
|
"Mali by ste to ur<75>i<EFBFBD> ako \"pgdata\" v %s%s.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:575
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s could not write to external pid file %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do extern<72>ho s<>boru pid: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:596
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed "
|
|||
|
"connections (-N) and at least 16\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s: po<70>et bufrov (-B) mus<75> by<62> aspo<70> dvakr<6B>t tak<61> ve<76>k<EFBFBD> ako po<70>et povolen<65>ch "
|
|||
|
"spojen<65> (-N) a minim<69>lne 16\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:602
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s: hodnota superuser_reserved_connections (spojenia rezervovan<61> "
|
|||
|
"pre superu<72><75>vate<74>a) mus<75> by<62> men<65>ia ako max_connections (maxim<69>lny po<70>et "
|
|||
|
"spojen<65>)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:611
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
|
|||
|
msgstr "%s: neplatn<74> tabu<62>ky tokenov d<>tumov, pros<6F>m napravte ich\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:645
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
|
|||
|
msgstr "%s: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> vhodn<64> spustite<74>n<EFBFBD> s<>bor postgres"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:728
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> vstupn<70> soket pre \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:759
|
|||
|
msgid "could not create Unix-domain socket"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> soket unixov<6F>ch dom<6F>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:767
|
|||
|
msgid "no socket created for listening"
|
|||
|
msgstr "<22>iaden vstupn<70> soket nebol vytvoren<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:934
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s does not know where to find the database system data.\n"
|
|||
|
"You must specify the directory that contains the database system\n"
|
|||
|
"or configuration files by either specifying the -D invocation option\n"
|
|||
|
"or by setting the PGDATA environment variable.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s nedok<6F><6B>e ur<75>i<EFBFBD>, kde h<>ada<64> syst<73>mov<6F> <20>daje datab<61>zy.\n"
|
|||
|
"Mus<75>te zada<64> adres<65>r, ktor<6F> obsahuje datab<61>zov<6F> syst<73>m\n"
|
|||
|
"a to bu<62> pou<6F>it<69>m vo<76>by -D pri spusten<65> alebo nastaven<65>m\n"
|
|||
|
"premennej prostredia PGDATA.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:947
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "data or configuration location \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "umiestnenie d<>t alebo konfigur<75>cie \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:952
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read permissions of \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> pr<70>stupov<6F> pr<70>va pre \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:967
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
|
|||
|
msgstr "d<>tov<6F> adres<65>r \"%s\" m<> nastaven<65> pr<70>stupov<6F> pr<70>va pre skupinu alebo svet"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:969
|
|||
|
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
|
|||
|
msgstr "Pr<50>stupov<6F> pr<70>va maj<61> by<62> u=rwx (0700)."
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:980
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s: could not find the database system\n"
|
|||
|
"Expected to find it in the directory \"%s\",\n"
|
|||
|
"but could not open file \"%s\": %s\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> datab<61>zov<6F> syst<73>m\n"
|
|||
|
"O<>ak<61>van<61> bolo umiestnenie v adres<65>ri \"%s\",\n"
|
|||
|
"nebolo v<>ak mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor \"%s\": %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1026
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vetvi<76> (fork) proces pozadia: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1048
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zru<72>i<EFBFBD> zdru<72>enie s riadiacim TTY: %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1071
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s is the PostgreSQL server.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s je server PostgreSQL.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1072
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Usage:\n"
|
|||
|
" %s [OPTION]...\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pou<6F>itie:\n"
|
|||
|
" %s [VO<56>BA]...\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1073 tcop/postgres.c:2115
|
|||
|
msgid "Options:\n"
|
|||
|
msgstr "Vo<56>by:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1075 tcop/postgres.c:2117
|
|||
|
msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n"
|
|||
|
msgstr " -A 1|0 zapni/vypni kontrolu aserci<63> po<70>as behu\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1077 tcop/postgres.c:2119
|
|||
|
msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
|
|||
|
msgstr " -B BUFFRE po<70>et zdie<69>an<61>ch buffrov\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1078 tcop/postgres.c:2120
|
|||
|
msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
|
|||
|
msgstr " -c N<>ZOV=HODNOTA nastav parameter behu programu\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1079
|
|||
|
msgid " -d 1-5 debugging level\n"
|
|||
|
msgstr " -d 1-5 <20>rove<76> ladenia\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1080 tcop/postgres.c:2122
|
|||
|
msgid " -D DATADIR database directory\n"
|
|||
|
msgstr " -D ADRES<45>R adres<65>r datab<61>zy\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1081 tcop/postgres.c:2125
|
|||
|
msgid " -F turn fsync off\n"
|
|||
|
msgstr " -F vypni pou<6F>itie oper<65>cie fsync\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1082
|
|||
|
msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" -h PO<50><4F>TA<54> n<>zov po<70><6F>ta<74>a alebo IP adresa, na ktorej sa m<> "
|
|||
|
" o<>ak<61>va<76> vstup\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1083
|
|||
|
msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
|
|||
|
msgstr " -i povoli<6C> spojenia TCP/IP\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1084
|
|||
|
msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
|
|||
|
msgstr " -k ADRES<45>R umiestnenie soketov unixov<6F>ch dom<6F>n\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1086
|
|||
|
msgid " -l enable SSL connections\n"
|
|||
|
msgstr " -l povoli<6C> spojenia SSL\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1088
|
|||
|
msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
|
|||
|
msgstr " -N MAX-SPOJENIA maxim<69>lny po<70>et povolen<65>ch spojen<65>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1089
|
|||
|
msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process\n"
|
|||
|
msgstr " -o VO<56>BY odovzda<64> \"VO<56>BY\" ka<6B>d<EFBFBD>mu procesu servera\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1090
|
|||
|
msgid " -p PORT port number to listen on\n"
|
|||
|
msgstr " -p PORT <20><>slo portu, na ktor<6F> sa m<> syst<73>m napoji<6A>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1091
|
|||
|
msgid " -S silent mode (start in background without logging output)\n"
|
|||
|
msgstr " -S tich<63> re<72>im (spusti<74> na pozad<61> bez v<>stupu do logu)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1092 tcop/postgres.c:2132
|
|||
|
msgid " --help show this help, then exit\n"
|
|||
|
msgstr " --help zobrazi<7A> t<>to n<>povedu, potom ukon<6F>i<EFBFBD> <20>innos<6F>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1093 tcop/postgres.c:2133
|
|||
|
msgid " --version output version information, then exit\n"
|
|||
|
msgstr " --version zobrazi<7A> inform<72>cie o verzii, potom koniec\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1095 tcop/postgres.c:2134
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Developer options:\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"vo<76>by pre v<>voj<6F>rov:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1096
|
|||
|
msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" -n nevykonaj op<6F>tovn<76> inicializ<69>ciu zdie<69>anej pam<61>ti "
|
|||
|
" po ukon<6F>en<65> <20>innosti\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1097
|
|||
|
msgid " -s send SIGSTOP to all backend servers if one dies\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" -s po<70>li SIGSTOP v<>etk<74>m serverom na pozad<61>, ak jeden "
|
|||
|
" odumrie\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1099
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
|
|||
|
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
|
|||
|
"the configuration file.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Pros<6F>m, pre<72><65>tajte si dokument<6E>ciu pre preh<65>ad <20>pln<6C>ho zoznamu \n"
|
|||
|
"konfigura<72>n<EFBFBD>ch nastaven<65> a ako je mo<6D>n<EFBFBD> ich nastavi<76> cez povelov<6F> \n"
|
|||
|
"riadok alebo v konfigura<72>nom s<>bore.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Chyby hl<68>ste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1160
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "select() failed in postmaster: %m"
|
|||
|
msgstr "povel select() ne<6E>spe<70>n<EFBFBD> v programe postmaster: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1304 postmaster/postmaster.c:1335
|
|||
|
msgid "incomplete startup packet"
|
|||
|
msgstr "ne<6E>pln<6C> paket spustenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1316
|
|||
|
msgid "invalid length of startup packet"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<><64>ka paketu spustenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1368
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> posla<6C> odpove<76> rokovania SSL:%m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1397
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>my protokol frontendu %u.%u: server podporuje %u.0 a<> %u.%u"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1461
|
|||
|
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> rozlo<6C>enie paketu spustenia: o<>ak<61>va sa termin<69>tor ako posledn<64> bajt"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1490
|
|||
|
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
|
|||
|
msgstr "v pakete spustenia nebolo ur<75>en<65> meno u<><75>vate<74>a PostgreSQL"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1543
|
|||
|
msgid "the database system is starting up"
|
|||
|
msgstr "datab<61>zov<6F> syst<73>m sa sp<73><70><EFBFBD>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1548
|
|||
|
msgid "the database system is shutting down"
|
|||
|
msgstr "datab<61>zov<6F> syst<73>m sa vyp<79>na"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1553
|
|||
|
msgid "the database system is in recovery mode"
|
|||
|
msgstr "datab<61>zov<6F> syst<73>m je v re<72>ime obnovy"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1558 storage/ipc/sinval.c:106
|
|||
|
#: storage/lmgr/proc.c:235
|
|||
|
msgid "sorry, too many clients already"
|
|||
|
msgstr "je mi <20><>to, je u<> pr<70>li<6C> ve<76>a klientov"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1766
|
|||
|
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
|
|||
|
msgstr "bol prijat<61> sign<67>l SIGHUP, prebieha op<6F>tovn<76> na<6E><61>tanie konfigura<72>n<EFBFBD>ch s<>borov"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1815
|
|||
|
msgid "received smart shutdown request"
|
|||
|
msgstr "bola prijat<61> po<70>iadavka pre m<>dre zastavenie"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1850
|
|||
|
msgid "received fast shutdown request"
|
|||
|
msgstr "bola prijat<61> po<70>iadavka pre r<>chle zastavenie"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1857
|
|||
|
msgid "aborting any active transactions"
|
|||
|
msgstr "ukon<6F>uj<75> sa v<>etky akt<6B>vne transakcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1894
|
|||
|
msgid "received immediate shutdown request"
|
|||
|
msgstr "bola prijat<61> po<70>iadavka pre okam<61>it<69> zastavenie"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1967
|
|||
|
msgid "startup process"
|
|||
|
msgstr "proces sp<73><70><EFBFBD>ania"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:1970
|
|||
|
msgid "aborting startup due to startup process failure"
|
|||
|
msgstr "koniec spustenia pre chybu v procese spustenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2029
|
|||
|
msgid "background writer process"
|
|||
|
msgstr "proces zapisuj<75>ci na pozad<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2042
|
|||
|
msgid "archiver process"
|
|||
|
msgstr "archiva<76>n<EFBFBD> proces"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2059
|
|||
|
msgid "statistics collector process"
|
|||
|
msgstr "proces zberu <20>tatistiky"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2082
|
|||
|
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
|
|||
|
msgstr "v<>etky procesy servera ukon<6F>en<65>, prebieha op<6F>tovn<76> inicializ<69>cia"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2128 postmaster/postmaster.c:2138
|
|||
|
msgid "server process"
|
|||
|
msgstr "proces servera"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2182
|
|||
|
msgid "terminating any other active server processes"
|
|||
|
msgstr "ukon<6F>uj<75> sa ostatn<74> akt<6B>vne procesy servera"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2277
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
|
|||
|
msgstr "%s (PID %d) ukon<6F>il <20>innos<6F> s k<>dom %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2286
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
|
|||
|
msgstr "%s (PID %d) bol ukon<6F>en<65> sign<67>lom %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2295
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d"
|
|||
|
msgstr "%s (PID %d) ukon<6F>il <20>innos<6F> s neo<65>ak<61>van<61>m stavom %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2421
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fork new process for connection: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vetvi<76> (fork) nov<6F> proces pre spojenie: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2460
|
|||
|
msgid "could not fork new process for connection: "
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vetvi<76> (fork) nov<6F> proces pre spojenie: "
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2602
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "getnameinfo_all() failed: %s"
|
|||
|
msgstr "getnameinfo_all() ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2611
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "connection received: host=%s port=%s"
|
|||
|
msgstr "prijat<61> spojenie: po<70><6F>ta<74>=%s port=%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2683
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
|
|||
|
msgstr "spojenie autorizovan<61>: u<><75>vate<74>=%s datab<61>za=%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:2859
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not exec backend process \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vykona<6E> (exec) proces backendu \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:3247
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fork startup process: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vetvi<76> (fork) proces spustenia: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:3251
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fork background writer process: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vetvi<76> (fork) proces zapisuj<75>ci na pozad<61>: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:3255
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fork process: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vetvi<76> (fork) proces: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:3436
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> zo s<>boru premenn<6E>ch backendu \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/postmaster.c:3746
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "ERROR: failed to wait on child process handle: %d\n"
|
|||
|
msgstr "CHYBA: <20>akanie ne<6E>spe<70>n<EFBFBD> v pr<70>pade rukov<6F>te procesu potomka: %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:257
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> \"localhost\": %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:284
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> soket pre zber <20>tatistick<63>ch <20>dajov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:296
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> v<>zbu na soket pre zber <20>tatistick<63>ch <20>dajov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:307
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zisti<74> adresu soketu pre zber <20>tatistick<63>ch <20>dajov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:323
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> pripoji<6A> soket pre zber <20>tatistick<63>ch <20>dajov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:340
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> odosla<6C> testovaciu spr<70>vu cez soket pre zber <20>tatistick<63>ch "
|
|||
|
"<22>dajov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:365 postmaster/pgstat.c:1608
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
|
|||
|
msgstr "select() ne<6E>spe<70>n<EFBFBD> v mechanizme zberu <20>tatistick<63>ch <20>dajov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:380
|
|||
|
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
|
|||
|
msgstr "testovacia spr<70>va nepre<72>la soketom pre zber <20>tatistick<63>ch <20>dajov"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:392
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prija<6A> testovaciu spr<70>vu cez soket pre zber <20>tatistick<63>ch "
|
|||
|
"<22>dajov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:402
|
|||
|
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny prenos testovej spr<70>vy cez soket pre zber <20>tatistick<63>ch <20>dajov"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:417
|
|||
|
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
|
|||
|
msgstr "vyp<79>nam zber <20>tatistick<63>ch <20>dajov pre nedostupnos<6F> funk<6E>n<EFBFBD>ho soketu"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:431
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> soket zberu <20>tatistick<63>ch <20>dajov na neblokovac<61> re<72>im: "
|
|||
|
"%m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:569
|
|||
|
msgid "statistics collector startup skipped"
|
|||
|
msgstr "spustenie zberu <20>tatistick<63>ch <20>dajov presko<6B>en<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:603
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fork statistics buffer: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vetvi<76> (fork) buffer <20>tatistick<63>ch <20>dajov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:961
|
|||
|
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om pre vynulovanie <20>tatistick<63>ch po<70><6F>tadiel"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1409
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create pipe for statistics buffer: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> r<>ru pre buffer <20>tatistiky: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1422
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fork statistics collector: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo<6C>mo<6D>n<EFBFBD><6E>vetvi<76><69>(fork)<29>zber <20>tatistick<63>ch<63><68>dajov:<3A>%m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1535 postmaster/pgstat.c:1548 postmaster/pgstat.c:1831
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2097 postmaster/pgstat.c:2129 postmaster/pgstat.c:2183
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2444 postmaster/pgstat.c:2517 postmaster/pgstat.c:2563
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2614 postmaster/pgstat.c:2864 postmaster/pgstat.c:3046
|
|||
|
msgid "out of memory in statistics collector --- abort"
|
|||
|
msgstr "nedostatok pam<61>te v mechanizme zberu <20>tatistick<63>ch <20>dajov --- koniec"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1650
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read from statistics collector pipe: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> z r<>ry zberu <20>tatistick<63>ch <20>dajov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1672
|
|||
|
msgid "invalid statistics message length"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<><64>ka spr<70>vy <20>tatistiky"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1819
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not set statistics collector pipe to nonblocking mode: %m"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nebolo mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> r<>ru zberu <20>tatistick<63>ch <20>dajov na neblokovac<61> re<72>im: "
|
|||
|
"%m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1859
|
|||
|
msgid "statistics buffer is full"
|
|||
|
msgstr "buffer <20>tatistiky je pln<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1890
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "select() failed in statistics buffer: %m"
|
|||
|
msgstr "povel select() ne<6E>spe<70>n<EFBFBD> v buffri <20>tatistiky: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1906
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read statistics message: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> spr<70>vu <20>tatistiky: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:1971
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write to statistics collector pipe: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zapisova<76> do r<>ry zberu <20>tatistick<63>ch <20>dajov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2037
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid server process ID %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> ID <20><>slo procesu servera %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2232
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> do<64>asn<73> s<>bor <20>tatistiky \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2259
|
|||
|
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
|
|||
|
msgstr "hash tabu<62>ka datab<61>zy sa po<70>kodila po<70>as <20>istenia --- koniec"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2296
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "tables hash table for database %u corrupted during cleanup --- abort"
|
|||
|
msgstr "hash tabu<62>ka datab<61>zy pre datab<61>zu %u sa po<70>kodila po<70>as <20>istenia --- koniec"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2345
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zatvori<72> do<64>asn<73> s<>bor <20>tatistiky \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2354
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> premenova<76> do<64>asn<73> s<>bor <20>tatistiky z \"%s\" na \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2376
|
|||
|
msgid "dead-server-process hash table corrupted during cleanup --- abort"
|
|||
|
msgstr "hash tabu<62>ka m<>tvych procesov servera sa po<70>kodila po<70>as <20>istenia --- koniec"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2499 postmaster/pgstat.c:2531 postmaster/pgstat.c:2594
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2627 postmaster/pgstat.c:2648 postmaster/pgstat.c:2694
|
|||
|
#: postmaster/pgstat.c:2727
|
|||
|
msgid "corrupted pgstat.stat file"
|
|||
|
msgstr "po<70>koden<65> s<>bor pgstat.stat"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/bgwriter.c:336
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
|
|||
|
msgstr "kontroln<6C> body nast<73>vaj<61> pr<70>li<6C> <20>asto (v %d sekundov<6F>ch intervaloch)"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/bgwriter.c:338
|
|||
|
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"."
|
|||
|
msgstr "Pok<6F>ste sa zv<7A><76>i<EFBFBD> konfigura<72>n<EFBFBD> parameter \"checkpoint_segments\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/bgwriter.c:491
|
|||
|
msgid "insufficient shared memory for bgwriter"
|
|||
|
msgstr "Nedostato<74>n<EFBFBD> ve<76>kos<6F> zdie<69>anej pam<61>te pre bgwriter"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/bgwriter.c:555
|
|||
|
msgid "checkpoint request failed"
|
|||
|
msgstr "<22>iados<6F> o kontroln<6C> bod ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/bgwriter.c:556
|
|||
|
msgid "Consult the postmaster log for details."
|
|||
|
msgstr "Viac inform<72>ci<63> n<>jdete v logu programu postmaster."
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgarch.c:164
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fork archiver: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vetvi<76> (fork) archiva<76>n<EFBFBD> proces: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgarch.c:393
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> archivova<76> log s<>bor transakci<63> \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgarch.c:474
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "archive command \"%s\" failed: return code %d"
|
|||
|
msgstr "archiva<76>n<EFBFBD> povel \"%s\" bol ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>: n<>vratov<6F> k<>d %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgarch.c:479
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "archived transaction log file \"%s\""
|
|||
|
msgstr "archivovan<61> log s<>bor transakci<63> \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgarch.c:525
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> stavov<6F> adres<65>r arch<63>vu \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: postmaster/pgarch.c:558
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read archive status directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> stavov<6F> adres<65>r arch<63>vu \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:104 rewrite/rewriteDefine.c:589
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "u<> existuje pravidlo \"%s\" pre rel<65>ciu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:234
|
|||
|
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
|
|||
|
msgstr "<22>kony pravidiel na OLD nie s<> implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:235
|
|||
|
msgid "Use views or triggers instead."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite rad<61>ej poh<6F>ady alebo triggre."
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:239
|
|||
|
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
|
|||
|
msgstr "<22>kony pravidiel na NEW nie s<> implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:240
|
|||
|
msgid "Use triggers instead."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite rad<61>ej triggre."
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:257
|
|||
|
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
|
|||
|
msgstr "pravidl<64> INSTEAD NOTHING nie s<> implementovan<61> pre povely SELECT"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:258
|
|||
|
msgid "Use views instead."
|
|||
|
msgstr "Rad<61>ej pou<6F>ite poh<6F>ady."
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:266
|
|||
|
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
|
|||
|
msgstr "viacer<65> <20>kony pre pravidl<64> na poveloch SELECT nie s<> implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:275
|
|||
|
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
|
|||
|
msgstr "pravidl<64> na poveloch SELECT musia ma<6D> <20>kon INSTEAD SELECT"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:283
|
|||
|
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
|
|||
|
msgstr "kvalifik<69>cie udalost<73> nie s<> implementovan<61> pre pravidl<64> na poveloch SELECT"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:303
|
|||
|
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
|
|||
|
msgstr "zoznam cie<69>ov pravidla SELECT m<> pr<70>li<6C> ve<76>a polo<6C>iek"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:319
|
|||
|
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> rel<65>ciu obsahuj<75>cu vymazan<61> st<73>pce na poh<6F>ad"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:324
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Polo<6C>ka cie<69>a %d pravidla SELECT m<> odli<6C>n<EFBFBD> n<>zov ako st<73>pec \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:329
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Polo<6C>ka cie<69>a %d pravidla SELECT m<> odli<6C>n<EFBFBD> typ ako st<73>pec \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:342
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Polo<6C>ka cie<69>a %d pravidla SELECT m<> odli<6C>n<EFBFBD> ve<76>kos<6F> ako st<73>pec \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:348
|
|||
|
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
|
|||
|
msgstr "zoznam cie<69>ov pravidla SELECT m<> pr<70>li<6C> m<>lo polo<6C>iek"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:363
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is already a view"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" je u<> poh<6F>ad"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:387
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
|
|||
|
msgstr "pravidlo poh<6F>adu pre \"%s\" mus<75> by<62> pomenovan<61> \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:407
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> tabu<62>ku \"%s\" na poh<6F>ad, lebo nie je pr<70>zdna"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:414
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> tabu<62>ku \"%s\" na poh<6F>ad, lebo m<> triggre"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:416
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In particular, the table may not be involved in any foreign key "
|
|||
|
"relationships."
|
|||
|
msgstr "Tabu<62>ka nesmie by<62> s<><73>as<61>ou <20>iadneho vz<76>ahu cudzieho k<><6B><EFBFBD>a."
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:421
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> tabu<62>ku \"%s\" na poh<6F>ad, lebo m<> indexy"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteDefine.c:427
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> tabu<62>ku \"%s\" na poh<6F>ad, lebo m<> tabu<62>ky-potomkov"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteHandler.c:504
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
|
|||
|
msgstr "viacer<65> priradenia k rovnak<61>mu st<73>pcu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteHandler.c:961 rewrite/rewriteHandler.c:1246
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
|
|||
|
msgstr "bola zisten<65> nekone<6E>n<EFBFBD> rekurzia v pravidl<64>ch pre rel<65>ciu \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteHandler.c:1356
|
|||
|
msgid "cannot insert into a view"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vlo<6C>i<EFBFBD> d<>ta do poh<6F>adu"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteHandler.c:1357
|
|||
|
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
|
|||
|
msgstr "Potrebujete nepodmienen<65> pravidlo ON INSERT DO INSTEAD."
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteHandler.c:1362
|
|||
|
msgid "cannot update a view"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> aktualizova<76> poh<6F>ad"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteHandler.c:1363
|
|||
|
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
|
|||
|
msgstr "Potrebujete nepodmienen<65> pravidlo ON UPDATE DO INSTEAD."
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteHandler.c:1368
|
|||
|
msgid "cannot delete from a view"
|
|||
|
msgstr "z poh<6F>adu nie je mo<6D>n<EFBFBD> vymaza<7A> d<>ta"
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteHandler.c:1369
|
|||
|
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
|
|||
|
msgstr "Potrebujete nepodmienen<65> pravidlo ON DELETE DO INSTEAD."
|
|||
|
|
|||
|
#: rewrite/rewriteManip.c:736 rewrite/rewriteManip.c:792
|
|||
|
msgid "conditional utility statements are not implemented"
|
|||
|
msgstr "podmienen<65> pomocn<63> pr<70>kazy nie s<> implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/buffer/buf_table.c:93 storage/freespace/freespace.c:1013
|
|||
|
#: storage/ipc/shmem.c:182 storage/ipc/shmem.c:243 storage/ipc/shmem.c:374
|
|||
|
#: storage/lmgr/lock.c:455 storage/lmgr/lock.c:503 storage/lmgr/proc.c:170
|
|||
|
msgid "out of shared memory"
|
|||
|
msgstr "nedostatok zdie<69>anej pam<61>te"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/buffer/bufmgr.c:208
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> z<>hlavie str<74>nky v bloku %u rel<65>cie \"%s\". Str<74>nka sa nuluje."
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/buffer/bufmgr.c:215
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid page header in block %u of relation \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> z<>hlavie str<74>nky v bloku %u rel<65>cie \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/buffer/bufmgr.c:1955
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write block %u of %u/%u/%u"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zap<61>sa<73> blok %u z %u/%u/%u"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/buffer/bufmgr.c:1960
|
|||
|
msgid "Multiple failures --- write error may be permanent."
|
|||
|
msgstr "Viacer<65> chyby --- chyba z<>pisu m<><6D>e by<62> trval<61>."
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/buffer/bufmgr.c:1978
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "writing block %u of relation %u/%u/%u"
|
|||
|
msgstr "zapisuje sa blok %u rel<65>cie %u/%u/%u"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/buffer/localbuf.c:103
|
|||
|
msgid "no empty local buffer available"
|
|||
|
msgstr "nie je dostupn<70> <20>iaden pr<70>zdny miestny buffer"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/file/fd.c:352
|
|||
|
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
|
|||
|
msgstr "nie s<> dostupn<70> dostato<74>n<EFBFBD> deskriptory s<>borov pre spustenie procesu servera"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/file/fd.c:353
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "System allows %d, we need at least %d."
|
|||
|
msgstr "Syst<73>m umo<6D><6F>uje %d, potrebujeme minim<69>lne %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/file/fd.c:394 storage/file/fd.c:1177 storage/file/fd.c:1292
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
|
|||
|
msgstr "nedostatok deskriptorov s<>borov: %m. Uvo<76>nite ich a pok<6F>ste sa e<>te raz"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/freespace/freespace.c:275 storage/freespace/freespace.c:293
|
|||
|
#: storage/freespace/freespace.c:312
|
|||
|
msgid "insufficient shared memory for free space map"
|
|||
|
msgstr "nedostato<74>n<EFBFBD> mno<6E>stvo zdie<69>anej pam<61>te pre mapovanie vo<76>n<EFBFBD>ho priestoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/freespace/freespace.c:305
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d"
|
|||
|
msgstr "hodnota max_fsm_pages mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD>ia ako max_fsm_relations * %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/freespace/freespace.c:340
|
|||
|
msgid "max_fsm_pages is too large"
|
|||
|
msgstr "hodnota max_fsm_pages je pr<70>li<6C> ve<76>k<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/freespace/freespace.c:708
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "free space map: %d relations, %d pages stored; %.0f total pages needed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"mapa vo<76>n<EFBFBD>ho priestoru: %d rel<65>ci<63>, %d str<74>nok ulo<6C>en<65>, %.0f celkovo "
|
|||
|
"potrebn<62>ch str<74>nok"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/freespace/freespace.c:710
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Allocated FSM size: %d relations + %d pages = %.0f kB shared memory."
|
|||
|
msgstr "Alokovan<61> ve<76>kos<6F> FSM: %d rel<65>ci<63> + %d str<74>nok = %.0f kB zdie<69>anej pam<61>te."
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/ipc/shmem.c:408
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not allocate shared memory segment \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Nebolo mo<6D>n<EFBFBD> alokova<76> zdie<69>an<61> pam<61><6D>ov<6F> segment \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/lmgr/deadlock.c:867
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Process %d waits for %s on transaction %u; blocked by process %d."
|
|||
|
msgstr "Proces %d <20>ak<61> na %s v transakcii %u, blokovan<61> procesom %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/lmgr/deadlock.c:877
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Process %d waits for %s on relation %u of database %u; blocked by process %d."
|
|||
|
msgstr "Proces %d <20>ak<61> na %s v pre rel<65>ciu %u datab<61>zy %u, blokovan<61> procesom %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/lmgr/deadlock.c:887
|
|||
|
msgid "deadlock detected"
|
|||
|
msgstr "bol zisten<65> deadlock"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/lmgr/lock.c:456 storage/lmgr/lock.c:504
|
|||
|
msgid "You may need to increase max_locks_per_transaction."
|
|||
|
msgstr "Mo<4D>no potrebujete zv<7A><76>i<EFBFBD> hodnotu max_locks_per_transaction."
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/page/bufpage.c:135 storage/page/bufpage.c:334
|
|||
|
#: storage/page/bufpage.c:472
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
|
|||
|
msgstr "po<70>koden<65> ukazovatele str<74>nok: ni<6E><69>ie = %u, vy<76><79>ie = %u, <20>peci<63>lne = %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/page/bufpage.c:377
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "corrupted item pointer: %u"
|
|||
|
msgstr "po<70>koden<65> ukazovate<74> str<74>nky: %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/page/bufpage.c:392
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
|
|||
|
msgstr "po<70>koden<65> d<><64>ky prvkov: celkom %u, dostupn<70> priestor %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/page/bufpage.c:490
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
|
|||
|
msgstr "po<70>koden<65> ukazovate<74> str<74>nky: ofset = %u, ve<76>kos<6F> = %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/md.c:366
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> rel<65>ciu %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/md.c:769
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> aplikova<76> fsync na segment %u rel<65>cie %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/md.c:950
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> segment %u rel<65>cie %u/%u/%u (cie<69>ov<6F> blok %u): %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:239
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zatvori<72> rel<65>ciu %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:334
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> rel<65>ciu %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:456
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not unlink relation %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zru<72>i<EFBFBD> prepojenie rel<65>cie %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:477
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> roz<6F><7A>ri<72> rel<65>ciu %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:481
|
|||
|
msgid "Check free disk space."
|
|||
|
msgstr "Preverte mno<6E>stvo vo<76>n<EFBFBD>ho diskov<6F>ho priestoru."
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:498
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> blok %u rel<65>cie %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:523
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zap<61>sa<73> blok %u rel<65>cie %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:553
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> spo<70><6F>ta<74> bloky rel<65>cie %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:586 storage/smgr/smgr.c:869
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not truncate relation %u/%u/%u to %u blocks: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> oreza<7A> rel<65>ciu %u/%u/%u na %u blokov: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: storage/smgr/smgr.c:642
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> aplikova<76> sync na rel<65>ciu %u/%u/%u: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:449 tcop/fastpath.c:572
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid argument size %d in function call message"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> ve<76>kos<6F> %d argumentu v spr<70>ve volania funkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/fastpath.c:304 tcop/postgres.c:845 tcop/postgres.c:1166
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1650
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction "
|
|||
|
"block"
|
|||
|
msgstr "aktu<74>lna transakcia sa ru<72><75>, povely sa ignoruj<75> do konca bloku transakci<63>"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/fastpath.c:419 tcop/fastpath.c:542
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d"
|
|||
|
msgstr "spr<70>va volania funkcie obsahuje %d argumentov, av<61>ak funkcia si vy<76>aduje %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/fastpath.c:427
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments"
|
|||
|
msgstr "spr<70>va volania funkcie obsahuje %d form<72>tov argumentov a %d argumentov"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/fastpath.c:510 tcop/fastpath.c:595
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny bin<69>rny form<72>t <20>dajov v argumente %d funkcie"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:334 tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:357
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:369 tcop/postgres.c:3172
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid frontend message type %d"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny typ %d spr<70>vy frontendu"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:468 tcop/postgres.c:503 tcop/postgres.c:514
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "statement: %s"
|
|||
|
msgstr "pr<70>kaz: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1008
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "duration: %ld.%03ld ms"
|
|||
|
msgstr "trvanie: %ld.%03ld ms"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1021
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "duration: %ld.%03ld ms statement: %s"
|
|||
|
msgstr "trvanie: %ld.%03ld ms pr<70>kaz: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1129
|
|||
|
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
|
|||
|
msgstr "do pripraven<65>ho pr<70>kazu nie mo<6D>n<EFBFBD> vlo<6C>i<EFBFBD> viacero povelov"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1332
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
|
|||
|
msgstr "spr<70>va v<>zby m<> %d form<72>tov parametrov ale %d parametrov"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1345 tcop/postgres.c:1727
|
|||
|
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
|
|||
|
msgstr "nepomenovan<61> pripraven<65> pr<70>kaz neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1351
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %"
|
|||
|
"d"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"spr<70>va v<>zby obsahuje %d parametrov ale pripraven<65> pr<70>kaz \"%s\" si vy<76>aduje "
|
|||
|
"%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1473
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny bin<69>rny <20>dajov<6F> form<72>t parametra %d v<>zby"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1581 tcop/postgres.c:1780
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "portal \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "port<72>l \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1877
|
|||
|
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
|
|||
|
msgstr "ukon<6F>uje sa spojenie, lebo sa zr<7A>til in<69> proces servera"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1878
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The postmaster has commanded this server process to roll back the current "
|
|||
|
"transaction and exit, because another server process exited abnormally and "
|
|||
|
"possibly corrupted shared memory."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Postmaster nariadil tomuto procesu servera, aby vr<76>til aktu<74>lnu transakciu a "
|
|||
|
"ukon<6F>il <20>innos<6F>, lebo in<69> proces servera abnorm<72>lne ukon<6F>il <20>innos<6F> a "
|
|||
|
"pravdepodobne po<70>kodil obsah zdie<69>anej pam<61>te."
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1882
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your "
|
|||
|
"command."
|
|||
|
msgstr "Za chv<68><76>u sa budete m<>c<EFBFBD> op<6F><70> pripoji<6A> k datab<61>ze a zopakova<76> povel."
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1998
|
|||
|
msgid "floating-point exception"
|
|||
|
msgstr "v<>nimka oper<65>cie s <20><>slom v pohyblivej r<>dovej <20>iarke"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:1999
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-"
|
|||
|
"of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bola signalizovan<61> neplatn<74> oper<65>cia s <20><>slom s pohyblivou r<>dovou <20>iarkou. "
|
|||
|
"To pravdepodobne znamen<65> prete<74>en<65> v<>sledok alebo neplatn<74> oper<65>ciu, ako "
|
|||
|
"napr. delenie nulou."
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2035
|
|||
|
msgid "terminating connection due to administrator command"
|
|||
|
msgstr "ukon<6F>uje sa spojenie na povel administr<74>tora"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2045
|
|||
|
msgid "canceling query due to user request"
|
|||
|
msgstr "zru<72>enie dotazu na <20>iados<6F> u<><75>vate<74>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2093
|
|||
|
msgid "stack depth limit exceeded"
|
|||
|
msgstr "prekro<72>en<65> limit h<>bky z<>sobn<62>ka"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2094
|
|||
|
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\"."
|
|||
|
msgstr "Zv<5A><76>te konfigura<72>n<EFBFBD> parameter \"max_stack_depth\""
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2112
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s is the PostgreSQL stand-alone backend. It is not\n"
|
|||
|
"intended to be used by normal users.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s je samostatn<74> backend syst<73>mu PostgreSQL. Nie je ur<75>en<65> pre pou<6F>itie\n"
|
|||
|
"oby<62>ajn<6A>mi u<><75>vate<74>mi.\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2114
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Usage:\n"
|
|||
|
" %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pou<6F>itie:\n"
|
|||
|
" %s [VO<56>BA] [DATAB<41>ZA]\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2121
|
|||
|
msgid " -d 0-5 debugging level (0 is off)\n"
|
|||
|
msgstr " -d 0-5 <20>rove<76> ladenia (0 znamen<65> vypnut<75>)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2123
|
|||
|
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
|
|||
|
msgstr " -e pou<6F>i<EFBFBD> eur<75>psky form<72>t d<>tumu (de<64>, mesiac, rok)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2124
|
|||
|
msgid " -E echo query before execution\n"
|
|||
|
msgstr " -E vyp<79><70> dotaz pred vykonan<61>m\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2126
|
|||
|
msgid " -N do not use newline as interactive query delimiter\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" -N nepou<6F><75>va<76> znak nov<6F>ho riadku ako interakt<6B>vny odde<64>ova<76> \n"
|
|||
|
" dotazov.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2127
|
|||
|
msgid " -o FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
|
|||
|
msgstr " -o S<>BOR presmerova<76> stdout a stderr do dan<61>ho s<>boru\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2128
|
|||
|
msgid " -P disable system indexes\n"
|
|||
|
msgstr " -P zak<61>za<7A> syst<73>mov<6F> indexy\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2129
|
|||
|
msgid " -s show statistics after each query\n"
|
|||
|
msgstr " -s zobrazi<7A> <20>tatistiku po ka<6B>dom dotaze\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2130
|
|||
|
msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kbytes)\n"
|
|||
|
msgstr " -S PAMī ur<75>i<EFBFBD> mno<6E>stvo pam<61>te pou<6F><75>van<61> pre triedenie (v kB)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2131
|
|||
|
msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
|
|||
|
msgstr " --describe-config pop<6F>sa<73> konfigura<72>n<EFBFBD> parametre, potom koniec\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2135
|
|||
|
msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
|
|||
|
msgstr " -f s|i|n|m|h zak<61>za<7A> pou<6F><75>vanie niektor<6F>ch typov pl<70>nov\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2136
|
|||
|
msgid " -i do not execute queries\n"
|
|||
|
msgstr " -i nevykon<6F>va<76> dotazy\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2137
|
|||
|
msgid " -O allow system table structure changes\n"
|
|||
|
msgstr " -O umo<6D>n<EFBFBD> zmenu <20>trukt<6B>ry syst<73>mov<6F>ch tabuliek\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2138
|
|||
|
msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
|
|||
|
msgstr " -t pa|pl|ex zobrazi<7A> <20>asovanie po ka<6B>dom dotaze\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2139
|
|||
|
msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" -W NUM po<70>ka<6B> NUM sek<65>nd pre umo<6D>nenie pripojenia sa "
|
|||
|
" z ladiaceho programu\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2140
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Chyby hl<68>ste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2265
|
|||
|
msgid "assert checking is not compiled in"
|
|||
|
msgstr "kontrola aserci<63> nebola vlo<6C>en<65> do syst<73>mu po<70>as kompil<69>cie"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2654
|
|||
|
msgid "invalid command-line arguments for server process"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vne argumenty povelov<6F>ho riadku pre proces servera"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2655 tcop/postgres.c:2671
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
|||
|
msgstr "Zadajte \"%s --help\" pre detailnej<65>ie inform<72>cie."
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2669
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: invalid command-line arguments"
|
|||
|
msgstr "%s: nespr<70>vne argumenty povelov<6F>ho riadku"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:2679
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: no database nor user name specified"
|
|||
|
msgstr "%s: nebol ur<75>en<65> n<>zov datab<61>zy ani meno u<><75>vate<74>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:3085
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> podtyp spr<70>vy CLOSE: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:3115
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> podtyp spr<70>vy DESCRIBE: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/postgres.c:3350
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "disconnection: session time: %s%s%s%s%s"
|
|||
|
msgstr "odpojenie: <20>as sedenia: %s%s%s%s%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/pquery.c:392
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
|
|||
|
msgstr "spr<70>va v<>zby m<> %d v<>sledn<64>ch form<72>tov, ale dotaz m<> iba %d st<73>pcov"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/pquery.c:679
|
|||
|
msgid "cursor can only scan forward"
|
|||
|
msgstr "kurzor m<><6D>e preh<65>ad<61>va<76> iba dopredu"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/pquery.c:680
|
|||
|
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
|
|||
|
msgstr "Deklarujte ho s vo<76>bou SCROLL pre umo<6D>nenie preh<65>ad<61>vania dozadu."
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:77
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:79
|
|||
|
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite povel DROP TABLE pre odstr<74>nenie tabu<62>ky."
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:82
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "sekvencia \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:84
|
|||
|
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite povel DROP SEQUENCE pre odstr<74>nenie sekvencie."
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:87
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "view \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "poh<6F>ad \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:89
|
|||
|
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite povel DROP VIEW pre odstr<74>nenie poh<6F>adu."
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:92
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "index \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:94
|
|||
|
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite povel DROP INDEX pre odstr<74>nenie indexu."
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:98
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a type"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je typ"
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:99
|
|||
|
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
|
|||
|
msgstr "Pou<6F>ite povel DROP TYPE pre odstr<74>nenie typu."
|
|||
|
|
|||
|
#: tcop/utility.c:934
|
|||
|
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om pre vykonanie povelu CHECKPOINT"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:50
|
|||
|
msgid "could not determine input data types"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> vstupn<70> <20>dajov<6F> typy"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:72
|
|||
|
msgid "neither input type is an array"
|
|||
|
msgstr "ani vstupn<70> typ nie je pole"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:99
|
|||
|
msgid "argument must be empty or one-dimensional array"
|
|||
|
msgstr "argument mus<75> by<62> pr<70>zdny alebo jednorozmern<72> pole"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:198 utils/adt/array_userfuncs.c:210
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:247 utils/adt/array_userfuncs.c:280
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:308
|
|||
|
msgid "cannot concatenate incompatible arrays"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zre<72>azi<7A> nekompatibiln<6C> polia"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:199
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation."
|
|||
|
msgstr "Polia o rozmeroch %d a %d nie s<> s<>ce na zre<72>azenie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:211
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation."
|
|||
|
msgstr "Polia s typmi prvkov %s a %s nie s<> s<>ce na zre<72>azenie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:248
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Arrays with differing element dimensions are not compatible for "
|
|||
|
"concatenation."
|
|||
|
msgstr "Polia s odli<6C>n<EFBFBD>mi rozmermi prvkov nie s<> s<>ce na zre<72>azenie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:281 utils/adt/array_userfuncs.c:309
|
|||
|
msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation."
|
|||
|
msgstr "Polia s odli<6C>n<EFBFBD>mi rozmermi nie s<> s<>ce na zre<72>azenie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:354
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid array element type OID: %u"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> OID typu prvku po<70>a: %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/array_userfuncs.c:358 utils/adt/arrayfuncs.c:975
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid number of dimensions: %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> po<70>et rozmerov: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:109 utils/adt/name.c:90
|
|||
|
msgid "identifier too long"
|
|||
|
msgstr "identifik<69>tor pr<70>li<6C> dlh<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:110 utils/adt/name.c:91
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Identifier must be less than %d characters."
|
|||
|
msgstr "Identifik<69>tor mus<75> ma<6D> menej ako %d znakov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:197
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Nezn<7A>me k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:198
|
|||
|
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
|
|||
|
msgstr "K<><4B><EFBFBD>ov<6F> slovo ACL mus<75> by<62> \"group\" (skupina) alebo \"user\" (u<><75>vate<74>)."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:203
|
|||
|
msgid "missing name"
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ci n<>zov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:204
|
|||
|
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Za k<><6B><EFBFBD>ov<6F>m slovom \"group\" (skupina) alebo \"user\" (u<><75>vate<74>) mus<75> \n"
|
|||
|
"nasledova<76> n<>zov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:212
|
|||
|
msgid "missing \"=\" sign"
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ci znak \"=\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:259
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> znak re<72>imu: mus<75> by<62> jeden z \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:289
|
|||
|
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
|
|||
|
msgstr "za znakom \"/\" m<> nasledova<76> n<>zov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:298
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
|
|||
|
msgstr "Implicitn<74> nastavenie poskytovate<74>a pr<70>v na ID u<><75>vate<74>a %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:357
|
|||
|
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
|
|||
|
msgstr "nadbyto<74>n<EFBFBD> znaky na konci <20>pecifik<69>cie ACL"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:894
|
|||
|
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nastavenia pridelenia pr<70>vomoc<6F> nie je mo<6D>n<EFBFBD> prideli<6C> sp<73><70> vlastn<74>mu "
|
|||
|
"poskytovate<74>ovi pr<70>v"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:953
|
|||
|
msgid "dependent privileges exist"
|
|||
|
msgstr "existuj<75> z<>visl<73> pr<70>vomoci"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:954
|
|||
|
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
|
|||
|
msgstr "pou<6F>ite klauzulu CASCADE, ak aj tieto chcete odstr<74>ni<6E>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:1123
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "group with ID %u does not exist"
|
|||
|
msgstr "Skupina s ID %u neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:1136
|
|||
|
msgid "aclinsert is no longer supported"
|
|||
|
msgstr "povel aclinsert u<> nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:1146
|
|||
|
msgid "aclremove is no longer supported"
|
|||
|
msgstr "povel aclremove u<> nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:1198
|
|||
|
msgid "cannot specify both user and group"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> u<><75>vate<74>a aj skupinu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:1259 utils/adt/acl.c:1484 utils/adt/acl.c:1696
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:1900 utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2313
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:2514
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>my typ pr<70>vomoci: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/acl.c:1873 utils/adt/regproc.c:117 utils/adt/regproc.c:138
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:290
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/like.c:453 utils/adt/like_match.c:291 utils/adt/regexp.c:461
|
|||
|
msgid "invalid escape string"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> <20>nikov<6F> re<72>azec"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/like.c:454 utils/adt/like_match.c:292 utils/adt/regexp.c:462
|
|||
|
msgid "Escape string must be empty or one character."
|
|||
|
msgstr "<22>nikov<6F> re<72>azec mus<75> by<62> pr<70>zdny alebo obsahova<76> jeden znak."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:236
|
|||
|
msgid "missing dimension value"
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ca hodnota rozmeru"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:246
|
|||
|
msgid "missing \"]\" in array dimensions"
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ci znak \"]\" v rozmeroch po<70>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:254
|
|||
|
msgid "upper bound cannot be less than lower bound"
|
|||
|
msgstr "horn<72> ohrani<6E>enie nesmie by<62> ni<6E><69>ie ako doln<6C> ohrani<6E>enie"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:292
|
|||
|
msgid "array value must start with \"{\" or dimension information"
|
|||
|
msgstr "hodnota po<70>a mus<75> za<7A><61>na<6E> znakom \"{\" alebo inform<72>ciou o rozmeroch"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:280
|
|||
|
msgid "missing assignment operator"
|
|||
|
msgstr "ch<63>ba oper<65>tor priradenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:303
|
|||
|
msgid "array dimensions incompatible with array literal"
|
|||
|
msgstr "rozmery po<70>a s<> nekompatibiln<6C> s liter<65>lom po<70>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:329
|
|||
|
msgid "missing left brace"
|
|||
|
msgstr "ch<63>ba <20>av<61> zlo<6C>en<65> z<>tvorka"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:389 utils/adt/arrayfuncs.c:398
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:423 utils/adt/arrayfuncs.c:530
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:542 utils/adt/arrayfuncs.c:563
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:578 utils/adt/arrayfuncs.c:616
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "malformed array literal: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "chybn<62> liter<65>l po<70>a: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:986
|
|||
|
msgid "invalid array flags"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> pr<70>znaky po<70>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:994
|
|||
|
msgid "wrong element type"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny typ prvku"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1037 utils/cache/lsyscache.c:1756
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "no binary input function available for type %s"
|
|||
|
msgstr "pre typ %s nie je dostupn<70> <20>iadna funkcia bin<69>rneho vstupu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1130
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "improper binary format in array element %d"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny bin<69>rny form<72>t v prvku po<70>a %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1209 utils/cache/lsyscache.c:1792
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "no binary output function available for type %s"
|
|||
|
msgstr "pre typ %s nie je dostupn<70> <20>iadna funkcia bin<69>rneho v<>stupu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1483
|
|||
|
msgid "slices of fixed-length arrays not implemented"
|
|||
|
msgstr "rezy pol<6F> s pevnou d<><64>kou nie s<> implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1621 utils/adt/arrayfuncs.c:1626
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1666 utils/adt/arrayfuncs.c:1688
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1700 utils/adt/arrayfuncs.c:1861
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1878 utils/adt/arrayfuncs.c:1889
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1898 utils/adt/arrayfuncs.c:1909
|
|||
|
msgid "invalid array subscripts"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> indexy po<70>a "
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1817
|
|||
|
msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented"
|
|||
|
msgstr "aktualiz<69>cie rezov pol<6F> s pevnou d<><64>kou nie s<> implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1852 utils/adt/arrayfuncs.c:1921
|
|||
|
msgid "source array too small"
|
|||
|
msgstr "zdrojov<6F> pole pr<70>li<6C> mal<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2145 utils/adt/arrayfuncs.c:3147
|
|||
|
msgid "null array elements not supported"
|
|||
|
msgstr "prvky pol<6F> s hodnotou null nie s<> podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2385 utils/adt/arrayfuncs.c:2540
|
|||
|
msgid "cannot compare arrays of different element types"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> porovna<6E> polia s r<>znymi typmi prvkov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2557
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> funkciu porovnania pre typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2956
|
|||
|
msgid "could not determine target array type"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> ur<75>i<EFBFBD> typ cie<69>ov<6F>ho po<70>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2962
|
|||
|
msgid "target type is not an array"
|
|||
|
msgstr "cie<69>ov<6F> typ nie je pole"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2974
|
|||
|
msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
|
|||
|
msgstr "Zmena typu po<70>a na prvky typu dom<6F>ny nie je moment<6E>lne podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ascii.c:68
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported"
|
|||
|
msgstr "konverzia k<>dovania z %s na ASCII nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/bool.c:80
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ boolean: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/cash.c:198
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ money: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/cash.c:496 utils/adt/cash.c:548 utils/adt/cash.c:601
|
|||
|
#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/char.c:186 utils/adt/float.c:762
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:826 utils/adt/float.c:2085 utils/adt/float.c:2147
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:3830 utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:717
|
|||
|
#: utils/adt/int.c:758 utils/adt/int.c:799 utils/adt/int.c:813
|
|||
|
#: utils/adt/int.c:827 utils/adt/int.c:841 utils/adt/int.c:855
|
|||
|
#: utils/adt/int8.c:537 utils/adt/int8.c:566 utils/adt/int8.c:644
|
|||
|
#: utils/adt/int8.c:685 utils/adt/numeric.c:3820 utils/adt/timestamp.c:2169
|
|||
|
msgid "division by zero"
|
|||
|
msgstr "delenie nulou"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1312 utils/adt/datetime.c:2086
|
|||
|
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
|
|||
|
msgstr "hodnota \"current\" (teraz) d<>tumu/<2F>asu u<> nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:732 utils/adt/date.c:775 utils/adt/date.c:1337
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:1374 utils/adt/date.c:2252 utils/adt/formatting.c:2890
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:2915 utils/adt/formatting.c:2974
|
|||
|
#: utils/adt/nabstime.c:570 utils/adt/nabstime.c:613 utils/adt/nabstime.c:643
|
|||
|
#: utils/adt/nabstime.c:686 utils/adt/timestamp.c:153
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:186 utils/adt/timestamp.c:394
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:429 utils/adt/timestamp.c:1902
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:1923 utils/adt/timestamp.c:1980
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2003 utils/adt/timestamp.c:2385
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2496 utils/adt/timestamp.c:2718
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2776 utils/adt/timestamp.c:2822
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2881 utils/adt/timestamp.c:3163
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:3285 utils/adt/timestamp.c:3292
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3313
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:3376 utils/adt/timestamp.c:3495
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:3503 utils/adt/timestamp.c:3766
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:3773 utils/adt/timestamp.c:3800
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:3804
|
|||
|
msgid "timestamp out of range"
|
|||
|
msgstr "<22>asov<6F> zn<7A>mka mimo rozsah"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:802
|
|||
|
msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> rezervovan<61> hodnotu abstime na d<>tum"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:863
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ date: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:1579
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ time: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:1671 utils/adt/date.c:1690
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>me jednotky \"%s\" typu \"time\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:2330
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ time with time zone: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:2436 utils/adt/date.c:2455
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>me jednotky \"%s\" typu \"time with time zone\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:2510 utils/adt/timestamp.c:3698 utils/adt/timestamp.c:3845
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>ma <20>asov<6F> z<>na \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/date.c:2532
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>ma <20>asov<6F> z<>na \"%s\" typu \"interval\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/datetime.c:1494 utils/adt/datetime.c:2368
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:3175
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\""
|
|||
|
msgstr "nekonzistentn<74> pou<6F>itie roku %04d a \"BC\" (pred na<6E>im letopo<70>tom)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/datetime.c:3312 utils/adt/datetime.c:3319
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "hodnota po<70>a typu date/time mimo rozsah: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/datetime.c:3321
|
|||
|
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
|
|||
|
msgstr "Sk<53>ste nastavi<76> in<69> <20>t<EFBFBD>l d<>tumu (\"datestyle\")."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/datetime.c:3326
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "hodnota po<70>a typu interval mimo rozsah: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/datetime.c:3332
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "posunutie <20>asovej z<>ny mimo rozsah: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#. translator: first %s is inet or cidr
|
|||
|
#: utils/adt/datetime.c:3339 utils/adt/network.c:93
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ %s: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92
|
|||
|
msgid "invalid Datum pointer"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> smern<72>k na datum"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/encode.c:55 utils/adt/encode.c:91
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>me k<>dovanie: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/encode.c:150
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid hexadecimal digit: \"%c\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> hexadecim<69>lna <20><>slica: \"%c\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/encode.c:178
|
|||
|
msgid "invalid hexadecimal data: odd number of digits"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> hexadecim<69>lne <20>daje: nep<65>rny po<70>et <20><>slic"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/encode.c:295
|
|||
|
msgid "unexpected \"=\""
|
|||
|
msgstr "neo<65>ak<61>van<61> \"=\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/encode.c:307
|
|||
|
msgid "invalid symbol"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> symbol"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/encode.c:327
|
|||
|
msgid "invalid end sequence"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> sekvencia ukon<6F>enia"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/encode.c:436 utils/adt/encode.c:501 utils/adt/varlena.c:118
|
|||
|
#: utils/adt/varlena.c:158
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type bytea"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ bytea"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:210
|
|||
|
msgid "type \"real\" value out of range: overflow"
|
|||
|
msgstr "typ \"real\" mimo rozsah: prete<74>enie"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:214
|
|||
|
msgid "type \"real\" value out of range: underflow"
|
|||
|
msgstr "typ \"real\" mimo rozsah: podte<74>enie"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:229
|
|||
|
msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
|
|||
|
msgstr "typ \"double precision\" mimo rozsah: prete<74>enie"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:233
|
|||
|
msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
|
|||
|
msgstr "typ \"double precision\" mimo rozsah: podte<74>enie"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:272
|
|||
|
msgid "deprecated input syntax for type real: \"\""
|
|||
|
msgstr "zastaral<61> syntax vstupu pre typ real: \"\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:273 utils/adt/float.c:438 utils/adt/oid.c:46
|
|||
|
msgid "This input will be rejected in a future release of PostgreSQL."
|
|||
|
msgstr "Tento vstup nebude povolen<65> v bud<75>cich vydaniach PostgreSQL."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:312
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" je mimo rozsah pre typ real"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:317 utils/adt/float.c:329
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ real: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:437
|
|||
|
msgid "deprecated input syntax for type double precision: \"\""
|
|||
|
msgstr "zastaral<61> syntax vstupu pre typ double precision: \"\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:477
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" je mimo rozsah pre typ double precision"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:482 utils/adt/float.c:494 utils/adt/numeric.c:3298
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:3324
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ double precision: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:1098 utils/adt/float.c:1117 utils/adt/float.c:1164
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:1183 utils/adt/int.c:294 utils/adt/int8.c:111
|
|||
|
#: utils/adt/int8.c:777 utils/adt/int8.c:802 utils/adt/int8.c:840
|
|||
|
#: utils/adt/int8.c:879 utils/adt/numeric.c:1785 utils/adt/numeric.c:1794
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:1838 utils/adt/numeric.c:1886 utils/adt/numeric.c:1897
|
|||
|
#: utils/adt/varbit.c:1236 utils/adt/varbit.c:1317
|
|||
|
msgid "integer out of range"
|
|||
|
msgstr "hodnota typu integer mimo rozsah"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:1419 utils/adt/numeric.c:4220
|
|||
|
msgid "cannot take square root of a negative number"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vypo<70><6F>ta<74> druh<75> odmocninu z<>porn<72>ho <20><>sla"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:1460 utils/adt/numeric.c:1704
|
|||
|
msgid "invalid argument for power function"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> argument funkcie umocnenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505
|
|||
|
msgid "result is out of range"
|
|||
|
msgstr "v<>sledok je mimo rozsah"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:1528 utils/adt/float.c:1559 utils/adt/numeric.c:4439
|
|||
|
msgid "cannot take logarithm of zero"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vypo<70><6F>ta<74> logaritmus nuly"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:1532 utils/adt/float.c:1563 utils/adt/numeric.c:4443
|
|||
|
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vypo<70><6F>ta<74> logaritmus z<>porn<72>ho <20><>sla"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:1590 utils/adt/float.c:1615 utils/adt/float.c:1640
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:1666 utils/adt/float.c:1691 utils/adt/float.c:1716
|
|||
|
#: utils/adt/float.c:1742 utils/adt/float.c:1767
|
|||
|
msgid "input is out of range"
|
|||
|
msgstr "vstup je mimo rozsah"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:983
|
|||
|
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
|
|||
|
msgstr "\"9\" mus<75> by<62> pred \"PR\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1002
|
|||
|
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
|
|||
|
msgstr "\"0\" mus<75> by<62> pred \"PR\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1031
|
|||
|
msgid "multiple decimal points"
|
|||
|
msgstr "viacero desatinn<6E>ch bodiek"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1038 utils/adt/formatting.c:1143
|
|||
|
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> \"V\" a desatinn<6E> bodku spolu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1053
|
|||
|
msgid "not unique \"S\""
|
|||
|
msgstr "\"S\" nie je jedine<6E>n<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1060
|
|||
|
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> \"S\" a \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" spolu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1084
|
|||
|
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> \"S\" a \"MI\" spolu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1097
|
|||
|
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> \"S\" a \"PL\" spolu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1110
|
|||
|
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> \"S\" a \"SG\" spolu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1122
|
|||
|
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> pou<6F>i<EFBFBD> \"PR\" a \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" spolu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1152
|
|||
|
msgid "\"E\" is not supported"
|
|||
|
msgstr "pou<6F>itie \"E\" nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1422
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a number"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je <20><>slo"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:1685
|
|||
|
msgid "invalid AM/PM string"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> re<72>azec AM/PM"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:2031
|
|||
|
msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported"
|
|||
|
msgstr "pou<6F>itie \"TZ\"/\"tz\" nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:2041
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid value for %s"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> hodnota %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:3136
|
|||
|
msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12"
|
|||
|
msgstr "hodina AM/PM mus<75> by<62> z intervalu 1 a<> 12"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:3210
|
|||
|
msgid "cannot calculate day of year without year information"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vypo<70><6F>ta<74> de<64> v roku bez znalosti roka"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/formatting.c:3987
|
|||
|
msgid "\"RN\" not supported"
|
|||
|
msgstr "\"RN\" nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:292 utils/adt/geo_ops.c:3951 utils/adt/geo_ops.c:4841
|
|||
|
msgid "too many points requested"
|
|||
|
msgstr "po<70>aduje sa pr<70>li<6C> ve<76>a bodov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:315
|
|||
|
msgid "could not format \"path\" value"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> naform<72>tova<76> hodnotu \"path\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:390
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ box: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:903
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ line: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:910 utils/adt/geo_ops.c:977 utils/adt/geo_ops.c:992
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:1004
|
|||
|
msgid "type \"line\" not yet implemented"
|
|||
|
msgstr "typ \"line\" nie je doteraz implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:1350 utils/adt/geo_ops.c:1373
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ path: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:1410
|
|||
|
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
|
|||
|
msgstr "nevhodn<64> po<70>et bodov v externej hodnote \"path\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:1751
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ point: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:1979
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ lseg: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:2571
|
|||
|
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"dist_lb\" nie je implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:3084
|
|||
|
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"close_lb\" nie je implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:3363
|
|||
|
msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> ohrani<6E>uj<75>ci obd<62><64>nik pre pr<70>zdny polyg<79>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:3387 utils/adt/geo_ops.c:3399
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ polygon: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:3439
|
|||
|
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
|
|||
|
msgstr "nevhodn<64> po<70>et bodov v externej hodnote \"polygon\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:3749
|
|||
|
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"poly_distance\" nie je implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:4061
|
|||
|
msgid "function \"path_center\" not implemented"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"path_center\" nie je implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:4078
|
|||
|
msgid "open path cannot be converted to polygon"
|
|||
|
msgstr "otvoren<65> cestu (path) nie je mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> na polyg<79>n (polygon)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:4245 utils/adt/geo_ops.c:4255 utils/adt/geo_ops.c:4270
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:4276
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ circle: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:4298 utils/adt/geo_ops.c:4306
|
|||
|
msgid "could not format \"circle\" value"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> form<72>tova<76> hodnotu \"circle\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:4333
|
|||
|
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> polomer v externej hodnote \"circle\" (kru<72>nica)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:4827
|
|||
|
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> kru<72>nicu s nulov<6F>m polomerom na polyg<79>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:4832
|
|||
|
msgid "must request at least 2 points"
|
|||
|
msgstr "mus<75>te po<70>adova<76> aspo<70> 2 body"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/geo_ops.c:4876 utils/adt/geo_ops.c:4899
|
|||
|
msgid "cannot convert empty polygon to circle"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> pr<70>zdny polyg<79>n na kruh"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/int.c:134
|
|||
|
msgid "int2vector has too many elements"
|
|||
|
msgstr "int2vector m<> pr<70>li<6C> ve<76>a prvkov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int8.c:981
|
|||
|
msgid "step size may not equal zero"
|
|||
|
msgstr "ve<76>kos<6F> kroku sa nesmie rovna<6E> nule"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/int8.c:96 utils/adt/int8.c:127
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type bigint: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ bigint: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/int8.c:896
|
|||
|
msgid "OID out of range"
|
|||
|
msgstr "OID mimo rozsah"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/oracle_compat.c:99 utils/adt/oracle_compat.c:138
|
|||
|
msgid "invalid multibyte character for locale"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> viacbajtov<6F> znak v n<>rodnom prostred<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/oracle_compat.c:402 utils/adt/oracle_compat.c:499
|
|||
|
#: utils/adt/oracle_compat.c:1123
|
|||
|
msgid "requested length too large"
|
|||
|
msgstr "po<70>adovan<61> d<><64>ka je pr<70>li<6C> ve<76>k<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/mac.c:65
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ macaddr: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/mac.c:72
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> hodnota oktetu v hodnote \"macaddr\": \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/mac.c:190
|
|||
|
msgid "text too long to convert to MAC address"
|
|||
|
msgstr "text je pr<70>li<6C> dlh<6C> pre konverziu na MAC adresu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/misc.c:80
|
|||
|
msgid "must be superuser to signal other server processes"
|
|||
|
msgstr "pre<72>zaslanie sign<67>lu in<69>m procesom servera mus<75>te<74>by<62><79>superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/misc.c:89
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
|
|||
|
msgstr "PID %d nie je procesom servera PostgreSQL."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/misc.c:97
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not send signal to process %d: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> odosla<6C> sign<67>l procesu %d: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/misc.c:155
|
|||
|
msgid "global tablespace never has databases"
|
|||
|
msgstr "glob<6F>lny tabu<62>kov<6F> priestor nikdy nem<65> datab<61>zy."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/misc.c:176
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%u is not a tablespace oid"
|
|||
|
msgstr "%u nie je oid tabu<62>kov<6F>ho priestoru."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/nabstime.c:244
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> n<>zov <20>asovej z<>ny: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/nabstime.c:596 utils/adt/nabstime.c:669
|
|||
|
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> abstime hodnotu \"invalid\" na typ timestamp"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/nabstime.c:822
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ tinterval: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/nabstime.c:885
|
|||
|
msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> status v externej hodnote typu \"tinterval\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/nabstime.c:977
|
|||
|
msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> konvertova<76> reltime hodnotu \"invalid\" na typ interval"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/network.c:105
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> hodnota typu cidr \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/network.c:106 utils/adt/network.c:233
|
|||
|
msgid "Value has bits set to right of mask."
|
|||
|
msgstr "Hodnota m<> bity, ktor<6F> maj<61> by<62> nastaven<65> napravo od masky."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:528 utils/adt/network.c:554
|
|||
|
#: utils/adt/network.c:590
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not format inet value: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> form<72>tova<76> hodnotu typu inet: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/network.c:198
|
|||
|
msgid "invalid address family in external \"inet\" value"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> rodina adries v externej hodnote typu \"inet\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/network.c:203
|
|||
|
msgid "invalid bits in external \"inet\" value"
|
|||
|
msgstr "Neplatn<74> bity v externej hodnote typu \"inet\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/network.c:209
|
|||
|
msgid "invalid type in external \"inet\" value"
|
|||
|
msgstr "Neplatn<74> typ v externej hodnote typu \"inet\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/network.c:214
|
|||
|
msgid "invalid length in external \"inet\" value"
|
|||
|
msgstr "Neplatn<74> d<><64>ka v externej hodnote typu \"inet\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/network.c:232
|
|||
|
msgid "invalid external \"cidr\" value"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> extern<72> hodnota typu \"cidr\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/network.c:319
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid mask length: %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<><64>ka masky: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/not_in.c:64 utils/adt/regproc.c:1110 utils/adt/regproc.c:1115
|
|||
|
#: utils/adt/varlena.c:1636 utils/adt/varlena.c:1641
|
|||
|
msgid "invalid name syntax"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax n<>zvu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/not_in.c:65
|
|||
|
msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
|
|||
|
msgstr "Mus<75>te zada<64> \"n<>zov_rel<65>cie.n<>zov_st<73>pca\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:397
|
|||
|
msgid "invalid length in external \"numeric\" value"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<><64>ka externej hodnoty typu \"numeric\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:408
|
|||
|
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> znamienko externej hodnoty typu \"numeric\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:418
|
|||
|
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> <20><>slica externej hodnoty typu \"numeric\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:835
|
|||
|
msgid "count must be greater than zero"
|
|||
|
msgstr "po<70>et mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD><EFBFBD> ako nula"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:848
|
|||
|
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
|
|||
|
msgstr "doln<6C> ohrani<6E>enie nem<65><6D>e by<62> toto<74>n<EFBFBD> s horn<72>m ohrani<6E>en<65>m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:1761 utils/adt/numeric.c:1829 utils/adt/numeric.c:1877
|
|||
|
msgid "cannot convert NaN to integer"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> previes<65> hodnotu NaN na cel<65> <20><>slo (integer)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:2720 utils/adt/numeric.c:2743 utils/adt/numeric.c:2767
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:2774 utils/adt/numeric.c:2788
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ numeric: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:3086
|
|||
|
msgid "value overflows numeric format"
|
|||
|
msgstr "hodnota sp<73>sobuje prete<74>enie na form<72>te <20><>sla numeric"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:3156
|
|||
|
msgid "numeric field overflow"
|
|||
|
msgstr "prete<74>enie po<70>a typu numeric"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:3157
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The absolute value is greater than or equal to 10^%d for field with "
|
|||
|
"precision %d, scale %d."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Absol<6F>tna hodnota je v<><76><EFBFBD>ia alebo rovn<76> ako 10^%d pre prvok s presnos<6F>ou %d, "
|
|||
|
"<22>k<EFBFBD>lou %d."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:4310
|
|||
|
msgid "argument for function \"exp\" too big"
|
|||
|
msgstr "argument funkcie \"exp\" je pr<70>li<6C> ve<76>k<EFBFBD>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numeric.c:4692
|
|||
|
msgid "zero raised to zero is undefined"
|
|||
|
msgstr "nult<6C> mocnina nuly je nedefinovan<61> hodnota"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numutils.c:74 utils/adt/numutils.c:84 utils/adt/numutils.c:97
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ integer: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numutils.c:111
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "value \"%s\" is out of range for type integer"
|
|||
|
msgstr "hodnota \"%s\" je mimo rozsah pre hodnoty typu integer"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numutils.c:117
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "value \"%s\" is out of range for type shortint"
|
|||
|
msgstr "hodnota \"%s\" je mimo rozsah pre hodnoty typu shortint"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/numutils.c:123
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
|
|||
|
msgstr "hodnota \"%s\" je mimo rozsah pre 8-bitov<6F> cel<65> <20><>sla"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/oid.c:45
|
|||
|
msgid "deprecated input syntax for type oid: \"\""
|
|||
|
msgstr "zastaral<61> syntax vstupu pre typ oid: \"\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/oid.c:60 utils/adt/oid.c:66 utils/adt/oid.c:87
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ oid: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/oid.c:72 utils/adt/oid.c:110
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "value \"%s\" is out of range for type oid"
|
|||
|
msgstr "hodnota \"%s\" je mimo rozsah pre hodnoty typu oid"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/oid.c:188
|
|||
|
msgid "oidvector has too many elements"
|
|||
|
msgstr "oidvector m<> pr<70>li<6C> ve<76>a prvkov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2737
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:3236 utils/adt/ri_triggers.c:3273
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"vkladanie alebo aktualiz<69>cia d<>t na tabu<62>ke \"%s\" poru<72>uje obmedzenie "
|
|||
|
"cudzieho k<><6B><EFBFBD>a \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2740
|
|||
|
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
|
|||
|
msgstr "klauzula MATCH FULL neumo<6D><6F>uje mie<69>anie null a nie-null hodn<64>t k<><6B><EFBFBD>ov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2482 utils/adt/ri_triggers.c:2965
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" bola volan<61> s nespr<70>vnym po<70>tom argumentov triggra"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2500 utils/adt/ri_triggers.c:2975
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "no target table given for trigger \"%s\" on table \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nebola ur<75>en<65> cie<69>ov<6F> tabu<62>ka triggra \"%s\" na tabu<62>ke \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2503 utils/adt/ri_triggers.c:2978
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE "
|
|||
|
"ADD CONSTRAINT."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odstr<74><72>te trigger referen<65>nej integrity a jeho spolo<6C>n<EFBFBD>kov, potom pou<6F>ite "
|
|||
|
"povel ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2885 utils/adt/ri_triggers.c:2895
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:3335
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
|
|||
|
msgstr "tabu<62>ka \"%s\" nem<65> st<73>pec \"%s\" referencovan<61> obmedzen<65>m \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2915
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" nebola volan<61> spr<70>vcom triggrov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2924
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" mus<75> by<62> odp<64>len<65> ako AFTER ROW (po riadku)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2932
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" mus<75> by<62> aktivovan<61> v pr<70>pade povelu INSERT"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2938
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" mus<75> by<62> aktivovan<61> v pr<70>pade povelu UPDATE"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2945
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" mus<75> by<62> aktivovan<61> v pr<70>pade povelu INSERT alebo UPDATE"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:2952
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
|
|||
|
msgstr "funkcia \"%s\" mus<75> by<62> aktivovan<61> v pr<70>pade povelu DELETE"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:3203
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave "
|
|||
|
"unexpected result"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"dotaz referen<65>nej integrity na \"%s\" z obmedzenia \"%s\" na \"%s\" vr<76>til "
|
|||
|
"neo<65>ak<61>van<61> v<>sledok"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:3207
|
|||
|
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
|
|||
|
msgstr "To je pravdepodobne preto, lebo pravidlo prep<65>salo dotaz."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:3238
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "No rows were found in \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "V \"%s\" sa nena<6E>li <20>iadne riadky"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:3275
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "K<><4B><EFBFBD> (%s)=(%s) nie je pr<70>tomn<6D> v tabu<62>ke \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:3281
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "update or delete on \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on \"%s\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"aktualiz<69>cia alebo vymazanie d<>t v \"%s\" poru<72>uje obmedzenie cudzieho k<><6B><EFBFBD>a "
|
|||
|
"\"%s\" na \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ri_triggers.c:3284
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "K<><4B><EFBFBD> (%s)=(%s) je e<>te st<73>le referencovan<61> z tabu<62>ky \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:94
|
|||
|
msgid "cannot accept a value of type any"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prija<6A> hodnotu typu any"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:107
|
|||
|
msgid "cannot display a value of type any"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zobrazi<7A> hodnotu typu any"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:121 utils/adt/pseudotypes.c:149
|
|||
|
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prija<6A> hodnotu typu anyarray"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:199
|
|||
|
msgid "cannot accept a value of type trigger"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prija<6A> hodnotu typu trigger"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:212
|
|||
|
msgid "cannot display a value of type trigger"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zobrazi<7A> hodnotu typu trigger"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:226
|
|||
|
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> prija<6A> hodnotu typu language_handler"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:239
|
|||
|
msgid "cannot display a value of type language_handler"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zobrazi<7A> hodnotu typu language_handler"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:253
|
|||
|
msgid "cannot accept a value of type internal"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> akceptova<76> hodnotu typu internal"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:266
|
|||
|
msgid "cannot display a value of type internal"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zobrazi<7A> hodnotu typu internal"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:280
|
|||
|
msgid "cannot accept a value of type opaque"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> akceptova<76> hodnotu typu opaque"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:293
|
|||
|
msgid "cannot display a value of type opaque"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zobrazi<7A> hodnotu typu opaque"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:307
|
|||
|
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> akceptova<76> hodnotu typu anyelement"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/pseudotypes.c:320
|
|||
|
msgid "cannot display a value of type anyelement"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> zobrazi<7A> hodnotu typu anyelement"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regexp.c:178
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid regular expression: %s"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> regul<75>rny v<>raz: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "more than one function named \"%s\""
|
|||
|
msgstr "existuje viacero funkci<63> s n<>zvom \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:471 utils/adt/regproc.c:491
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "more than one operator named %s"
|
|||
|
msgstr "existuje viac ako jeden oper<65>tor s n<>zvom %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:644 utils/adt/regproc.c:1276
|
|||
|
msgid "too many arguments"
|
|||
|
msgstr "pr<70>li<6C> mnoho argumentov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:645
|
|||
|
msgid "Provide two argument types for operator."
|
|||
|
msgstr "Zadajte dva typy argumentov pre oper<65>tor."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:1174
|
|||
|
msgid "expected a left parenthesis"
|
|||
|
msgstr "o<>ak<61>va<76>sa<73><61>av<61> okr<6B>hla<6C>z<EFBFBD>tvorka"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:1190
|
|||
|
msgid "expected a right parenthesis"
|
|||
|
msgstr "o<>ak<61>va sa prav<61> okr<6B>hla z<>tvorka"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:1209
|
|||
|
msgid "expected a type name"
|
|||
|
msgstr "o<>ak<61>va sa n<>zov typu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/regproc.c:1241
|
|||
|
msgid "improper type name"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny n<>zov typu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/ruleutils.c:1715
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
|
|||
|
msgstr "pravidlo \"%s\" nepodporovan<61> typ udalosti %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/selfuncs.c:3375 utils/adt/selfuncs.c:3762
|
|||
|
msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
|
|||
|
msgstr "porovn<76>vanie bez oh<6F>adu na ve<76>kos<6F> p<>smen nie je podporovan<61> na type bytea"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/selfuncs.c:3480 utils/adt/selfuncs.c:3923
|
|||
|
msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
|
|||
|
msgstr "porovn<76>vanie pomocou regul<75>rnych v<>razov nie je podporovan<61> na type bytea"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/tid.c:66 utils/adt/tid.c:74 utils/adt/tid.c:82
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ tid: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/timestamp.c:338
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "hodnota timestamp mimo rozsah: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:116 utils/adt/timestamp.c:356
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:534
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
|
|||
|
msgstr "hodnota \"%s\" d<>tumu/<2F>asu u<> nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:270
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> typu timestamp(%d) mus<75> by<62> z intervalu %d a %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:527 utils/adt/timestamp.c:2380
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2491 utils/adt/timestamp.c:2970
|
|||
|
msgid "interval out of range"
|
|||
|
msgstr "interval mimo rozsah"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:859
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
|
|||
|
msgstr "presnos<6F> hodnoty interval(%d) mus<75> by<62> v medziach %d a %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:1856
|
|||
|
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> od<6F><64>ta<74> nekone<6E>n<EFBFBD> <20>asov<6F> zn<7A>mky"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2551
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ timestamp: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2611
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ timestamp with time zone: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2672
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax vstupu pre typ interval: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2768 utils/adt/timestamp.c:3264
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:3321
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
|
|||
|
msgstr "jednotky \"%s\" typu timestamp nie s<> podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2782 utils/adt/timestamp.c:3331
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>me jednotky \"%s\" typu timestamp"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2871 utils/adt/timestamp.c:3473
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:3511
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
|
|||
|
msgstr "jednotky \"%s\" typu timestamp with time zone nie s<> podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2887 utils/adt/timestamp.c:3520
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>me jednotky \"%s\" typu timestamp with time zone"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2963 utils/adt/timestamp.c:3623
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "interval units \"%s\" not supported"
|
|||
|
msgstr "jednotky \"%s\" typu interval nie s<> podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:2979 utils/adt/timestamp.c:3653
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>me jednotky \"%s\" typu interval"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:3003
|
|||
|
msgid "cannot calculate week number without year information"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> vypo<70><6F>ta<74> <20><>slo t<><74>d<EFBFBD>a bez znalosti roku"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/timestamp.c:3724 utils/adt/timestamp.c:3871
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month"
|
|||
|
msgstr "<22>asov<6F> z<>na typu interval \"%s\" nesmie obsahova<76> mesiac"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
|
|||
|
msgstr "d<><64>ka %d bitov<6F>ho re<72>azca sa nezhoduje s typom bit(%d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
|
|||
|
msgstr "\"%c\" nie je platn<74> bin<69>rna <20><>slica"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
|
|||
|
msgstr "\"%c\" nie je platn<74> hexadecim<69>lna <20><>slica"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
|
|||
|
msgstr "bitov<6F> re<72>azec je pr<70>li<6C> dlh<6C> pre typ bit varying(%d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varbit.c:472
|
|||
|
msgid "invalid length in external bit string"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> d<><64>ka extern<72>ho bitov<6F>ho re<72>azca"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varbit.c:905
|
|||
|
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> aplikova<76> oper<65>ciu AND na bitov<6F> re<72>azce r<>znych d<><64>ok"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varbit.c:946
|
|||
|
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> aplikova<76> oper<65>ciu OR na bitov<6F> re<72>azce r<>znych d<><64>ok"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varbit.c:992
|
|||
|
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> aplikova<76> oper<65>ciu XOR na bitov<6F> re<72>azce r<>znych d<><64>ok"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "value too long for type character(%d)"
|
|||
|
msgstr "hodnota je pr<70>li<6C> dlh<6C> pre typ character(%d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "value too long for type character varying(%d)"
|
|||
|
msgstr "hodnota je pr<70>li<6C> dlh<6C> pre typ character varying(%d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varlena.c:582 utils/adt/varlena.c:646 utils/adt/varlena.c:1312
|
|||
|
msgid "negative substring length not allowed"
|
|||
|
msgstr "z<>porn<72> d<><64>ka <20>asti re<72>azca nie je povolen<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varlena.c:1407 utils/adt/varlena.c:1438 utils/adt/varlena.c:1474
|
|||
|
#: utils/adt/varlena.c:1517
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
|
|||
|
msgstr "index %d je mimo platn<74> rozsah 0..%d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varlena.c:1529
|
|||
|
msgid "new bit must be 0 or 1"
|
|||
|
msgstr "nov<6F> bit mus<75> by<62> 0 alebo 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/varlena.c:2014
|
|||
|
msgid "field position must be greater than zero"
|
|||
|
msgstr "poz<6F>cia prvku mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD>ia ako nula."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:78 utils/adt/rowtypes.c:441
|
|||
|
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
|
|||
|
msgstr "vstup anonymn<6D>ch zlo<6C>en<65>ch typov nie je implementovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:125 utils/adt/rowtypes.c:151 utils/adt/rowtypes.c:175
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:183 utils/adt/rowtypes.c:233 utils/adt/rowtypes.c:241
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "malformed record literal: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vne vytvoren<65> liter<65>l z<>znamu: \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:126
|
|||
|
msgid "Missing left parenthesis."
|
|||
|
msgstr "Ch<43>ba <20>av<61> okr<6B>hla z<>tvorka"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:152
|
|||
|
msgid "Too few columns."
|
|||
|
msgstr "Pr<50>li<6C> m<>lo st<73>pcov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:177 utils/adt/rowtypes.c:185
|
|||
|
msgid "Unexpected end of input."
|
|||
|
msgstr "Neo<65>ak<61>van<61> koniec vstupu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:234
|
|||
|
msgid "Too many columns."
|
|||
|
msgstr "Pr<50>li<6C> mnoho st<73>pcov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:242
|
|||
|
msgid "Junk after right parenthesis."
|
|||
|
msgstr "Zbyto<74>n<EFBFBD> znaky po pravej okr<6B>hlej z<>tvorke."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:490
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny po<70>et st<73>pcov: %d, o<>ak<61>va sa %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:514
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny <20>dajov<6F> typ: %u, o<>ak<61>va sa %u"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/adt/rowtypes.c:572
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "improper binary format in record column %d"
|
|||
|
msgstr "nespr<70>vny bin<69>rny form<72>t st<73>pca %d z<>znamu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/cache/lsyscache.c:1679 utils/cache/lsyscache.c:1715
|
|||
|
#: utils/cache/lsyscache.c:1751 utils/cache/lsyscache.c:1787
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type %s is only a shell"
|
|||
|
msgstr "typ %s je iba obal"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/cache/lsyscache.c:1684
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "no input function available for type %s"
|
|||
|
msgstr "neexistuje vstupn<70> funkcia pre typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/cache/lsyscache.c:1720
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "no output function available for type %s"
|
|||
|
msgstr "neexistuje v<>stupn<70> funkcia pre typ %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/cache/relcache.c:3203
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> inicializa<7A>n<EFBFBD> s<>bor pre cache rel<65>cie\"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/cache/relcache.c:3205
|
|||
|
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
|
|||
|
msgstr "Pokra<72>ujem, aj ke<6B> nie<69>o nie je v poriadku."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/cache/typcache.c:412
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "type %s is not composite"
|
|||
|
msgstr "typ %s nie je zlo<6C>en<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/cache/typcache.c:426
|
|||
|
msgid "record type has not been registered"
|
|||
|
msgstr "typ z<>znamu nebol registrovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1100
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> op<6F>tovne otvori<72> s<>bor \"%s\" ako stderr: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1113
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> op<6F>tovne otvori<72> s<>bor \"%s\" ako stdout: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1319 utils/error/elog.c:1329
|
|||
|
msgid "[unknown]"
|
|||
|
msgstr "[nezn<7A>my]"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1445 utils/error/elog.c:1634 utils/error/elog.c:1710
|
|||
|
msgid "missing error text"
|
|||
|
msgstr "ch<63>baj<61>ci text chyby"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1448 utils/error/elog.c:1451 utils/error/elog.c:1713
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1716
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " at character %d"
|
|||
|
msgstr " pri znaku %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1461
|
|||
|
msgid "DETAIL: "
|
|||
|
msgstr "DETAIL: "
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1468
|
|||
|
msgid "HINT: "
|
|||
|
msgstr "POM<4F>CKA: "
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1475
|
|||
|
msgid "QUERY: "
|
|||
|
msgstr "DOTAZ: "
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1482
|
|||
|
msgid "CONTEXT: "
|
|||
|
msgstr "KONTEXT: "
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1492
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
|
|||
|
msgstr "UMIESTNENIE: %s, %s:%d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1499
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
|
|||
|
msgstr "UMIESTNENIE: %s:%d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1511
|
|||
|
msgid "STATEMENT: "
|
|||
|
msgstr "PR<50>KAZ: "
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1826
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "operating system error %d"
|
|||
|
msgstr "chyba opera<72>n<EFBFBD>ho syst<73>mu %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1849
|
|||
|
msgid "DEBUG"
|
|||
|
msgstr "LADENIE"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1853
|
|||
|
msgid "LOG"
|
|||
|
msgstr "LOG"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1856
|
|||
|
msgid "INFO"
|
|||
|
msgstr "INFORM<52>CIE"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1859
|
|||
|
msgid "NOTICE"
|
|||
|
msgstr "POZN<5A>MKA"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1862
|
|||
|
msgid "WARNING"
|
|||
|
msgstr "POZOR"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1865
|
|||
|
msgid "ERROR"
|
|||
|
msgstr "CHYBA"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1868
|
|||
|
msgid "FATAL"
|
|||
|
msgstr "FAT<41>LNE"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/elog.c:1871
|
|||
|
msgid "PANIC"
|
|||
|
msgstr "PANIKA"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/assert.c:34
|
|||
|
msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments\n"
|
|||
|
msgstr "PASCA: ExceptionalCondition: nespr<70>vne argumenty\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/error/assert.c:37
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
|
|||
|
msgstr "PASCA: %s(\"%s\", S<>bor: \"%s\", Riadok: %d)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/fmgr/fmgr.c:247
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
|
|||
|
msgstr "intern<72> funkcia \"%s\" sa nenach<63>dza v internej vyh<79>ad<61>vacej tabu<62>ke"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/fmgr/fmgr.c:446
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nezn<7A>ma verzia API %d vr<76>ten<65> info funkciou \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/fmgr/fmgr.c:761 utils/fmgr/fmgr.c:1625
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)"
|
|||
|
msgstr "funkcia %u m<> pr<70>li<6C> mnoho argumentov (%d, maximum je %d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/fmgr/dfmgr.c:106 utils/fmgr/dfmgr.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:262
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not access file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prist<73>pi<70> k s<>boru \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/fmgr/dfmgr.c:144
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not load library \"%s\": %s"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> na<6E><61>ta<74> kni<6E>nicu \"%s\": %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/fmgr/dfmgr.c:174
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> n<>js<6A> funkciu \"%s\" v s<>bore \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> n<>zov makra v umiestnen<65> dynamickej kni<6E>nice: %s"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/fmgr/dfmgr.c:397
|
|||
|
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
|
|||
|
msgstr "komponent d<><64>ky nula v parametri \"dynamic_library_path\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/fmgr/dfmgr.c:416
|
|||
|
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
|
|||
|
msgstr "komponent v parametri \"dynamic_library_path\" nie je absol<6F>tna cesta"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:377
|
|||
|
msgid "permission denied to set session authorization"
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup zamietnut<75> pre nastavenie autoriz<69>cie sedenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:403
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid user ID: %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> hodnota ID u<><75>vate<74>a: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:493
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> s<>bor uzamknutia \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:507
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> otvori<72> s<>bor uzamknutia \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:513
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> s<>bor uzamknutia \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:544
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "lock file \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "s<>bor uzamknutia \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:547
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
|
|||
|
msgstr "Be<42><65> u<> in<69> program %s (PID %d) v d<>tovom adres<65>ri \"%s\"?"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:550
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?"
|
|||
|
msgstr "Pou<6F><75>va in<69> program %s (PID %d) s<>bor soketu \"%s\"?"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:579
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"vopred vytvoren<65> blok zdie<69>anej pam<61>te (k<><6B><EFBFBD> %lu, ID %lu) sa e<>te st<73>le "
|
|||
|
"pou<6F><75>va"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:582
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
|
|||
|
"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
|
|||
|
"\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ak m<>te istotu, <20>e u<> nebe<62>ia star<61> procesy servera, odstr<74><72>te blok "
|
|||
|
"zdie<69>anej pam<61>ti povelom \"ipcrm\" alebo iba odstr<74><72>te s<>bor \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:599
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> odstr<74>ni<6E> s<>bor so starou z<>mkou \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:601
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please "
|
|||
|
"remove the file by hand and try again."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tento s<>bor sa tu asi nechal n<>hodou, ale nie je mo<6D>n<EFBFBD> ho odstr<74>ni<6E>. Pros<6F>m, "
|
|||
|
"odstr<74><72>te ho ru<72>ne a potom sa pok<6F>ste znovu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:623 utils/init/miscinit.c:633
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zap<61>sa<73> s<>bor uzamknutia \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:743 utils/misc/guc.c:4763
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> zo s<>boru \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:834 utils/init/miscinit.c:847
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
|
|||
|
msgstr "\"%s\" nie je platn<74> d<>tov<6F> adres<65>r"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:836
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "File \"%s\" is missing."
|
|||
|
msgstr "S<>bor \"%s\" ch<63>ba."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:849
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
|
|||
|
msgstr "S<>bor \"%s\" neobsahuje platn<74> d<>ta."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:851
|
|||
|
msgid "You may need to initdb."
|
|||
|
msgstr "Asi potrebujete spusti<74> povel initdb."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:859
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is "
|
|||
|
"not compatible with this version %s."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"D<>tov<6F> adres<65>r bol inicializovan<61> syst<73>mom PostgreSQL verzie %ld.%ld, ktor<6F> "
|
|||
|
"nie je kompatibiln<6C> s touto verziou %s."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:901
|
|||
|
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax zoznamu pre parameter \"preload_libraries\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:947
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "preloaded library \"%s\" with initialization function \"%s\""
|
|||
|
msgstr "vopred na<6E><61>tan<61> kni<6E>nica \"%s\" s funkciou inicializ<69>cie \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/miscinit.c:951
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "preloaded library \"%s\""
|
|||
|
msgstr "vopred na<6E><61>tan<61> kni<6E>nica \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/postinit.c:119
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
|
|||
|
msgstr "datab<61>za \"%s\", OID %u zmizla z pg_database"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/postinit.c:130
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
|
|||
|
msgstr "datab<61>za \"%s\" moment<6E>lne neprij<69>ma spojenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/postinit.c:278
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
|
|||
|
msgstr "Podadres<65>r datab<61>zy \"%s\" ch<63>ba."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/postinit.c:283
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> prist<73>pi<70> k adres<65>ru \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/postinit.c:292
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> adres<65>r na \"%s\": %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/postinit.c:375
|
|||
|
msgid "no users are defined in this database system"
|
|||
|
msgstr "<22>iadni u<><75>vatelia nie s<> definovan<61> na tomto datab<61>zovom syst<73>me"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/postinit.c:376
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER;."
|
|||
|
msgstr "Ihne<6E> spustite povel CREATE USER \"%s\" WITH SYSID %d CREATEUSER; "
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/init/postinit.c:412
|
|||
|
msgid "connection limit exceeded for non-superusers"
|
|||
|
msgstr "bol prekro<72>en<65> limit pre spojenia u<><75>vate<74>ov, ktor<6F> nie s<> superu<72><75>vate<74>mi"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mb/conv.c:376
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "ignoring unconvertible UTF-8 character 0x%04x"
|
|||
|
msgstr "ignoruje sa nekonvertovate<74>n<EFBFBD> znak UTF-8 0x%04x"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mb/conv.c:406
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid encoding number: %d"
|
|||
|
msgstr "Neplatn<74> <20><>slo k<>dovania: %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mb/conv.c:445
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "ignoring unconvertible %s character 0x%04x"
|
|||
|
msgstr "ignoruje sa nekonvertovate<74>n<EFBFBD> %s znak 0x%04x"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mb/encnames.c:445
|
|||
|
msgid "encoding name too long"
|
|||
|
msgstr "n<>zov k<>dovania je pr<70>li<6C> dlh<6C>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mb/wchar.c:834
|
|||
|
msgid "Unicode characters greater than or equal to 0x10000 are not supported"
|
|||
|
msgstr "Znaky Unicode v<><76><EFBFBD>ie alebo rovn<76> ako 0x10000 nie s<> povolen<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mb/wchar.c:863
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": 0x%s"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> sekvencia bajtov pre k<>dovanie \"%s\": 0x%s"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mb/mbutils.c:252
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
|
|||
|
msgstr "implicitn<74> funkcia konverzie z k<>dovania \"%s\" na \"%s\" neexistuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mb/mbutils.c:326
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid source encoding name \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> n<>zov zdrojov<6F>ho k<>dovania \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mb/mbutils.c:331
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> n<>zov cie<69>ov<6F>ho k<>dovania \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/help_config.c:125
|
|||
|
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
|
|||
|
msgstr "intern<72> chyba: nezn<7A>my typ parametra behu\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:231
|
|||
|
msgid "Ungrouped"
|
|||
|
msgstr "Nezoskupen<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:233
|
|||
|
msgid "Connections and Authentication"
|
|||
|
msgstr "Spojenia a overovanie toto<74>nosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:235
|
|||
|
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
|
|||
|
msgstr "Spojenia a overovanie toto<74>nosti / nastavenia spojenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:237
|
|||
|
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
|
|||
|
msgstr "Spojenia a overovanie toto<74>nosti / Bezpe<70>nos<6F> a overovanie toto<74>nosti"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:239
|
|||
|
msgid "Resource Usage"
|
|||
|
msgstr "Vyu<79>itie zdrojov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:241
|
|||
|
msgid "Resource Usage / Memory"
|
|||
|
msgstr "Vyu<79>itie zdrojov / Pam<61><6D>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:243
|
|||
|
msgid "Resource Usage / Free Space Map"
|
|||
|
msgstr "Vyu<79>itie zdrojov / Mapa vo<76>n<EFBFBD>ho priestoru"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:245
|
|||
|
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
|
|||
|
msgstr "Vyu<79>itie zdrojov / Zdroje jadra"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:247
|
|||
|
msgid "Write-Ahead Log"
|
|||
|
msgstr "Log pre predbe<62>n<EFBFBD> z<>pis"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:249
|
|||
|
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
|
|||
|
msgstr "Log pre predbe<62>n<EFBFBD> z<>pis / Nastavenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:251
|
|||
|
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
|
|||
|
msgstr "Log pre predbe<62>n<EFBFBD> z<>pis / Kontroln<6C> body"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:253
|
|||
|
msgid "Query Tuning"
|
|||
|
msgstr "Ladenie dotazov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:255
|
|||
|
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
|
|||
|
msgstr "Ladenie dotazov / Konfigur<75>cia met<65>dy pl<70>nova<76>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:257
|
|||
|
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
|
|||
|
msgstr "Ladenie dotazov / N<>kladov<6F> kon<6F>tanty pl<70>nova<76>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:259
|
|||
|
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
|
|||
|
msgstr "Ladenie dotazov / Genetick<63> optimaliz<69>r dotazov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:261
|
|||
|
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
|
|||
|
msgstr "Ladenie dotazov / In<49> vo<76>by pl<70>nova<76>a"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:263
|
|||
|
msgid "Reporting and Logging"
|
|||
|
msgstr "Hl<48>senie a logovanie"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:265
|
|||
|
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
|
|||
|
msgstr "Hl<48>senie a logovanie / Kam logova<76>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:267
|
|||
|
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
|
|||
|
msgstr "Hl<48>senie a logovanie / Kedy logova<76>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:269
|
|||
|
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
|
|||
|
msgstr "Hl<48>senie a logovanie / <20>o logova<76>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:271
|
|||
|
msgid "Statistics"
|
|||
|
msgstr "<22>tatistika"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:273
|
|||
|
msgid "Statistics / Monitoring"
|
|||
|
msgstr "<22>tatistika / Monitorovanie"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:275
|
|||
|
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
|
|||
|
msgstr "<22>tatistika / Mechanizmus zberu <20>tatistick<63>ch <20>dajov o dotazoch a indexoch"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:277
|
|||
|
msgid "Client Connection Defaults"
|
|||
|
msgstr "Implicitn<74> hodnoty klientsk<73>ch spojen<65>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:279
|
|||
|
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
|
|||
|
msgstr "Implicitn<74> hodnoty klientsk<73>ch spojen<65> / chovanie pr<70>kazov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:281
|
|||
|
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
|
|||
|
msgstr "Implicitn<74> hodnoty klientsk<73>ch spojen<65> / N<>rodn<64> nastavenia a form<72>tovanie"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:283
|
|||
|
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
|
|||
|
msgstr "Implicitn<74> hodnoty klientsk<73>ch spojen<65> / In<49> implicitn<74> hodnoty"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:285
|
|||
|
msgid "Lock Management"
|
|||
|
msgstr "Spr<70>va uzamknut<75>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:287
|
|||
|
msgid "Version and Platform Compatibility"
|
|||
|
msgstr "Kompatibilita verzi<7A> a platforiem"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:289
|
|||
|
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
|
|||
|
msgstr "Kompatibilnos<6F> verzi<7A> a platforiem / Predch<63>dzaj<61>ce verzie PostgreSQL"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:291
|
|||
|
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
|
|||
|
msgstr "Kompatibilnos<6F> verzi<7A> a platforiem / In<49> platformy a klienti"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:293
|
|||
|
msgid "Developer Options"
|
|||
|
msgstr "Vo<56>by pre v<>voj<6F>rov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:295
|
|||
|
msgid "Compiled-in Options"
|
|||
|
msgstr "Zakompilovan<61> vo<76>by"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:350
|
|||
|
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
|
|||
|
msgstr "Umo<6D><6F>uje, aby pl<70>nova<76> pou<6F><75>val pl<70>ny pre sekven<65>n<EFBFBD> preh<65>ad<61>vanie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:358
|
|||
|
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
|
|||
|
msgstr "Umo<6D><6F>uje, aby pl<70>nova<76> pou<6F><75>val pl<70>ny s indexov<6F>m preh<65>ad<61>van<61>m."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:366
|
|||
|
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
|
|||
|
msgstr "Umo<6D><6F>uje, aby pl<70>nova<76> pou<6F><75>val pl<70>ny s preh<65>ad<61>van<61>m TID."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:374
|
|||
|
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
|
|||
|
msgstr "Umo<6D><6F>uje, aby pl<70>nova<76> pou<6F><75>val explicitn<74> kroky triedenia."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:382
|
|||
|
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
|
|||
|
msgstr "Umo<6D><6F>uje, aby pl<70>nova<76> pou<6F><75>val hashovan<61> agrega<67>n<EFBFBD> pl<70>ny."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:390
|
|||
|
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
|
|||
|
msgstr "Umo<6D><6F>uje, aby pl<70>nova<76> pou<6F><75>val pl<70>ny s spojenia s vnoren<65>mi cyklami."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:398
|
|||
|
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
|
|||
|
msgstr "Umo<6D><6F>uje, aby pl<70>nova<76> pou<6F><75>val pl<70>ny spojen<65> zl<7A><6C>en<65>m."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:406
|
|||
|
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
|
|||
|
msgstr "Umo<6D><6F>uje, aby pl<70>nova<76> pou<6F><75>val pl<70>ny spojen<65> hashovan<61>m."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:414
|
|||
|
msgid "Enables genetic query optimization."
|
|||
|
msgstr "Povoli<6C> genetick<63> optimaliz<69>ciu dotazov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:415
|
|||
|
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
|
|||
|
msgstr "Tento algoritmus sa pok<6F><6B>a o pl<70>novanie bez vy<76>erp<72>vaj<61>ceho preh<65>ad<61>vania."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:424
|
|||
|
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
|
|||
|
msgstr "Vyp<79><70>e, <20>i je aktu<74>lny u<><75>vate<74> superu<72><75>vate<74>om."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:433
|
|||
|
msgid "Enables SSL connections."
|
|||
|
msgstr "Umo<6D>n<EFBFBD> spojenia SSL."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:441
|
|||
|
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
|
|||
|
msgstr "Vyn<79>ti si synchroniza<7A>n<EFBFBD> aktualiz<69>cie na disk."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:442
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
|
|||
|
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
|
|||
|
"cluster will recover to a consistent state after an operating system or "
|
|||
|
"hardware crash."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Server pou<6F>ije syst<73>mov<6F> volanie fsync() na viacer<65>ch miestach, aby sa "
|
|||
|
"uistil, <20>e aktualiz<69>cie s<> fyzicky zap<61>san<61> na disk. T<>m sa zabezpe<70><65>, <20>e "
|
|||
|
"zoskupenie datab<61>z sa obnov<6F> do konzistentn<74>ho stavu po zlyhan<61> opera<72>n<EFBFBD>ho "
|
|||
|
"syst<73>mu alebo hardv<64>ru."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:452
|
|||
|
msgid "Continues processing past damaged page headers."
|
|||
|
msgstr "pokra<72>uje v spracovan<61> za po<70>koden<65>mi z<>hlaviami str<74>nok."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:453
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
|
|||
|
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
|
|||
|
"causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, "
|
|||
|
"and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the "
|
|||
|
"rows on the damaged page."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Detekcia po<70>koden<65>ho z<>hlavia str<74>nok sp<73>sobuje, <20>e PostgreSQL zahl<68>si chybu "
|
|||
|
"a zru<72><75> aktu<74>lnu transakciu. Nastaven<65>m zero_damaged_pages na true sa "
|
|||
|
"sp<73>sob<6F>, <20>e syst<73>m namiesto vydania upozornenia vynuluje poru<72>en<65> str<74>nku a "
|
|||
|
"pokra<72>uje v spracovan<61>. Toto chovanie zni<6E><69> v<>etky d<>ta, menovite v<>etky "
|
|||
|
"riadky na danej str<74>nke."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:465
|
|||
|
msgid "Runs the server silently."
|
|||
|
msgstr "Spust<73> server v tichosti."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:466
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If this parameter is set, the server will automatically run in the "
|
|||
|
"background and any controlling terminals are dissociated."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ak je tento parameter nastaven<65>, server bude automaticky be<62>a<EFBFBD> na pozad<61> a "
|
|||
|
"v<>etky riadiace termin<69>ly bud<75> odpojen<65>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:474
|
|||
|
msgid "Logs each successful connection."
|
|||
|
msgstr "Zaznamen<65> ka<6B>d<EFBFBD> <20>spe<70>n<EFBFBD> pripojenie do logu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:482
|
|||
|
msgid "Logs end of a session, including duration"
|
|||
|
msgstr "Zap<61><70>e koniec sedenia do logu, vr<76>tane trvania"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:492
|
|||
|
msgid "Turns on various assertion checks."
|
|||
|
msgstr "Zapn<70><6E> r<>zne kontroly aserci<63>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:493
|
|||
|
msgid "This is a debugging aid."
|
|||
|
msgstr "Toto je pom<6F>cka pre ladenie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:504 utils/misc/guc.c:586 utils/misc/guc.c:659
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:668 utils/misc/guc.c:677 utils/misc/guc.c:686
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1055 utils/misc/guc.c:1064 utils/misc/guc.c:1124
|
|||
|
msgid "no description available"
|
|||
|
msgstr "Popis nedostupn<70>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:513
|
|||
|
msgid "Logs the duration each completed SQL statement."
|
|||
|
msgstr "Zaznamen<65> trvanie ka<6B>d<EFBFBD>ho vykonan<61>ho pr<70>kazu jazyka SQL do logu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:521
|
|||
|
msgid "Prints the parse tree to the server log."
|
|||
|
msgstr "Vyp<79><70>e strom syntaktickej anal<61>zy do logu servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:529
|
|||
|
msgid "Prints the parse tree after rewriting to server log."
|
|||
|
msgstr "Vyp<79><70>e strom syntaktickej anal<61>zy po prepise do logu servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:537
|
|||
|
msgid "Prints the execution plan to server log."
|
|||
|
msgstr "Vyp<79><70>e pl<70>n vykonania do logu servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:545
|
|||
|
msgid "Indents parse and plan tree displays."
|
|||
|
msgstr "Zarovn<76> zobrazenie stromov syntaktickej anal<61>zy a pl<70>nov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:553
|
|||
|
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
|
|||
|
msgstr "Zap<61><70>e <20>tatistiky o syntaktickom analyz<79>tore do logu servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:561
|
|||
|
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
|
|||
|
msgstr "Zap<61><70>e <20>tatistiky o pl<70>nova<76>i do logu servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:569
|
|||
|
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
|
|||
|
msgstr "Zap<61><70>e <20>tatistiky o v<>kone v<>konnej <20>asti do logu servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:577
|
|||
|
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
|
|||
|
msgstr "Zap<61><70>e kumulat<61>vne <20>tatistiky o v<>kone do logu servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:597
|
|||
|
msgid "Uses the indented output format for EXPLAIN VERBOSE."
|
|||
|
msgstr "Pre povel EXPLAIN VERBOSE pou<6F><75>va zarovnan<61> form<72>t v<>stupu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:605
|
|||
|
msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
|
|||
|
msgstr "Spust<73> podproces servera pre zber <20>tatistick<63>ch <20>dajov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:613
|
|||
|
msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
|
|||
|
msgstr "Vynuluje zozbieran<61> <20>tatistick<63> <20>daje pri re<72>tarte servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:621
|
|||
|
msgid "Collects statistics about executing commands."
|
|||
|
msgstr "Z<>skava <20>tatistick<63> <20>daje o vykon<6F>van<61> povelov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:622
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enables the collection of statistics on the currently executing command of "
|
|||
|
"each session, along with the time at which that command began execution."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Povol<6F> zber <20>tatistick<63>ch <20>dajov na aktu<74>lne vykon<6F>vanom povele ka<6B>d<EFBFBD>ho "
|
|||
|
"sedenia, vr<76>tane <20>asu, v ktorom sa vykon<6F>vanie povelu za<7A>alo."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:631
|
|||
|
msgid "Collects row-level statistics on database activity."
|
|||
|
msgstr "Z<>skava <20>tatistick<63> <20>daje na <20>rovni riadkov o aktivite datab<61>zy."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:639
|
|||
|
msgid "Collects block-level statistics on database activity."
|
|||
|
msgstr "Z<>skava <20>tatistick<63> <20>daje na <20>rovni blokov o aktivite datab<61>zy."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:648
|
|||
|
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
|
|||
|
msgstr "Generuje ladiace v<>stupy pre povely LISTEN a NOTIFY."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:697
|
|||
|
msgid "Logs the host name in the connection logs."
|
|||
|
msgstr "Zap<61><70>e n<>zov po<70><6F>ta<74>a do logu spojenia."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:698
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
|
|||
|
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
|
|||
|
"on your host name resolution setup it might impose a non-negligible "
|
|||
|
"performance penalty."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Implicitne vykazuj<75> logy spojenia iba IP adresu po<70><6F>ta<74>a, ktor<6F> sa prip<69>ja. "
|
|||
|
"Ak chcete, aby vypisovali aj meno po<70><6F>ta<74>a, m<><6D>ete to zapn<70><6E>, av<61>ak v "
|
|||
|
"z<>vislosti od nastavenia zis<69>ovania mien po<70><6F>ta<74>ov to m<><6D>e sp<73>sobi<62> nemal<61> "
|
|||
|
"zn<7A><6E>enie v<>konu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:708
|
|||
|
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
|
|||
|
msgstr "Sp<53>sob<6F> implicitn<74> vlo<6C>enie subtabuliek v r<>znych poveloch."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:716
|
|||
|
msgid "Interprets ACST, CST, EST, and SAT as Australian time zones."
|
|||
|
msgstr "Interpretuje ACST, CST, EST a SAT ako austr<74>lske <20>asov<6F> z<>ny."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:717
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Otherwise they are interpreted as North/South American time zones and "
|
|||
|
"Saturday."
|
|||
|
msgstr "In<49><6E> sa tieto pova<76>uj<75> za americk<63> <20>asov<6F> z<>ny a sobotu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:725
|
|||
|
msgid "Encrypt passwords."
|
|||
|
msgstr "<22>ifrovanie hesiel."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:726
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
|
|||
|
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
|
|||
|
"password is to be encrypted."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ak sa zad<61> heslo v povele CREATE USER alebo ALTER USER bez zadania klauzuly "
|
|||
|
"ENCRYPTED alebo UNENCRYPTED, tento parameter ur<75>uje, <20>i m<> by<62> heslo "
|
|||
|
"<22>ifrovan<61>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:735
|
|||
|
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
|
|||
|
msgstr "Pova<76>uje \"v<>raz=NULL\" za \"v<>raz IS NULL\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:736
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
|
|||
|
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
|
|||
|
"null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to "
|
|||
|
"always return null (unknown)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ak je t<>to vo<76>ba pou<6F>it<69>, v<>razy tvaru v<>raz = NULL (alebo NULL = v<>raz) s<> "
|
|||
|
"pova<76>ovan<61> za v<>raz IS NULL, t.j. vr<76>tia hodnotu true, ak v<>raz sa vyhodnot<6F> "
|
|||
|
"ako NULL a in<69><6E> false. Spr<70>vne chovanie v pr<70>pade v<>raz = NULL je v<>dy "
|
|||
|
"vr<76>ti<74> hodnotu null (nezn<7A>ma)."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:747
|
|||
|
msgid "Enables per-database user names."
|
|||
|
msgstr "Umo<6D>n<EFBFBD> pou<6F><75>va<76> men<65> u<><75>vate<74>ov obmedzen<65> na jednotliv<69> datab<61>zy."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:756
|
|||
|
msgid "This parameter doesn't do anything."
|
|||
|
msgstr "Tento parameter nesl<73><6C>i na ni<6E>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:757
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
|
|||
|
"vintage clients."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Je to tu preto, aby sme nezakopli o povel SET AUTOCOMMIT TO ON v pr<70>pade "
|
|||
|
"klientov vytvoren<65>ch pre syst<73>my star<61>ie ako 7.3"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:765
|
|||
|
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> implicitn<74> status \"iba <20><>tanie\" pre nov<6F> transakcie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:773
|
|||
|
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> implicitn<74> status \"iba <20><>tanie\" pre aktu<74>lnu transakciu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:782
|
|||
|
msgid "Automatically adds missing table references to FROM clauses."
|
|||
|
msgstr "Automaticky prid<69> ch<63>baj<61>ce referencie na tabu<62>ky do klauzuly FROM."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:790
|
|||
|
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
|
|||
|
msgstr "Prekontrolova<76> tel<65> funkci<63> po<70>as oper<65>cie CREATE FUNCTION."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:798
|
|||
|
msgid "By default, newly-created tables should have OIDs"
|
|||
|
msgstr "Implicitne maj<61> nanovo vytvoren<65> tabu<62>ky pridelen<65> OID"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:807
|
|||
|
msgid "Datetimes are integer based"
|
|||
|
msgstr "D<>tumo<6D>asy s<> zalo<6C>en<65> na cel<65>ch <20><>slach"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:822
|
|||
|
msgid "Emit WAL-related debugging output."
|
|||
|
msgstr "Zap<61><70> ladiaci v<>stup s<>visiaci s mechanizmom WAL."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:842
|
|||
|
msgid "Sets the default statistics target."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje implicitn<74> <20>tatistick<63> cie<69>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:843
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
|
|||
|
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"To plat<61> pre tabu<62>kov<6F> st<73>pce, ktor<6F> e<>te nemaj<61> ur<75>en<65> cie<69> <20>pecifick<63> "
|
|||
|
"pre st<73>pec prostredn<64>ctvom povelu ALTER TABLE SET STATISTICS."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:851
|
|||
|
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
|
|||
|
msgstr "nastav<61> ve<76>kos<6F> zoznamu klauzuly FROM za ktor<6F>m poddotazy nekolabuj<75>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:853
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
|
|||
|
"list would have no more than this many items."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pl<50>nova<76> zl<7A><6C>i poddotazy do vy<76><79><EFBFBD>ch dotazov, ak v<>sledn<64> zoznam FROM bude "
|
|||
|
"ma<6D> menej prvkov, ako je t<>to hodnota."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:862
|
|||
|
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nastav<61> ve<76>kos<6F> zoznamu klauzuly FROM, nad ktor<6F> sa kon<6F>trukcie JOIN "
|
|||
|
"nevyrovn<76>vaj<61>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:864
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The planner will flatten explicit inner JOIN constructs into lists of FROM "
|
|||
|
"items whenever a list of no more than this many items would result."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Pl<50>nova<76> vyrovn<76> explicitn<74> kon<6F>trukcie vn<76>torn<72>ch spojen<65> (JOIN) "
|
|||
|
"do zoznamov prvkov klauzuly FROM, ak by oper<65>cia d<>vala zoznam o po<70>te "
|
|||
|
"prvkov men<65>om, ako je t<>to hodnota."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:873
|
|||
|
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> prah po<70>tu prvkov v klauzuli FROM, pre ktor<6F> sa u<> pou<6F>ije GEQO."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:881
|
|||
|
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
|
|||
|
msgstr "GEQO: <20>silie sa vynaklad<61> na nastavenie in<69>ch parametrov GEQO."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:889
|
|||
|
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
|
|||
|
msgstr "GEQO: po<70>et jedincov popul<75>cie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:890 utils/misc/guc.c:898
|
|||
|
msgid "Zero selects a suitable default value."
|
|||
|
msgstr "Nula znamen<65> v<>ber vhodnej implicitnej hodnoty."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:897
|
|||
|
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
|
|||
|
msgstr "GEQO: po<70>et iter<65>ci<63> algoritmu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:906
|
|||
|
msgid "The time in milliseconds to wait on lock before checking for deadlock."
|
|||
|
msgstr "Ko<4B>ko milisek<65>nd sa m<> po<70>ka<6B> pred kontrolou deadlocku."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:922
|
|||
|
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje maxim<69>lny po<70>et s<>be<62>n<EFBFBD>ch spojen<65>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:931
|
|||
|
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje po<70>et soketov spojen<65> rezervovan<61>ch pre superu<72><75>vate<74>ov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:940
|
|||
|
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje maxim<69>lny po<70>et buffrov zdie<69>anej pam<61>te, ktor<6F> server vyu<79><75>va."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:949
|
|||
|
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje TCP port, na ktorom server o<>ak<61>va po<70>iadavky."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:958
|
|||
|
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje pr<70>stupov<6F> pr<70>vomoci soketu unixovej dom<6F>ny."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:959
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
|
|||
|
"parameter value is expected to be an numeric mode specification in the form "
|
|||
|
"accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal "
|
|||
|
"format the number must start with a 0 (zero).)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sokety unixov<6F>ch dom<6F>n vyu<79><75>vaj<61> zau<61><75>van<61> mno<6E>inu pr<70>stupov<6F>ch pr<70>vomoc<6F> "
|
|||
|
"s<>borov<6F>ho syst<73>mu syst<73>mov Unix. Hodnota parametra sa o<>ak<61>va ako <20><>seln<6C> "
|
|||
|
"<22>pecifik<69>cia v tvare, ktor<6F> prij<69>maj<61> povely chmod a umask (aby ste mohli "
|
|||
|
"pou<6F><75>va<76> zau<61><75>van<61> form<72>t okt<6B>lnych <20><>sel, mus<75>te za<7A>a<EFBFBD> nulou)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:971
|
|||
|
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> maxim<69>lne mno<6E>stvo pam<61>te vyu<79><75>van<61> pracovn<76>mi priestormi dotazov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:972
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This much memory may be used by each internal sort operation and hash table "
|
|||
|
"before switching to temporary disk files."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"To<54>ko pam<61>ti sa m<><6D>e pou<6F>i<EFBFBD> ka<6B>dou internou oper<65>ciou triedenia a hash "
|
|||
|
"tabu<62>kou pred prepnut<75>m sa na do<64>asn<73> diskov<6F> s<>bory."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:982
|
|||
|
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> maxim<69>lnu spotrebu pam<61>te pre oper<65>cie <20>dr<64>by."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:983
|
|||
|
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
|
|||
|
msgstr "Sem patria oper<65>cie ako VACUUM a CREATE INDEX."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:991
|
|||
|
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> maxim<69>lnu h<>bku z<>sobn<62>ka, v kilobajtoch."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1000
|
|||
|
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
|
|||
|
msgstr "N<>klady na vys<79>vanie str<74>nky, ktor<6F> sa nach<63>dza v cache buffra."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1009
|
|||
|
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
|
|||
|
msgstr "N<>klady na vys<79>vanie str<74>nky, ktor<6F> sa nenach<63>dza v cache buffra."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1018
|
|||
|
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
|
|||
|
msgstr "N<>klady na vys<79>vanie str<74>nky za<7A>pinenej vys<79>van<61>m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1027
|
|||
|
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
|
|||
|
msgstr "N<>klady vys<79>vania dostupn<70> pred uspan<61>m."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1036
|
|||
|
msgid "Vacuum cost naptime in milliseconds."
|
|||
|
msgstr "n<>klady doby uspania v milisekund<6E>ch."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1045
|
|||
|
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> maxim<69>lnu hodnotu s<><73>asne otvoren<65>ch s<>borov pre ka<6B>d<EFBFBD> proces servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1075
|
|||
|
msgid "Sets the maximum allowed duration (in milliseconds) of any statement."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> maxim<69>lne mo<6D>n<EFBFBD> trvanie (v milisekund<6E>ch) pre <20>ubovo<76>n<EFBFBD> pr<70>kaz."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1076
|
|||
|
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
|
|||
|
msgstr "Hodnota 0 vypne sledovanie vypr<70>ania <20>asu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1084
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is "
|
|||
|
"tracked."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nastav<61> maxim<69>lny po<70>et tabuliek a indexov, pre ktor<6F> sa sleduje vo<76>n<EFBFBD> "
|
|||
|
"priestor."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1093
|
|||
|
msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje maxim<69>lny po<70>et str<74>nok disku, pre ktor<6F> sa sleduje vo<76>n<EFBFBD> priestor."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1103
|
|||
|
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> maxim<69>lny po<70>et uzamknut<75> pre transakciu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1104
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
|
|||
|
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
|
|||
|
"locked at any one time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Tabu<62>ka zdie<69>an<61>ch z<>mkov m<> ve<76>kos<6F> ur<75>en<65> pod<6F>a predpokladu, <20>e najviac "
|
|||
|
"max_locks_per_transaction * max_connections r<>znych objektov bude potrebn<62> "
|
|||
|
"uzamkn<6B><6E> v dan<61> <20>as."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1114
|
|||
|
msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje maxim<69>lnu dobu v sekund<6E>ch potrebn<62> pre overenie toto<74>nosti klienta."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1134
|
|||
|
msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ur<55>uje maxim<69>lnu vzdialenos<6F> v segmentoch logu medzi automatick<63>mi "
|
|||
|
"kontroln<6C>mi bodmi WAL."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1143
|
|||
|
msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje maxim<69>lnu dobu v sekund<6E>ch medzi automatick<63>mi kontroln<6C>mi bodmi WAL."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1152
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in "
|
|||
|
"seconds)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Loguje, ak naplnenie segmentov kontroln<6C>ch bodov nast<73>va <20>astej<65>ie ako je "
|
|||
|
"tento <20>asov<6F> interval (v sekund<6E>ch)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1154
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
|
|||
|
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
|
|||
|
"seconds. Zero turns off the warning."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Zap<61><70>e spr<70>vu do logu servera, ak vytvorenie kontroln<6C>ho bodu sp<73>soben<65> "
|
|||
|
"naplnen<65>m segmentov<6F>ch s<>borov kontroln<6C>ch bodov nast<73>va <20>astej<65>ie ako je "
|
|||
|
"tento <20>asov<6F> interval vyjadren<65> v sekund<6E>ch. Nula sp<73>sob<6F> vypnutie tohto "
|
|||
|
"mechanizmu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1164
|
|||
|
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje po<70>et buffrov diskov<6F>ch str<74>nok v zdie<69>anej pam<61>ti pre WAL."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1173
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
|
|||
|
"to disk."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ur<55>uje oneskorenie v mikrosekund<6E>ch medzi ukon<6F>en<65>m transakcie a v<>pisom WAL "
|
|||
|
"na disk."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1183
|
|||
|
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ur<55>uje minim<69>lny po<70>et s<>be<62>n<EFBFBD>ch otvoren<65>ch transakci<63> pred vykonan<61>m "
|
|||
|
"commit_delay."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1193
|
|||
|
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje po<70>et <20><>slic zobrazen<65>ch pre hodnoty s pohyblivou r<>dovou <20>iarkou."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1194
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
|
|||
|
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
|
|||
|
"appropriate)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ovplyv<79>uje to <20>dajov<6F> typy real, double precision a geometrick<63> <20>dajov<6F> "
|
|||
|
"typy. Hodnota parametra sa prid<69> k <20>tandardn<64>mu po<70>tu <20><>slic (FLT_DIG, resp. "
|
|||
|
"DBL_DIG, pod<6F>a situ<74>cie)."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1204
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will "
|
|||
|
"be logged."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje minim<69>lnu dobu vykonania v milisekund<6E>ch, nad ktorou sa pr<70>kazy loguj<75>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1206
|
|||
|
msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)."
|
|||
|
msgstr "Nula vyp<79><70>e v<>etky dotazy. Implicitn<74> hodnota je -1 (t.j. vlastnos<6F> vypnut<75>)."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1214
|
|||
|
msgid "Interval to report shared buffer status in seconds"
|
|||
|
msgstr "Interval pre pod<6F>vanie spr<70>v o stave zdie<69>an<61>ho buffra v sekund<6E>ch"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1223
|
|||
|
msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds"
|
|||
|
msgstr "doba uspania zapisova<76>a na pozad<61> v milisekund<6E>ch medzi dvoma ot<6F><74>kami"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1232
|
|||
|
msgid "Background writer percentage of dirty buffers to flush per round"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"percento za<7A>pinen<65>ch buffrov zapisova<76>a na pozad<61>, ktor<6F> sa maj<61> vyp<79>sa<73> "
|
|||
|
"za ot<6F><74>ku"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1241
|
|||
|
msgid "Background writer maximum number of pages to flush per round"
|
|||
|
msgstr "maxim<69>lny po<70>et str<74>nok zapisova<76>a na pozad<61>, ktor<6F> sa maj<61> vyp<79>sa<73> za ot<6F><74>ku"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1250
|
|||
|
msgid "Shows the maximum number of function arguments"
|
|||
|
msgstr "Zobraz<61> maxim<69>lny po<70>et argumentov funkci<63>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1260
|
|||
|
msgid "Shows the maximum number of index keys"
|
|||
|
msgstr "Zobraz<61> maxim<69>lny po<70>et k<><6B><EFBFBD>ov indexov"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1270
|
|||
|
msgid "Shows the maximum identifier length"
|
|||
|
msgstr "Zobraz<61> maxim<69>lnu d<><64>ku identifik<69>tora"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1280
|
|||
|
msgid "Shows size of a disk block"
|
|||
|
msgstr "Zobraz<61> ve<76>kos<6F> bloku disku"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1299
|
|||
|
msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje pl<70>nova<76>om prepokladan<61> hodnotu ve<76>kosti cache disku."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1300
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
|
|||
|
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
|
|||
|
"kB each."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Je to <20>as<61> diskovej cache jadra opera<72>n<EFBFBD>ho syst<73>mu, ktor<6F> sa pou<6F>ije "
|
|||
|
"pre d<>tov<6F> s<>bory PostgreSQL. Vyjadruje sa to v diskov<6F>ch str<74>nkach, ktor<6F> "
|
|||
|
"maj<61> norm<72>lne po 8 kB"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1309
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
|
|||
|
"page."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje odhad pl<70>nova<76>a pre n<>klady nesekven<65>ne z<>skanej diskovej str<74>nky."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1311
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is measured as a multiple of the cost of a sequential page fetch. A "
|
|||
|
"higher value makes it more likely a sequential scan will be used, a lower "
|
|||
|
"value makes it more likely an index scan will be used."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Vyjadruje sa to ako n<>sobok n<>kladov na z<>skanie str<74>nky sekven<65>ne. Vy<56><79>ia "
|
|||
|
"hodnota znamen<65>, <20>e je pravdepodobnej<65>ie, <20>e sa pou<6F>ije sekven<65>n<EFBFBD> "
|
|||
|
"preh<65>ad<61>vanie, ni<6E><69>ia, <20>e sa pou<6F>ije indexov<6F> preh<65>ad<61>vanie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1321
|
|||
|
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje odhad pl<70>nova<76>a pre n<>klady spracovania jednotliv<69>ch n-t<>c (riadkov)."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1322 utils/misc/guc.c:1332 utils/misc/guc.c:1341
|
|||
|
msgid "This is measured as a fraction of the cost of a sequential page fetch."
|
|||
|
msgstr "Vyjadruje sa to ako <20>as<61> n<>kladov na sekven<65>n<EFBFBD> z<>skanie str<74>nky."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1330
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sets the planner's estimate of processing cost for each index tuple (row) "
|
|||
|
"during index scan."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ur<55>uje odhad pl<70>nova<76>a pre n<>klady na spracovanie ka<6B>dej n-tice (riadku) "
|
|||
|
"indexu po<70>as indexov<6F>ho preh<65>ad<61>vania."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1340
|
|||
|
msgid "Sets the planner's estimate of processing cost of each operator in WHERE."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nastav<61> odhad pl<70>nova<76>a o n<>kladoch spracovania ka<6B>d<EFBFBD>ho oper<65>tora v klauzule "
|
|||
|
"WHERE."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1350
|
|||
|
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
|
|||
|
msgstr "GEQO: selekt<6B>vny tlak v r<>mci popul<75>cie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1360
|
|||
|
msgid "Sets the seed for random-number generation."
|
|||
|
msgstr "Iniciuje gener<65>tor n<>hodn<64>ch <20><>sel."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1379
|
|||
|
msgid "WAL archiving command."
|
|||
|
msgstr "povel archiv<69>cie WAL."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1380
|
|||
|
msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file."
|
|||
|
msgstr "Povel pr<70>kazov<6F>ho riadku, ktor<6F> sa pou<6F>ije pre archiv<69>ciu s<>boru WAL."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1388
|
|||
|
msgid "Sets the client's character set encoding."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> k<>dovanie znakovej sady klienta."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1398
|
|||
|
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> <20>rovne v<>pisov, ktor<6F> sa posielaj<61> klientovi."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1399
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, "
|
|||
|
"WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The "
|
|||
|
"later the level, the fewer messages are sent."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Platn<74> hodnoty s<> DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
|
|||
|
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL a PANIC. Ka<4B>d<EFBFBD> <20>rove<76> obsahuje za <20>ou nasleduj<75>ce "
|
|||
|
"<22>rovne.<2E><>m vy<76><79>ia <20>rove<76>, t<>m menej spr<70>v sa posiela."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1410
|
|||
|
msgid "Sets the message levels that are logged."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje <20>rove<76> v<>pisov pre log."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1411
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
|
|||
|
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels "
|
|||
|
"that follow it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Platn<74> hodnoty s<> DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, "
|
|||
|
"WARNING, ERROR, LOG, FATAL a PANIC. Ka<4B>d<EFBFBD> <20>rove<76> obsahuje za <20>ou nasleduj<75>ce "
|
|||
|
"<22>rovne."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1421
|
|||
|
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje v<>re<72>nos<6F> logovan<61>ch v<>pisov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1422
|
|||
|
msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Platn<74> hodnoty s<> \"terse\" (stroh<6F>), \"default\" (implicitn<74>) a \"verbose"
|
|||
|
"\" (ob<6F><62>rne)."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1429
|
|||
|
msgid "Sets the type of statements logged."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje typ pr<70>kazov, ktor<6F> sa zapisuj<75> do logu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1430
|
|||
|
msgid "Valid values are \"none\", \"mod\", \"ddl\", and \"all\"."
|
|||
|
msgstr "Platn<74> hodnoty s<> \"none\" (ni<6E>), \"mod\", \"ddl\" a \"all\" (v<>etko)."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1438
|
|||
|
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Sp<53>sob<6F>, <20>e v<>etky pr<70>kazy, ktor<6F> sp<73>sobia chybu na tejto <20>rovni alebo "
|
|||
|
"na in<69>ch <20>rovniach bud<75> zaznamenan<61> do logu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1439
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher "
|
|||
|
"level are logged."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"V<>etky pr<70>kazy SQL, ktor<6F> sp<73>sobuj<75> chybu na ur<75>enej alebo vy<76><79>ej <20>rovni s<> "
|
|||
|
"zaznamenan<61>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1448
|
|||
|
msgid "Controls information prefixed to each log line"
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje inform<72>cie, ktor<6F> sa zap<61><70>u pred ka<6B>d<EFBFBD> riadok logu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1449
|
|||
|
msgid "if blank no prefix is used"
|
|||
|
msgstr "ak t<>to hodnota nie je zadan<61>, nepou<6F>ije sa <20>iadna predpona"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1458
|
|||
|
msgid "Sets the display format for date and time values."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje form<72>t v<>pisu pre hodnoty d<>tumu a <20>asu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1459
|
|||
|
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
|
|||
|
msgstr "Tie<69> riadi interpret<65>ciu nejasn<73>ch vstupov d<>tumu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1469
|
|||
|
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> <20>rove<76> izol<6F>cie transakcie pre ka<6B>d<EFBFBD> nov<6F> transakciu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1470
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read "
|
|||
|
"uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ka<4B>d<EFBFBD> transakcia SQL m<> <20>rove<76> izol<6F>cie, ktor<6F> m<><6D>e by<62> \"read uncommited"
|
|||
|
"\" (<28><>taj nepotvrden<65>), \"read committed\" (<28><>taj potvrden<65>), \"repeatable "
|
|||
|
"read\" (opakovate<74>n<EFBFBD> <20><>tanie), alebo \"serializable\" (serializovate<74>n<EFBFBD>)."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1479
|
|||
|
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> cestu pre dynamicky na<6E><61>tavan<61> moduly."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1480
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
|
|||
|
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
|
|||
|
"slash), the system will search this path for the specified file."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ak m<> by<62> otvoren<65> dynamicky na<6E><61>tate<74>n<EFBFBD> modul a <20>pecifikovan<61> neobsahuje "
|
|||
|
"adres<65>r (t.j. neobsahuje lomku) syst<73>m bude preh<65>ad<61>va<76> t<>to cestu, aby "
|
|||
|
"na<6E>iel zadan<61> s<>bor."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1491
|
|||
|
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> umiestnenie s<>boru k<><6B><EFBFBD>a servera Kerberos."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1500
|
|||
|
msgid "Sets the Rendezvous broadcast service name."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> n<>zov slu<6C>by vysielania rendez-vous."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1511
|
|||
|
msgid "Shows the collation order locale."
|
|||
|
msgstr "Zobraz<61> lok<6F>lne nastavenia abecedn<64>ho poradia."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1521
|
|||
|
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
|
|||
|
msgstr "Zobraz<61> lok<6F>lne nastavenia pre klasifik<69>ciu znakov a zmenu ve<76>kosti."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1531
|
|||
|
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> jazyk, v ktorom sa vyp<79><70>u spr<70>vy."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1540
|
|||
|
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> lok<6F>lne nastavenia pre form<72>t pe<70>a<EFBFBD>n<EFBFBD>ch hodn<64>t."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1549
|
|||
|
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> lok<6F>lne nastavenia pre form<72>t <20><>sel."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1558
|
|||
|
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> lok<6F>lne nastavenia pre hodnoty d<>tumu a <20>asu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1567
|
|||
|
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
|
|||
|
msgstr "Vyp<79><70>e zoznam zdie<69>an<61>ch kni<6E>n<EFBFBD>c, ktor<6F> sa predbe<62>ne na<6E><61>taj<61> do servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1577
|
|||
|
msgid "Sets the regular expression \"flavor\"."
|
|||
|
msgstr "nastav<61> <20>t<EFBFBD>l regul<75>rnych v<>razov."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1578
|
|||
|
msgid "This can be set to advanced, extended, or basic."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Platn<74> hodnoty s<> advanced (pokro<72>il<69>), extended (roz<6F><7A>ren<65>) alebo basic "
|
|||
|
"(z<>kladn<64>)."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1586
|
|||
|
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
|
|||
|
msgstr "ur<75><72> poradie preh<65>ad<61>vania sch<63>m pre n<>zvy, ktor<6F> nemaj<61> ur<75>en<65> sch<63>mu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1597
|
|||
|
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> k<>dovanie znakov servera (datab<61>zy)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1608
|
|||
|
msgid "Shows the server version."
|
|||
|
msgstr "Zobraz<61> verziu servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1619
|
|||
|
msgid "Sets the session user name."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> meno u<><75>vate<74>a sedenia."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1629
|
|||
|
msgid "Sets the destination for server log output."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> cie<69> v<>stupu logu servera."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1630
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Valid values are combinations of stderr, syslog and eventlog, depending on "
|
|||
|
"platform."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Platn<74> hodnoty s<> kombin<69>cie stderr, syslog a eventlog, v z<>vislosti od "
|
|||
|
"platformy."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1641
|
|||
|
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje, <20>e sa pou<6F>ije mechanizmus syslog, ak je jeho pou<6F><75>vanie povolen<65>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1642
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
|
|||
|
"LOCAL7."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Platn<74> hodnoty s<> LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, "
|
|||
|
"LOCAL7."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1650
|
|||
|
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Nastav<61> n<>zov programu, ktor<6F> sa pou<6F><75>va pre identifik<69>ciu spr<70>v PostgreSQL "
|
|||
|
"v syst<73>movom logu syslog."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1661
|
|||
|
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> <20>asov<6F> z<>nu pre zobrazenie a interpret<65>ciu <20>asov<6F>ch zn<7A>mok."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1670
|
|||
|
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> <20>rove<76> izol<6F>cie aktu<74>lnej transakcie."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1680
|
|||
|
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> skupinu vlastn<74>ka soketu unixov<6F>ch dom<6F>n."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1681
|
|||
|
msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)"
|
|||
|
msgstr "(majite<74> soketu je v<>dy u<><75>vate<74>, ktor<6F> server spustil.)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1690
|
|||
|
msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created."
|
|||
|
msgstr "Ur<55>uje adres<65>r, kde sa vytvor<6F> soket unixovej dom<6F>ny."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1699
|
|||
|
msgid "Sets the host name or IP addresses to listen to."
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> n<>zov po<70><6F>ta<74>a alebo IP adresy, na ktor<6F>ch sa m<> o<>ak<61>va<76> vstup."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1708
|
|||
|
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk."
|
|||
|
msgstr "Ur<55><72> met<65>du pre n<>siln<6C> aktualiz<69>cie WAL na disk."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1717
|
|||
|
msgid "Sets the list of known custom variable classes"
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> zoznam zn<7A>mych u<><75>vate<74>om definovan<61>ch tried premenn<6E>ch"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1726
|
|||
|
msgid "Sets the location of the data directory"
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> umiestnenie d<>tov<6F>ho adres<65>ra"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1732
|
|||
|
msgid "Sets the location of the \"hba\" configuration file"
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> umiestnenie konfigura<72>n<EFBFBD>ho s<>boru \"hba\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1738
|
|||
|
msgid "Sets the location of the \"ident\" configuration file"
|
|||
|
msgstr "Nastav<61> umiestnenie konfigura<72>n<EFBFBD>ho s<>boru \"ident\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:1744
|
|||
|
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file"
|
|||
|
msgstr "Zap<61><70>e PID programu postmaster o ur<75>en<65>ho s<>boru"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3022 utils/misc/guc.c:3670 utils/misc/guc.c:3706
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3762 utils/misc/guc.c:4089 utils/misc/guc.c:4238
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nerozpoznan<61> konfigura<72>n<EFBFBD> parameter \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3041
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
|
|||
|
msgstr "parameter \"%s\" nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3053
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start"
|
|||
|
msgstr "parameter \"%s\" nie je mo<6D>n<EFBFBD> zmeni<6E> po spusten<65> servera"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3063
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
|
|||
|
msgstr "parameter \"%s\" nie je mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> teraz"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3093
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
|
|||
|
msgstr "parameter \"%s\" nie je mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> po spusten<65> spojenia"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3174 utils/misc/guc.c:3285
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:3502
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
|
|||
|
msgstr "pr<70>stup odmietnut<75> pre nastavenie parametra \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3161
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
|
|||
|
msgstr "parameter \"%s\" vy<76>aduje booleovsk<73> hodnotu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3176
|
|||
|
msgid "must be superuser to change this value to false"
|
|||
|
msgstr "Mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om, ak chcete zmeni<6E> t<>to hodnotu na false."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3201 utils/misc/guc.c:3314
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> hodnota parametra \"%s\": %d"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3261
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
|
|||
|
msgstr "parameter \"%s\" si vy<76>aduje celo<6C><6F>seln<6C> hodnotu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3269
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
|
|||
|
msgstr "%d je mimo platn<74> rozsah hodn<64>t parametra \"%s\" (%d .. %d)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3287 utils/misc/guc.c:3396
|
|||
|
msgid "Must be superuser to increase this value or turn it off."
|
|||
|
msgstr "Mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om, ak chcete zmeni<6E> alebo vynulova<76> t<>to hodnotu."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3374
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
|
|||
|
msgstr "parameter \"%s\" si vy<76>aduje numerick<63> (numeric) hodnotu"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3382
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
|
|||
|
msgstr "%g je mimo platn<74> rozsah hodn<64>t parametra \"%s\" (%g .. %g)"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3417
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> hodnota parametra \"%s\": %g"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3504
|
|||
|
msgid "Must be superuser to increase this value."
|
|||
|
msgstr "Pre zv<7A><76>enie tejto hodnoty mus<75>te by<62> superu<72><75>vate<74>om"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3557
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> hodnota parametra \"%s\": \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3771
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "SET %s takes only one argument"
|
|||
|
msgstr "povel SET %s m<> iba jeden argument"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3875
|
|||
|
msgid "SET requires parameter name"
|
|||
|
msgstr "povel SET vy<76>aduje zadanie n<>zvu parametra"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:3938
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
|
|||
|
msgstr "pokus o op<6F>tovn<76> defin<69>ciu parametra \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:4874
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> pre<72><65>ta<74> nastavenie parametra \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:5072
|
|||
|
msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\""
|
|||
|
msgstr "Neplatn<74> syntax pre parameter \"log_destination\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:5094
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "unrecognised \"log_destination\" key word: \"%s\""
|
|||
|
msgstr "nerozpoznan<61> k<><6B><EFBFBD>ov<6F> slovo \"log_destination\": \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:5327
|
|||
|
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
|
|||
|
msgstr "povel SET AUTOCOMMIT TO OFF u<> nie je podporovan<61>"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:5374
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "illegal syntax for custom_variable_classes \"%s\""
|
|||
|
msgstr "neplatn<74> syntax pre custom_variable_classes \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:5406
|
|||
|
msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
|
|||
|
msgstr "nie je mo<6D>n<EFBFBD> povoli<6C> parameter ak \"log_statement_stats\" je kladn<64>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:5426
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\",\n"
|
|||
|
"\"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"nie je mo<6D>n<EFBFBD> povoli<6C> \"log_statement_stats\", ak \"log_parser_stats\",\n"
|
|||
|
"\"log_planner_stats\", alebo \"log_executor_stats\" s<> kladn<64>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/misc/guc.c:5445
|
|||
|
msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"vn<76>tri subtransakcie ur<75>enej len na <20><>tanie nie je mo<6D>n<EFBFBD> nastavi<76> re<72>im "
|
|||
|
"pre <20><>tanie i z<>pis."
|
|||
|
|
|||
|
#: guc-file.l:269
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
|
|||
|
msgstr "Syntaktick<63> chyba v s<>bore \"%s\", riadok %u pri tokene \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mmgr/aset.c:336
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
|
|||
|
msgstr "Ne<4E>spe<70>n<EFBFBD> vytvorenie kontextu pam<61>ti \"%s\"."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Failed on request of size %lu."
|
|||
|
msgstr "Splnenie po<70>iadavky ve<76>kosti %lu bolo ne<6E>spe<70>n<EFBFBD>."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mmgr/portalmem.c:170
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "cursor \"%s\" already exists"
|
|||
|
msgstr "kurzor \"%s\" u<> existuje"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/mmgr/portalmem.c:174
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "closing existing cursor \"%s\""
|
|||
|
msgstr "uzatv<74>ra sa existuj<75>ci kurzor \"%s\""
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/sort/logtape.c:202
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> zap<61>sa<73> blok %ld do<64>asn<73>ho s<>boru: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/sort/logtape.c:204
|
|||
|
msgid "Perhaps out of disk space?"
|
|||
|
msgstr "Pravdepodobne nastal nedostatok diskov<6F>ho priestoru."
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/sort/logtape.c:221
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> <20><>ta<74> blok %ld do<64>asn<73>ho s<>boru: %m"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/sort/tuplesort.c:2082
|
|||
|
msgid "could not create unique index"
|
|||
|
msgstr "nebolo mo<6D>n<EFBFBD> vytvori<72> jedine<6E>n<EFBFBD> index"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils/sort/tuplesort.c:2083
|
|||
|
msgid "Table contains duplicated values."
|
|||
|
msgstr "Tabu<62>ka obsahuje duplik<69>ty hodn<64>t."
|
|||
|
|