New translations

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-08-13 16:47:30 +00:00
parent 3458a380d3
commit 1a36562d6a
6 changed files with 2696 additions and 6 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.13 2004/04/15 08:15:08 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/nls.mk,v 1.14 2004/08/13 16:47:21 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_dump
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it nb pt_BR ru sv zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it nb pt_BR ru sk sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_dump.c common.c pg_backup_archiver.c pg_backup_custom.c \
pg_backup_db.c pg_backup_files.c pg_backup_null.c \
pg_backup_tar.c pg_restore.c pg_dumpall.c

1713
src/bin/pg_dump/po/sk.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.13 2004/07/30 05:28:47 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.14 2004/08/13 16:47:25 petere Exp $
CATALOG_NAME := pg_resetxlog
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sl sv zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr hu it nb pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := pg_resetxlog.c
GETTEXT_TRIGGERS:= _

View File

@ -0,0 +1,345 @@
# translation of pg_resetxlog-sk.po to slovak
# translation of pg_resetxlog.po to slovak
# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetxlog-sk\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:23-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
"Language-Team: slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: pg_resetxlog.c:120
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -x\n"
#: pg_resetxlog.c:121 pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:158
#: pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:172
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n"
#: pg_resetxlog.c:126
#, c-format
msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
msgstr "%s: ID transakcie (-x) nesmie byť 0\n"
#: pg_resetxlog.c:135
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -o\n"
#: pg_resetxlog.c:141
#, c-format
msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
msgstr "%s: OID (-o) nesmie byť 0\n"
#: pg_resetxlog.c:150 pg_resetxlog.c:157
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
msgstr "%s: neplatný argument pre voľbu -l\n"
#: pg_resetxlog.c:171
#, c-format
msgid "%s: no data directory specified\n"
msgstr "%s: nezadali ste dátový adresár\n"
#: pg_resetxlog.c:191 pg_resetxlog.c:287
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\" pre čítanie: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:197
#, c-format
msgid ""
"%s: lock file \"%s\" exists\n"
"Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
msgstr ""
"%s: existuje súbor uzamknutia \"%s\"\n"
"Beží server? Ak nie, vymažte spúbor uzamknutia a skúste znovu.\n"
#: pg_resetxlog.c:236
msgid ""
"\n"
"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ak sa tieto hodnoty zdajú byť prijateľné, použite -f pre vynútenie \n"
"vynulovania.\n"
#: pg_resetxlog.c:248
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
msgstr ""
"Databázový server nebol vypnutý riadne.\n"
"Vynulovanie logu transakcií môže spôsobiť stratu dát.\n"
"Ak chcete napriek tomu pokračovať, použite -f pre vynútenie vynulovania.\n"
#: pg_resetxlog.c:261
msgid "Transaction log reset\n"
msgstr "Vynulovanie logu transkcií\n"
#: pg_resetxlog.c:290
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"and try again.\n"
msgstr ""
"Ak máte istotu, že cesta k dátovému adresáru je správna, použite príkaz\n"
" touch %s\n"
"a skúste znovu.\n"
#: pg_resetxlog.c:303
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné čítať zo súboru: \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:326
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
msgstr "%s: pg_control existuje, ale má neplatné CRC; pokračujte opatrne\n"
#: pg_resetxlog.c:335
#, c-format
msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
msgstr "%s: pg_control existuje, ale je porušený alebo neznámej verzie. Ignoruje sa\n"
#: pg_resetxlog.c:399
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_COLLATE\n"
#: pg_resetxlog.c:406
#, c-format
msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
msgstr "%s: neplatné nastavenie LC_CTYPE\n"
#: pg_resetxlog.c:430
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"Odhadované hodnoty pg_control:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:432
msgid ""
"pg_control values:\n"
"\n"
msgstr ""
"hodnoty pg_control:\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:441
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "číslo verzie programu pg_control: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:442
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "číslo verzie katalógu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:443
#, c-format
msgid "Database system identifier: %s\n"
msgstr "Systémový identifikátor databázy: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:444
#, c-format
msgid "Current log file ID: %u\n"
msgstr "ID aktuálneho log súboru: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:445
#, c-format
msgid "Next log file segment: %u\n"
msgstr "Nasledujúci segment log súboru: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:446
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID posledného kontrolného bodu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:447
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID posledného kontrolného bodu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:448
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID posledného kontrolného bodu: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:449
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Veľkosť bloku databázy: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:450
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Počet blokov v segmente veľkej relácie: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:451
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Maximálna dĺžka identifikátorov: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:452
#, c-format
msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
msgstr "Maximálny počet argumentov funkcií: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:453
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Ukladanie typov dátumu a času: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:454
msgid "64-bit integers"
msgstr "64-bitové celé čísla"
#: pg_resetxlog.c:454
msgid "floating-point numbers"
msgstr "čísla s pohyblivou rádovou čiarkou"
#: pg_resetxlog.c:455
#, c-format
msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
msgstr "Maximálna dĺžka názvu lokálnych nastavení: %u\n"
#: pg_resetxlog.c:456
#, c-format
msgid "LC_COLLATE: %s\n"
msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:457
#, c-format
msgid "LC_CTYPE: %s\n"
msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:518
#, c-format
msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
msgstr ""
"%s: interná chyba -- hodnota sizeof(ControlFileDate) je príliš veľká ...\n"
"opravte xlog.c\n"
#: pg_resetxlog.c:531
#, c-format
msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť súbor pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:542
#, c-format
msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor pg_control: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:549 pg_resetxlog.c:704
#, c-format
msgid "%s: fsync error: %s\n"
msgstr "%s: chyba fsync: %s\n"
#: pg_resetxlog.c:570
#, c-format
msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné otvoriť adresár \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:584
#, c-format
msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné vymazať súbor \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:600
#, c-format
msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné čítať z adresára \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:671
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné otvoriť súbor \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:682 pg_resetxlog.c:696
#, c-format
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné zapísať súbor \"%s\": %s\n"
#: pg_resetxlog.c:715
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vynuluje log transakcií PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:716
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPTION]... DATADIR\n"
"\n"
msgstr ""
"Použitie:\n"
" %s [VOĽBY]... DÁTOVÝ_ADRESÁR\n"
"\n"
#: pg_resetxlog.c:717
msgid "Options:\n"
msgstr "Voľby:\n"
#: pg_resetxlog.c:718
msgid " -f force update to be done\n"
msgstr " -f vynúť vykonanie aktualizácie\n"
#: pg_resetxlog.c:719
msgid ""
" -l FILEID,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
"log\n"
msgstr ""
" -l ID_SÚBORU,SEG "
" vynúť minimálne umiestnenie štartu WAL pre nový log \n"
" transakcií\n"
#: pg_resetxlog.c:720
msgid ""
" -n no update, just show extracted control values (for "
"testing)\n"
msgstr ""
" -n žiadne aktualizcácie, iba zobraz extrahované riadiace \n"
" hodnoty (pre testovanie)\n"
#: pg_resetxlog.c:721
msgid " -o OID set next OID\n"
msgstr " -o OID nastav nasledujúcu hodnotu OID\n"
#: pg_resetxlog.c:722
msgid " -x XID set next transaction ID\n"
msgstr " -x XID nastav ID hodnotu nasledujúcej transakcie\n"
#: pg_resetxlog.c:723
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help zobraziť túto nápovedu, potom ukončiť činnosť\n"
#: pg_resetxlog.c:724
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version zobraziť informácie o verzii, potom koniec\n"
#: pg_resetxlog.c:725
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.14 2004/08/01 17:54:21 petere Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/nls.mk,v 1.15 2004/08/13 16:47:29 petere Exp $
CATALOG_NAME := pgscripts
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ru sl sv zh_CN zh_TW
AVAIL_LANGUAGES := cs de es fr it pt_BR ru sk sl sv zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES := createdb.c createlang.c createuser.c \
dropdb.c droplang.c dropuser.c \
clusterdb.c vacuumdb.c \

632
src/bin/scripts/po/sk.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,632 @@
# translation of pgscripts.po to slovak
# Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-05 07:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Zoltan Bartko <bartko.zoltan@pobox.sk>\n"
"Language-Team: slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: clusterdb.c:97 clusterdb.c:112 createdb.c:102 createdb.c:121
#: createlang.c:97 createlang.c:118 createlang.c:160 createuser.c:117
#: createuser.c:132 dropdb.c:84 dropdb.c:93 dropdb.c:101 droplang.c:94
#: droplang.c:115 droplang.c:157 dropuser.c:84 dropuser.c:99 vacuumdb.c:114
#: vacuumdb.c:129
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Zadajte '%s --help' pre detailnejšie informácie.\n"
#: clusterdb.c:110 createdb.c:119 createlang.c:116 createuser.c:130
#: dropdb.c:99 droplang.c:113 dropuser.c:97 vacuumdb.c:127
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: príliš veľa argumentov príkazového riadku (prvý je \"%s\")\n"
#: createdb.c:129
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" nie je platný názov kódovania\n"
#: createdb.c:168
#, c-format
msgid "%s: database creation failed: %s"
msgstr "%s: vytvorenie databázy bolo neúspešné: %s"
#: createdb.c:196
#, c-format
msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "%s: vytvorenie komentára bolo neúspešné (databáza bola vytvorená): %s"
#: createdb.c:217
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytvorí databázu systému PostgreSQL.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:236 createdb.c:218 createlang.c:299 createuser.c:240
#: dropdb.c:147 droplang.c:280 dropuser.c:147 vacuumdb.c:262
msgid "Usage:\n"
msgstr "Použitie:\n"
#: createdb.c:219
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [VOĽBA]... [NÁZOV_DB] [POPIS]\n"
#: clusterdb.c:238 createdb.c:220 createlang.c:301 createuser.c:242
#: dropdb.c:149 droplang.c:282 dropuser.c:149 vacuumdb.c:264
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Voľby:\n"
#: createdb.c:221
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr ""
" -D, --tablespace=TABULKOVÝ_PRIESTOR\n"
" implicitný tabuľkový priestor databázy\n"
#: createdb.c:222
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=KÓDOVANIE kódovanie databázy\n"
#: createdb.c:223
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=VLASTNÍK užívateľ databázy, vlastník novej databázy\n"
#: createdb.c:224
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=ŠABLÓNA šablóna databázy, ktorá sa má kopírovať\n"
#: createdb.c:225
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo vypíš príkazy, ktoré sa posielajú na server\n"
#: createdb.c:226
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet nevypisuj správy\n"
#: createdb.c:227
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help zobraz túto nápovedu, potom koniec\n"
#: createdb.c:228
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version vypíš informácie o verzii, potom koniec\n"
#: clusterdb.c:246 createdb.c:229 createuser.c:255 vacuumdb.c:275
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Voľby pripojenia:\n"
#: createdb.c:230
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=POČÍTAČ meno počítača databázového servera alebo \n"
" adresára soketov\n"
#: createdb.c:231
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port databázového servera\n"
#: createdb.c:232
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=UŽÍVATEĽ užívateľ, ktorý sa má využiť pre spojenie\n"
#: createdb.c:233
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password žiadať heslo\n"
#: createdb.c:234
msgid ""
"\n"
"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
msgstr ""
"\n"
"Implicitne sa vytvára databáza s názvom totožným s menom užívateľa.\n"
#: clusterdb.c:252 createdb.c:235 createlang.c:312 createuser.c:262
#: dropdb.c:159 droplang.c:292 dropuser.c:159 vacuumdb.c:281
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chyby hláste na adresu <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "no"
msgstr "nie"
#: createlang.c:143 droplang.c:140
msgid "Trusted?"
msgstr "Dôveryhodný?"
#: createlang.c:150 droplang.c:147
msgid "Procedural Languages"
msgstr "Procedurálne jazyky"
#: createlang.c:159 droplang.c:156
#, c-format
msgid "%s: missing required argument language name\n"
msgstr "%s: chýba požadovaný argument názov jazyka\n"
#: createlang.c:210
#, c-format
msgid "%s: unsupported language \"%s\"\n"
msgstr "%s: nepodporovaný jazyk \"%s\"\n"
#: createlang.c:211
msgid ""
"Supported languages are plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu, and "
"plpythonu.\n"
msgstr ""
"Podporované jazyky sú plpgsql, pltcl, pltclu, plperl, plperlu a"
"plpythonu.\n"
#: createlang.c:226
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: jazyk \"%s\" je už nainštalovaný do databázy \"%s\"\n"
#: createlang.c:283
#, c-format
msgid "%s: language installation failed: %s"
msgstr "%s: inštalácia jazyka bola neúspešná: %s"
#: createlang.c:298
#, c-format
msgid ""
"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s nainštaluje procedurálny jazyk do databázy PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createlang.c:300 droplang.c:281
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n"
msgstr " %s [VOĽBA]... JAZYK [NÁZOV_DB]\n"
#: createlang.c:302
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n"
msgstr " -d, --dbname=NÁZOV_DB databáza, kam sa má inštalovať jazyk\n"
#: clusterdb.c:242 createlang.c:303 createuser.c:251 dropdb.c:150
#: droplang.c:284 dropuser.c:150
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo vypíš príkazy, ktoré sa posielajú na server\n"
#: createlang.c:304 droplang.c:285
msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n"
msgstr " -l, --list vypíš zoznam aktuálne nainštalovaných jazykov\n"
#: createlang.c:305
msgid " -L, --pglib=DIRECTORY find language interpreter file in DIRECTORY\n"
msgstr " -L, --pglib=ADRESÁR nájdi súbor interpretera jazykov v ADRESÁRi\n"
#: clusterdb.c:247 createlang.c:306 createuser.c:256 dropdb.c:153
#: droplang.c:286 dropuser.c:153 vacuumdb.c:276
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=POČÍTAČ meno počítača databázového servera alebo "
" adresára soketov\n"
#: clusterdb.c:248 createlang.c:307 createuser.c:257 dropdb.c:154
#: droplang.c:287 dropuser.c:154 vacuumdb.c:277
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port databázového servera\n"
#: clusterdb.c:249 createlang.c:308 dropdb.c:155 droplang.c:288 vacuumdb.c:278
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=UŽÍVATEĽ meno užívateľa, ktorý sa má použiť pre pripojenie\n"
#: clusterdb.c:250 createlang.c:309 dropdb.c:156 droplang.c:289 vacuumdb.c:279
msgid " -W, --password prompt for password\n"
msgstr " -W, --password žiadať heslo\n"
#: clusterdb.c:244 createlang.c:310 createuser.c:253 dropdb.c:157
#: droplang.c:290 dropuser.c:157
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help zobraz túto nápovedu, potom koniec\n"
#: clusterdb.c:245 createlang.c:311 createuser.c:254 dropdb.c:158
#: droplang.c:291 dropuser.c:158
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version vypíš informácie o verzii, potom koniec\n"
#: createuser.c:142
#, c-format
msgid "%s: user ID must be a positive number\n"
msgstr "%s: ID užívateľa musí byť kladné číslo\n"
#: createuser.c:148
msgid "Enter name of user to add: "
msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktorého chcete pridať: "
#: createuser.c:155
msgid "Enter password for new user: "
msgstr "Zadajte heslo nového užívateľa: "
#: createuser.c:156
msgid "Enter it again: "
msgstr "Zadajte ho ešte raz: "
#: createuser.c:159
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Heslá neboli totožné.\n"
#: createuser.c:170
msgid "Shall the new user be allowed to create databases? (y/n) "
msgstr "Bude môcť nový užívateľ vytvárať databázy? (a/n) "
#: createuser.c:181
msgid "Shall the new user be allowed to create more new users? (y/n) "
msgstr "Bude môcť užívateľ vytvárať nových užívateľov? (a/n) "
#: createuser.c:220
#, c-format
msgid "%s: creation of new user failed: %s"
msgstr "%s: vytvorenie nového užívateľa bolo neúspešné: %s"
#: createuser.c:239
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vytvorí nového užívateľa systému PostgreSQL.\n"
"\n"
#: createuser.c:241 dropuser.c:148
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
msgstr " %s [VOĽBA]... [MENO_UŽÍVATEĽA]\n"
#: createuser.c:243
msgid " -a, --adduser user can add new users\n"
msgstr " -a, --adduser užívateľ bude môcť vytvárať nových užívateľov\n"
#: createuser.c:244
msgid " -A, --no-adduser user cannot add new users\n"
msgstr " -A, --no-adduser užívateľ nebude môcť vytvárať nových užívateľov\n"
#: createuser.c:245
msgid " -d, --createdb user can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb užívateľ bude môcť vytvárať databázy\n"
#: createuser.c:246
msgid " -D, --no-createdb user cannot create databases\n"
msgstr " -D, --no-createdb užívateľ nebude môcť vytvárať databázy\n"
#: createuser.c:247
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new user\n"
msgstr " -P, --pwprompt priraď heslo novému užívateľovi\n"
#: createuser.c:248
msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n"
msgstr " -E, --encrypted zašifruj uložené heslo\n"
#: createuser.c:249
msgid " -N, --unencrypted do no encrypt stored password\n"
msgstr " -N, --unencrypted nezašifruj uložené heslo\n"
#: createuser.c:250
msgid " -i, --sysid=SYSID select sysid for new user\n"
msgstr " -i, --sysid=SYSID určí sysid nového užívateľa\n"
#: clusterdb.c:243 createuser.c:252 dropdb.c:152 dropuser.c:152
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet nevypisuj správy\n"
#: createuser.c:258
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr " -U, --username=UŽÍVATEĽ meno užívateľa, ktorý sa má pripojiť (nie vytvoriť)\n"
#: createuser.c:259 dropuser.c:156
msgid " -W, --password prompt for password to connect\n"
msgstr " -W, --password žiadať heslo pre pripojenie\n"
#: createuser.c:260
msgid ""
"\n"
"If one of -a, -A, -d, -D, and USERNAME is not specified, you will\n"
"be prompted interactively.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ak nie je určené jedno z -a, -A, -d, -D, či UŽÍVATEĽ, budete zadávať \n"
"informácie interaktívne\n"
#: dropdb.c:92
#, c-format
msgid "%s: missing required argument database name\n"
msgstr "%s: chýba požadovaný argument názov databázy\n"
#: dropdb.c:109
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Databáza \"%s\" sa odstráni nadobro.\n"
#: dropdb.c:110 dropuser.c:111
msgid "Are you sure? (y/n) "
msgstr "Ste si istý? (a/n) "
#: dropdb.c:127
#, c-format
msgid "%s: database removal failed: %s"
msgstr "%s: odstránenie databázy bolo neúspešné: %s"
#: dropdb.c:146
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstráni databázu PostgreSQL.\n"
"\n"
#: dropdb.c:148
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [VOĽBA]... NÁZOV_DB\n"
#: dropdb.c:151 dropuser.c:151
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive pýtaj sa pred vymazaním\n"
#: droplang.c:176
#, c-format
msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n"
msgstr "%s: jazyk \"%s\" nie je nainštalovaný v databáze \"%s\"\n"
#: droplang.c:193
#, c-format
msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
msgstr "%s: ešte %s funkcií je deklarovaných v jazyku \"%s\"; jazyk sa neodstráni\n"
#: droplang.c:265
#, c-format
msgid "%s: language removal failed: %s"
msgstr "%s: odstránenie jazyka bolo neúspešné: %s"
#: droplang.c:279
#, c-format
msgid ""
"%s removes a procedural language from a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstráni procedurálny jazyk z databázy.\n"
"\n"
#: droplang.c:283
msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n"
msgstr " -d, --dbname=NÁZOV_DB databáza, z ktorej sa má odstrániť jazyk\n"
#: dropuser.c:104
msgid "Enter name of user to drop: "
msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktorý má byť odstránený: "
#: dropuser.c:110
#, c-format
msgid "User \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "Užívateľ \"%s\" bude nadobro odstránený.\n"
#: dropuser.c:127
#, c-format
msgid "%s: removal of user \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: odstránenie užívateľa \"%s\" bolo neúspešné: %s"
#: dropuser.c:146
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL user.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s odstráni užívateľa systému PostgreSQL.\n"
"\n"
#: dropuser.c:155
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr " -U, --username=UŽÍVATEĽ meno užívateľa, ktorý sa má pripojiť (nie vymazať)\n"
#: clusterdb.c:120
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr ""
"%s :nie je možné klastrovať (zoskupovať) všetky databázy a jednu konkrétnu "
"v tom istom čase\n"
#: clusterdb.c:126
#, c-format
msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: nie je možné klastrovať danú tabuľku vo všetkých databázach\n"
#: clusterdb.c:182
#, c-format
msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: klastrovanie tabuľky \"%s\" v databáze \"%s\" bolo neúspešné: %s "
#: clusterdb.c:185
#, c-format
msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: klastrovanie databázy \"%s\" bolo neúspešné: %s"
#: clusterdb.c:221
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: prebieha klastrovanie databázy \"%s\"\n"
#: clusterdb.c:235
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s klastruje všetky predtým klastrované tabuľky databázy.\n"
"\n"
#: clusterdb.c:237 vacuumdb.c:263
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [VOĽBA]... [NÁZOV_DB]\n"
#: clusterdb.c:239
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all klastrovať všetky databázy\n"
#: clusterdb.c:240
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=NÁZOV_DB databáza, ktorá má byť klastrovaná\n"
#: clusterdb.c:241
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n"
msgstr " -t, --table=TABUĽKA klastrovať iba zadanú tabuľku\n"
#: clusterdb.c:251
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Detaily nájdete v popise príkazu CLUSTER jazyka SQL.\n"
#: vacuumdb.c:137
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n"
msgstr "%s: nie je možné vysávať všetky databázy a jednu konkrétnu v rovnaký čas\n"
#: vacuumdb.c:143
#, c-format
msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n"
msgstr "%s: nie je možné konkrétnu tabuľku vo všetkých databázach\n"
#: vacuumdb.c:207
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vysávanie tabuľky \"%s\" databázy \"%s\" bolo neúspešné: %s"
#: vacuumdb.c:210
#, c-format
msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "%s: vysávanie databázy \"%s\" bolo neúspešné: %s"
#: vacuumdb.c:247
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: vysáva sa databáza \"%s\"\n"
#: vacuumdb.c:261
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s vyčistí a analyzuje databázu PostgreSQL.\n"
"\n"
#: vacuumdb.c:265
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all povysávaj všetky databázy\n"
#: vacuumdb.c:266
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=NÁZOV_DB databáza, ktorú chcete povysávať\n"
#: vacuumdb.c:267
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n"
msgstr " -t, --table='TABUĽKA[(STĹPCE)]' vysávať iba danú tabuľku\n"
#: vacuumdb.c:268
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full vykonaj úplné vysávanie\n"
#: vacuumdb.c:269
msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n"
msgstr " -z, --analyze aktualizuj údaje optimalizéra\n"
#: vacuumdb.c:270
msgid ""
" -e, --echo show the commands being sent to the "
"server\n"
msgstr " -e, --echo zobraz príkazy posielané serveru\n"
#: vacuumdb.c:271
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet nevypisuj správy\n"
#: vacuumdb.c:272
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose výpis veľkého množstva výstupu\n"
#: vacuumdb.c:273
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help zobraz túto nápovedu, potom koniec\n"
#: vacuumdb.c:274
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version zobraz informácie o verzii, potom koniec\n"
#: vacuumdb.c:280
msgid ""
"\n"
"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
msgstr ""
"\n"
"Detaily nájdete v popise príkazu VACUUM jazyka SQL.\n"
#: common.c:86 common.c:112
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
#: common.c:99
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s\n"
msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť spojenie s databázou %s\n"
#: common.c:122
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database %s: %s"
msgstr "%s: nebolo možné vytvoriť spojenie s databázou %s: %s"
#: common.c:146
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: dotaz bol neúspešný: %s"
#: common.c:147
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: dotaz bol: %s\n"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:161
msgid "y"
msgstr "a"
#. translator: Make sure the (y/n) prompts match the translation of this.
#: common.c:163
msgid "n"
msgstr "n"