Translation updates

This commit is contained in:
Dennis Bjorklund 2004-03-12 18:32:51 +00:00
parent 73f3ab692d
commit 58e351113f
1 changed files with 49 additions and 50 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-12 13:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 13:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-12 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "\"%s\"
#: access/heap/heapam.c:617 access/heap/heapam.c:652 access/heap/heapam.c:687
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en sammanslagen typ"
msgstr "\"%s\" är en sammansatt typ"
#: access/heap/hio.c:109
#, c-format
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "WAL-fil-SYSID
#: access/transam/xlog.c:3686
msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in file header."
msgstr ""
msgstr "Felaktig XLOG_SEG_SIZE i filhuvud."
#: access/transam/xlog.c:3826 access/transam/xlog.c:3858
#, c-format
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
#: catalog/heap.c:446
#, c-format
msgid "column \"%s\" has composite type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har sammanslagen typ %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har sammansatt typ %s"
#: catalog/heap.c:734 catalog/index.c:524 commands/tablecmds.c:1296
#, c-format
@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "integritetsvillkor \"%s\" f
#: commands/comment.c:991
msgid "language name may not be qualified"
msgstr ""
msgstr "språknamnet får inte vara kvalificerat (qualified)"
#: commands/comment.c:1006
msgid "must be superuser to comment on procedural language"
@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr ""
#: commands/copy.c:1795 commands/copy.c:1813
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr ""
msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
#: commands/copy.c:1830
msgid "literal newline found in data"
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "kunde inte initiera databaskatalogen"
#: commands/dbcommands.c:978
#, c-format
msgid "Failing system command was: %s"
msgstr ""
msgstr "Systemkommandot som misslyckades var: %s"
#: commands/dbcommands.c:374 commands/dbcommands.c:379
#: commands/dbcommands.c:979
@ -2376,12 +2376,12 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" f
#: commands/opclasscmds.c:300
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr ""
msgstr "kunde inte göra operatorklassen \"%s\" till standard för typ %s"
#: commands/opclasscmds.c:303
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr ""
msgstr "Operatorklassen \"%s\" är redan standard."
#: commands/opclasscmds.c:429
msgid "btree operators must be binary"
@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "btree-operatorer m
#: commands/opclasscmds.c:481
msgid "btree procedures must have two arguments"
msgstr ""
msgstr "btree-procedurer måste ha två argument"
#: commands/opclasscmds.c:485
msgid "btree procedures must return integer"
@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "btree-procedurer m
#: commands/opclasscmds.c:489
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr ""
msgstr "btree-procedurer måste ha indextypen som första indata"
#: commands/opclasscmds.c:521
#, c-format
@ -3046,16 +3046,16 @@ msgstr ""
#: commands/typecmds.c:968
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr ""
msgstr "ändrar argumenttyp på funktionen %s från \"opaque\" till %s"
#: commands/typecmds.c:1079
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"trigger\""
msgstr "typanalysfunktionen %s måste returnera typen \"boolean\""
#: commands/typecmds.c:1108
msgid "composite type must have at least one attribute"
msgstr ""
msgstr "sammansatt typ måste ha minst ett attribut"
#: commands/typecmds.c:1340
#, c-format
@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" inneh
#, c-format
msgid ""
"column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr ""
msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet"
#: commands/typecmds.c:1807
#, c-format
@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr ""
#: main/main.c:86
#, c-format
msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n"
msgstr ""
msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n"
#: main/main.c:188
msgid ""
@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE till
#: parser/analyze.c:2920
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to a join"
msgstr ""
msgstr "SELECT FOR UPDATE kan inte appliceras på en join"
#: parser/analyze.c:2925
msgid "SELECT FOR UPDATE cannot be applied to NEW or OLD"
@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_expr.c:105
msgid "expression too complex"
msgstr ""
msgstr "uttrycket för komplicerat"
#: parser/parse_expr.c:106
#, c-format
@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr ""
#: parser/parse_target.c:421
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr ""
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s"
#: parser/parse_target.c:556
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:1920
msgid "statistics collector process"
msgstr ""
msgstr "statistikinsamlingsprocess"
#: postmaster/postmaster.c:1933
msgid "shutdown process"
@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr ""
#: tcop/postgres.c:1922
msgid "floating-point exception"
msgstr ""
msgstr "flyttalsavbrott"
#: tcop/postgres.c:1923
msgid ""
@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr " -d 1-5 debug-niv
#: tcop/postgres.c:1987
msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
msgstr ""
msgstr " -e använd europeiskt datumformat för indata (DMY)\n"
#: tcop/postgres.c:1988
msgid " -E echo query before execution\n"
@ -6530,7 +6530,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/acl.c:282
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr ""
msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\""
#: utils/adt/acl.c:291
#, c-format
@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
#: utils/adt/int8.c:537 utils/adt/int8.c:566 utils/adt/int8.c:644
#: utils/adt/int8.c:685 utils/adt/numeric.c:3678 utils/adt/timestamp.c:2002
msgid "division by zero"
msgstr ""
msgstr "division med noll"
#: utils/adt/date.c:87 utils/adt/datetime.c:1309 utils/adt/datetime.c:2073
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
@ -6944,11 +6944,11 @@ msgstr ""
#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/float.c:1389
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr ""
msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
#: utils/adt/float.c:1368 utils/adt/float.c:1394 utils/adt/numeric.c:4291
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr ""
msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
#: utils/adt/float.c:1421 utils/adt/float.c:1446 utils/adt/float.c:1471
#: utils/adt/float.c:1497 utils/adt/float.c:1522 utils/adt/float.c:1547
@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:3425 utils/adt/timestamp.c:3537
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr ""
msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen"
#: utils/adt/timestamp.c:2830 utils/adt/timestamp.c:3507
#, c-format
@ -7645,7 +7645,7 @@ msgstr ""
#: utils/adt/varbit.c:109 utils/adt/varbit.c:263
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr ""
msgstr "bitsträngslängden %d matchar inte typen bit(%d)"
#: utils/adt/varbit.c:131 utils/adt/varbit.c:370
#, c-format
@ -7653,14 +7653,14 @@ msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" är inte en giltig binär siffra"
#: utils/adt/varbit.c:156 utils/adt/varbit.c:395
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%d\" är inte en giltigt kodningskod"
msgstr "\"%c\" är inte en giltig hexdecimal siffra"
#: utils/adt/varbit.c:348 utils/adt/varbit.c:532
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr ""
msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)"
#: utils/adt/varbit.c:472
msgid "invalid length in external bit string"
@ -7803,7 +7803,7 @@ msgstr "kunde inte
#: utils/error/elog.c:1058 utils/error/elog.c:1060
msgid "[unknown]"
msgstr ""
msgstr "[okänd]"
#: utils/error/elog.c:1192 utils/error/elog.c:1344 utils/error/elog.c:1407
msgid "missing error text"
@ -7928,7 +7928,7 @@ msgid ""
"If you're sure there are no old server processes still running, remove the "
"shared memory block with the command \"ipcrm\", or just delete the file \"%s"
"\"."
msgstr ""
msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket med kommandot \"ipcrm\", eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
#: utils/init/miscinit.c:600
#, c-format
@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "kunde inte l
#: utils/init/miscinit.c:835 utils/init/miscinit.c:848
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog"
#: utils/init/miscinit.c:837
#, c-format
@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:902
msgid "invalid list syntax for parameter \"preload_libraries\""
msgstr ""
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"preload_libraries\""
#: utils/init/miscinit.c:947
#, c-format
@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr ""
#: utils/init/postinit.c:277
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr ""
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
#: utils/init/postinit.c:282
#, c-format
@ -8285,7 +8285,7 @@ msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:488
msgid "Runs the server silently."
msgstr ""
msgstr "Kör servern tyst."
#: utils/misc/guc.c:489
msgid ""
@ -8654,9 +8654,8 @@ msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:1172
#, fuzzy
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Max antal lås per transaktion"
msgstr "Sätter maximalt antal lås per transaktion."
#: utils/misc/guc.c:1173
msgid ""
@ -9034,7 +9033,7 @@ msgstr "parameter \"%s\" kr
#: utils/misc/guc.c:2771
msgid "Must be superuser to change this value to false."
msgstr ""
msgstr "Måste vara superanvändare för att ändra detta värde till \"false\"."
#: utils/misc/guc.c:2793 utils/misc/guc.c:2890
#, c-format
@ -9049,11 +9048,11 @@ msgstr "parameter \"%s\" kr
#: utils/misc/guc.c:2853
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr ""
msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
#: utils/misc/guc.c:2868
msgid "Must be superuser to increase this value or set it to zero."
msgstr ""
msgstr "Måste vara superanvändare för att öka detta värde eller sätta det till noll."
#: utils/misc/guc.c:2942
#, c-format
@ -9063,11 +9062,11 @@ msgstr "parameter \"%s\" kr
#: utils/misc/guc.c:2950
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr ""
msgstr "%g är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
#: utils/misc/guc.c:2964 utils/misc/guc.c:3063
msgid "Must be superuser to increase this value."
msgstr ""
msgstr "Måste vara superanvändare för att öka detta värde."
#: utils/misc/guc.c:2986
#, c-format
@ -9095,7 +9094,7 @@ msgstr "kunde inte tolka inst
#: utils/misc/guc.c:4623
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr ""
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF stöds inte längre"
#: guc-file.l:268
#, c-format
@ -9105,7 +9104,7 @@ msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, n
#: utils/mmgr/aset.c:336
#, c-format
msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
#: utils/mmgr/aset.c:502 utils/mmgr/aset.c:699 utils/mmgr/aset.c:892
#, c-format
@ -9120,16 +9119,16 @@ msgstr "mark
#: utils/mmgr/portalmem.c:174
#, c-format
msgid "closing existing cursor \"%s\""
msgstr ""
msgstr "stänger existerande markör \"%s\""
#: utils/sort/logtape.c:202
#, c-format
msgid "could not write block %ld of temporary file: %m"
msgstr ""
msgstr "kunde inte skriva block %ld i temporär fil: %m"
#: utils/sort/logtape.c:204
msgid "Perhaps out of disk space?"
msgstr ""
msgstr "Du kanske har slut på diskutrymme?"
#: utils/sort/logtape.c:221
#, c-format