Translation updates

This commit is contained in:
Dennis Bjorklund 2005-01-06 12:14:36 +00:00
parent 883730edc8
commit 90f1507275
3 changed files with 484 additions and 364 deletions

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Swedish message translation file for pg_config. # Swedish message translation file for pg_config.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-22 15:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 16:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +19,10 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n" "%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
"\n" "\n"
msgstr "\n%s ger information on den installerade versionen av PostgreSQL.\n\n" msgstr ""
"\n"
"%s ger information on den installerade versionen av PostgreSQL.\n"
"\n"
#: pg_config.c:37 #: pg_config.c:37
#, c-format #, c-format
@ -31,7 +34,9 @@ msgstr "Anv
msgid "" msgid ""
" %s OPTION...\n" " %s OPTION...\n"
"\n" "\n"
msgstr " %s FLAGGA...\n\n" msgstr ""
" %s FLAGGA...\n"
"\n"
#: pg_config.c:39 #: pg_config.c:39
#, c-format #, c-format
@ -56,7 +61,8 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" --includedir-server show location of C header files for the server\n" " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
msgstr " --includedir-server visar platsen för C-header-filerna till servern\n" msgstr ""
" --includedir-server visar platsen för C-header-filerna till servern\n"
#: pg_config.c:44 #: pg_config.c:44
#, c-format #, c-format
@ -92,7 +98,9 @@ msgstr " --version visa PostgreSQLs version, avsluta sedan\n"
msgid "" msgid ""
" --help show this help, then exit\n" " --help show this help, then exit\n"
"\n" "\n"
msgstr " --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n\n" msgstr ""
" --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n"
"\n"
#: pg_config.c:51 #: pg_config.c:51
#, c-format #, c-format
@ -104,7 +112,9 @@ msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Try \"%s --help\" for more information\n" "Try \"%s --help\" for more information\n"
msgstr "\nFörsök med \"%s --help\" för mer information.\n" msgstr ""
"\n"
"Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: pg_config.c:75 #: pg_config.c:75
#, c-format #, c-format
@ -120,3 +130,33 @@ msgstr "%s: ogiltigt argument: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n" msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta min egen körbara fil\n" msgstr "%s: kunde inte hitta min egen körbara fil\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Swedish message translation file for pg_ctl # Swedish message translation file for pg_ctl
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004. # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2004, 2005.
# #
# Use these quotes: "%s" # Use these quotes: "%s"
# #
@ -7,41 +7,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-23 08:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-01-06 13:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-23 09:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:200 pg_ctl.c:215 pg_ctl.c:1327 #: pg_ctl.c:201 pg_ctl.c:216 pg_ctl.c:1349
#, c-format #, c-format
msgid "%s: out of memory\n" msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: slut på minnet\n" msgstr "%s: slut på minnet\n"
#: pg_ctl.c:249 #: pg_ctl.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s" msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s" msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s"
#: pg_ctl.c:468 #: pg_ctl.c:469
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n" "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s: en annan postmaster verkar köra; försöker starta postmaster ändå\n" msgstr "%s: en annan postmaster verkar köra; försöker starta postmaster ändå\n"
#: pg_ctl.c:486 #: pg_ctl.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:492 #: pg_ctl.c:493
#, c-format #, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha precis en rad\n" msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha precis en rad\n"
#: pg_ctl.c:543 #: pg_ctl.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n" "The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"katalog som \"%s\".\n" "katalog som \"%s\".\n"
"Kontrollera din installation.\n" "Kontrollera din installation.\n"
#: pg_ctl.c:549 #: pg_ctl.c:550
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n" "The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
@ -63,12 +63,12 @@ msgstr ""
"men är inte samma version som %s.\n" "men är inte samma version som %s.\n"
"Kontrollera din installation.\n" "Kontrollera din installation.\n"
#: pg_ctl.c:561 #: pg_ctl.c:562
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n" msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s: kunde inte starta postmaster: avslutningskoden var %d\n" msgstr "%s: kunde inte starta postmaster: avslutningskoden var %d\n"
#: pg_ctl.c:572 #: pg_ctl.c:573
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: could not start postmaster\n" "%s: could not start postmaster\n"
@ -77,161 +77,166 @@ msgstr ""
"%s: kunde inte starta postmaster\n" "%s: kunde inte starta postmaster\n"
"Undersök log-utskriften.\n" "Undersök log-utskriften.\n"
#: pg_ctl.c:581 #: pg_ctl.c:582
msgid "waiting for postmaster to start..." msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "väntar på att postmaster skall starta..." msgstr "väntar på att postmaster skall starta..."
#: pg_ctl.c:584 #: pg_ctl.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "could not start postmaster\n" msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "kunde inte starta postmaster\n" msgstr "kunde inte starta postmaster\n"
#: pg_ctl.c:587 pg_ctl.c:653 pg_ctl.c:720 #: pg_ctl.c:591 pg_ctl.c:657 pg_ctl.c:724
msgid " done\n" msgid " done\n"
msgstr "klar\n" msgstr "klar\n"
#: pg_ctl.c:588 #: pg_ctl.c:592
msgid "postmaster started\n" msgid "postmaster started\n"
msgstr "postmaster startad\n" msgstr "postmaster startad\n"
#: pg_ctl.c:592 #: pg_ctl.c:596
msgid "postmaster starting\n" msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster startar\n" msgstr "postmaster startar\n"
#: pg_ctl.c:606 pg_ctl.c:674 pg_ctl.c:734 #: pg_ctl.c:610 pg_ctl.c:678 pg_ctl.c:738
#, c-format #, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n" msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n"
#: pg_ctl.c:607 pg_ctl.c:675 pg_ctl.c:735 #: pg_ctl.c:611 pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:739
msgid "Is postmaster running?\n" msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "Kör postmaster?\n" msgstr "Kör postmaster?\n"
#: pg_ctl.c:613 #: pg_ctl.c:617
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte stoppa postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:621 pg_ctl.c:692 #: pg_ctl.c:625 pg_ctl.c:696
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:628 #: pg_ctl.c:632
msgid "postmaster shutting down\n" msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster stänger ner\n" msgstr "postmaster stänger ner\n"
#: pg_ctl.c:633 pg_ctl.c:697 #: pg_ctl.c:637 pg_ctl.c:701
msgid "waiting for postmaster to shut down..." msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "väntar på att postmaster skall stänga ner..." msgstr "väntar på att postmaster skall stänga ner..."
#: pg_ctl.c:648 pg_ctl.c:714 #: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718
msgid " failed\n" msgid " failed\n"
msgstr " misslyckades\n" msgstr " misslyckades\n"
#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:716 #: pg_ctl.c:654 pg_ctl.c:720
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n" msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster stänger inte ner\n" msgstr "%s: postmaster stänger inte ner\n"
#: pg_ctl.c:655 pg_ctl.c:721 #: pg_ctl.c:659 pg_ctl.c:725
#, c-format #, c-format
msgid "postmaster stopped\n" msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster stoppad\n" msgstr "postmaster stoppad\n"
#: pg_ctl.c:676 #: pg_ctl.c:680
msgid "starting postmaster anyway\n" msgid "starting postmaster anyway\n"
msgstr "startar postmaster ändå\n" msgstr "startar postmaster ändå\n"
#: pg_ctl.c:683 #: pg_ctl.c:687
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte starta om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:744 #: pg_ctl.c:690 pg_ctl.c:748
msgid "Please terminate postgres and try again.\n" msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "Stoppa postgres och försök igen.\n" msgstr "Stoppa postgres och försök igen.\n"
#: pg_ctl.c:741 #: pg_ctl.c:745
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte ladda om postmaster; postgres kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:750 #: pg_ctl.c:754
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:755 #: pg_ctl.c:759
msgid "postmaster signaled\n" msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "postmaster signalerad\n" msgstr "postmaster signalerad\n"
#: pg_ctl.c:770 #: pg_ctl.c:774
#, c-format #, c-format
msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n" msgid "%s: neither postmaster nor postgres running\n"
msgstr "%s: varken postmaster eller postgres kör\n" msgstr "%s: varken postmaster eller postgres kör\n"
#: pg_ctl.c:776 #: pg_ctl.c:780
#, c-format #, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: en självständig backend \"postgres\" kör (PID: %ld)\n" msgstr "%s: en självständig backend \"postgres\" kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:783 #: pg_ctl.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster kör (PID: %ld)\n" msgstr "%s: postmaster kör (PID: %ld)\n"
#: pg_ctl.c:799 #: pg_ctl.c:803
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n"
#: pg_ctl.c:829 #: pg_ctl.c:836
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n" msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets körbara fil\n" msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets körbara fil\n"
#: pg_ctl.c:838 #: pg_ctl.c:845
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not find postmaster program executable\n" msgid "%s: could not find postmaster program executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta postmasters körbara fil\n" msgstr "%s: kunde inte hitta postmasters körbara fil\n"
#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:918 #: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:931
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n" msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsthanteraren\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsthanteraren\n"
#: pg_ctl.c:892 #: pg_ctl.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n"
#: pg_ctl.c:903 #: pg_ctl.c:916
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n" msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
#: pg_ctl.c:924 #: pg_ctl.c:937
#, c-format #, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n"
#: pg_ctl.c:931 #: pg_ctl.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %d\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
#: pg_ctl.c:938 #: pg_ctl.c:951
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n" msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
#: pg_ctl.c:1075 #: pg_ctl.c:1083
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %d\n"
#: pg_ctl.c:1092
#, c-format #, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
#: pg_ctl.c:1083 #: pg_ctl.c:1100
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@ -243,94 +248,99 @@ msgstr ""
"eller signalera en PostgreSQL-process.\n" "eller signalera en PostgreSQL-process.\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1085 #: pg_ctl.c:1102
#, c-format #, c-format
msgid "Usage:\n" msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n" msgstr "Användning:\n"
#: pg_ctl.c:1086 #: pg_ctl.c:1103
#, c-format #, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1087 #: pg_ctl.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n"
#: pg_ctl.c:1088 #: pg_ctl.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n" msgstr ""
" %s restart [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1089 #: pg_ctl.c:1106
#, c-format #, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1090 #: pg_ctl.c:1107
#, c-format #, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n" msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n"
#: pg_ctl.c:1091 #: pg_ctl.c:1108
#, c-format #, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n"
#: pg_ctl.c:1093 #: pg_ctl.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" " [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr "" msgstr ""
" %s register [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D DATAKAT]\n" " %s register [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D "
"DATAKAT]\n"
" [-w] [-o \"FLAGGOR\"]\n" " [-w] [-o \"FLAGGOR\"]\n"
#: pg_ctl.c:1095 #: pg_ctl.c:1112
#, c-format #, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n" msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n"
#: pg_ctl.c:1098 #: pg_ctl.c:1115
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Common options:\n" "Common options:\n"
msgstr "\nGenerella flaggor:\n" msgstr ""
"\n"
"Generella flaggor:\n"
#: pg_ctl.c:1099 #: pg_ctl.c:1116
#, c-format #, c-format
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n" msgstr " -D, --pgdata DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n"
#: pg_ctl.c:1100 #: pg_ctl.c:1117
#, c-format #, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" msgstr ""
" -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n"
#: pg_ctl.c:1101 #: pg_ctl.c:1118
#, c-format #, c-format
msgid " -w wait until operation completes\n" msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n" msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n"
#: pg_ctl.c:1102 #: pg_ctl.c:1119
#, c-format #, c-format
msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n" msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n"
#: pg_ctl.c:1103 #: pg_ctl.c:1120
#, c-format #, c-format
msgid " --help show this help, then exit\n" msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1104 #: pg_ctl.c:1121
#, c-format #, c-format
msgid " --version output version information, then exit\n" msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
#: pg_ctl.c:1105 #: pg_ctl.c:1122
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@ -340,123 +350,141 @@ msgstr ""
"omstart.)\n" "omstart.)\n"
"\n" "\n"
#: pg_ctl.c:1106 #: pg_ctl.c:1123
#, c-format #, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n" msgstr "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
#: pg_ctl.c:1108 #: pg_ctl.c:1125
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for start or restart:\n" "Options for start or restart:\n"
msgstr "\nFlaggor för start eller omstart:\n" msgstr ""
"\n"
"Flaggor för start eller omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1109 #: pg_ctl.c:1126
#, c-format #, c-format
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n" msgstr ""
" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n"
#: pg_ctl.c:1110 #: pg_ctl.c:1127
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n" " -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n" " (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr "" msgstr ""
" -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postmaster\n" " -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till "
"postmaster\n"
" (PostgreSQL-serverns körbara fil)\n" " (PostgreSQL-serverns körbara fil)\n"
#: pg_ctl.c:1112 #: pg_ctl.c:1129
#, c-format #, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n" msgid " -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
msgstr "" msgstr ""
" -p SÖKVÄG-TILL-POSTMASTER\n" " -p SÖKVÄG-TILL-POSTMASTER\n"
" behövs normalt inte\n" " behövs normalt inte\n"
#: pg_ctl.c:1114 #: pg_ctl.c:1131
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for stop or restart:\n" "Options for stop or restart:\n"
msgstr "\nFlaggor för stopp eller omstart:\n" msgstr ""
"\n"
"Flaggor för stopp eller omstart:\n"
#: pg_ctl.c:1115 #: pg_ctl.c:1132
#, c-format #, c-format
msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n" msgstr ""
" -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n"
#: pg_ctl.c:1117 #: pg_ctl.c:1134
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Shutdown modes are:\n" "Shutdown modes are:\n"
msgstr "\nStängningsmetoder är:\n" msgstr ""
"\n"
"Stängningsmetoder är:\n"
#: pg_ctl.c:1118 #: pg_ctl.c:1135
#, c-format #, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n" msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n"
#: pg_ctl.c:1119 #: pg_ctl.c:1136
#, c-format #, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n" msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n"
#: pg_ctl.c:1120 #: pg_ctl.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
"restart\n" "restart\n"
msgstr " immediate stäng direkt; vid omstart kommer återställning utföras\n" msgstr " immediate stäng direkt; vid omstart kommer återställning utföras\n"
#: pg_ctl.c:1122 #: pg_ctl.c:1139
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Allowed signal names for kill:\n" "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "\nTillåtna signalnamn för \"kill\":\n" msgstr ""
"\n"
"Tillåtna signalnamn för \"kill\":\n"
#: pg_ctl.c:1126 #: pg_ctl.c:1143
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Options for register and unregister:\n" "Options for register and unregister:\n"
msgstr "\nFlaggor för registrering och avregistrering:\n" msgstr ""
"\n"
"Flaggor för registrering och avregistrering:\n"
#: pg_ctl.c:1127 #: pg_ctl.c:1144
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1128 #: pg_ctl.c:1145
#, c-format #, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P LÖSENORD lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr ""
" -P LÖSENORD lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n"
#: pg_ctl.c:1129 #: pg_ctl.c:1146
#, c-format #, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U NAMN användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" msgstr ""
" -U NAMN användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern "
"med\n"
#: pg_ctl.c:1132 #: pg_ctl.c:1149
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "\nRapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n" msgstr ""
"\n"
"Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_ctl.c:1157 #: pg_ctl.c:1174
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1190 #: pg_ctl.c:1207
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1255 #: pg_ctl.c:1272
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: cannot be run as root\n" "%s: cannot be run as root\n"
@ -467,32 +495,32 @@ msgstr ""
"Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade användare som\n" "Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade användare som\n"
"skall äga serverprocessen.\n" "skall äga serverprocessen.\n"
#: pg_ctl.c:1343 #: pg_ctl.c:1365
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n" msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n" msgstr "%s: ogiltig flagga %s\n"
#: pg_ctl.c:1354 #: pg_ctl.c:1376
#, c-format #, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
#: pg_ctl.c:1373 #: pg_ctl.c:1395
#, c-format #, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-läget\n" msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-läget\n"
#: pg_ctl.c:1391 #: pg_ctl.c:1413
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1401 #: pg_ctl.c:1423
#, c-format #, c-format
msgid "%s: no operation specified\n" msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: ingen operation angiven\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n"
#: pg_ctl.c:1417 #: pg_ctl.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
@ -500,6 +528,36 @@ msgstr ""
"%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte " "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte "
"satt\n" "satt\n"
#: ../../port/exec.c:193 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %s"
msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s"
#: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\""
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
#: ../../port/exec.c:337
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
#: ../../port/exec.c:585
#, c-format
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
#: ../../port/exec.c:588
#, c-format
msgid "child process was terminated by signal %d"
msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
#: ../../port/exec.c:591
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
#~ msgid "%s: cannot read %s\n" #~ msgid "%s: cannot read %s\n"
#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s\n" #~ msgstr "%s: kan inte läsa %s\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff