Translation updates

This commit is contained in:
Peter Eisentraut 2004-10-27 10:13:49 +00:00
parent 28d8ff7948
commit eb7fc3eb1f
7 changed files with 17125 additions and 14153 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,54 +4,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-01 19:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-02 08:52+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 10:09+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: initdb.c:233
#: initdb.c:247
#: initdb.c:237
#: initdb.c:251
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: 記憶體用盡\n"
#: initdb.c:329
#: initdb.c:1300
#: initdb.c:361
#: initdb.c:1339
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"讀取資料: %s\n"
#: initdb.c:387
#: initdb.c:419
#, c-format
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"寫入資料: %s\n"
#: initdb.c:515
#: initdb.c:524
#: initdb.c:532
#: initdb.c:547
#: initdb.c:556
#: initdb.c:564
#, c-format
msgid "%s: failed\n"
msgstr "%s: 失敗\n"
#: initdb.c:521
#: initdb.c:553
#, c-format
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: 刪除資料目錄 \"%s\"\n"
#: initdb.c:529
#: initdb.c:561
#, c-format
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
msgstr "%s: 刪除資料目錄\"%s\"的內容\n"
#: initdb.c:540
#: initdb.c:572
#, c-format
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
msgstr "%s: 無法依使用者的要求刪除資料目錄 \"%s\"\n"
#: initdb.c:566
#: initdb.c:598
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
@ -61,17 +61,17 @@ msgstr ""
"%s: 無法以root身份執行\n"
"請以將會擁有伺服器行程的非特權使用者登入(例如用\"su\")。\n"
#: initdb.c:617
#: initdb.c:647
#, c-format
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
msgstr "%s: \"%s\" 不是有效的伺服器編碼名稱\n"
#: initdb.c:772
#: initdb.c:802
#, c-format
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
msgstr "%s: 警告:編碼不符\n"
#: initdb.c:774
#: initdb.c:804
#, c-format
msgid ""
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"字處理函式出現異常行為,要修正這個問題,請重新執行 %s 且\n"
"不指定使用的編碼或是指定正確的編碼組合。\n"
#: initdb.c:926
#: initdb.c:956
#, c-format
msgid ""
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
@ -95,24 +95,24 @@ msgstr ""
"這表示你的安裝可能發生錯誤,或是指定了錯誤的\n"
"目錄給選項 -L。\n"
#: initdb.c:991
#: initdb.c:1021
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "選擇預設的max_connections ..."
#: initdb.c:1027
#: initdb.c:1057
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "選擇預設的shared_buffers ..."
#: initdb.c:1060
#: initdb.c:1090
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "建立設定檔..."
#: initdb.c:1147
#: initdb.c:1186
#, c-format
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
msgstr "建立 template1 資料庫於 %s/base/1 ... "
#: initdb.c:1163
#: initdb.c:1202
#, c-format
msgid ""
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@ -121,90 +121,90 @@ msgstr ""
"%s: 輸入檔\"%s\"不屬於 PostgreSQL %s\n"
"請檢查你的安裝或用 -L 選項指定正確的路徑。\n"
#: initdb.c:1239
#: initdb.c:1278
msgid "initializing pg_shadow ... "
msgstr "初始化pg_shadow..."
#: initdb.c:1275
#: initdb.c:1314
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "輸入新的管理者密碼:"
#: initdb.c:1276
#: initdb.c:1315
msgid "Enter it again: "
msgstr "再輸入一次:"
#: initdb.c:1279
#: initdb.c:1318
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "密碼不符。\n"
#: initdb.c:1306
#: initdb.c:1345
#, c-format
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: 無法從檔案\"%s\"讀取密碼:%s\n"
#: initdb.c:1319
#: initdb.c:1358
msgid "setting password ... "
msgstr "設定密碼..."
#: initdb.c:1343
#: initdb.c:1382
#, c-format
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
msgstr "%s: 無法產生密碼檔,請回報這個錯誤。\n"
#: initdb.c:1373
#: initdb.c:1412
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
msgstr "啟用系統資料表的無資料筆數限制 ..."
#: initdb.c:1446
#: initdb.c:1485
msgid "initializing pg_depend ... "
msgstr "初始化pg_depend..."
#: initdb.c:1474
#: initdb.c:1513
msgid "creating system views ... "
msgstr "建立系統views..."
#: initdb.c:1511
#: initdb.c:1550
msgid "loading pg_description ... "
msgstr "載入pg_description..."
#: initdb.c:1559
#: initdb.c:1598
msgid "creating conversions ... "
msgstr "建立conversions ... "
#: initdb.c:1615
#: initdb.c:1654
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
msgstr "設定內建物件的權限 ... "
#: initdb.c:1673
#: initdb.c:1712
msgid "creating information schema ... "
msgstr "建立information schema ... "
#: initdb.c:1735
#: initdb.c:1775
msgid "vacuuming database template1 ... "
msgstr "重整資料庫template1 ..."
#: initdb.c:1791
#: initdb.c:1831
msgid "copying template1 to template0 ... "
msgstr "複製template1到template0 ..."
#: initdb.c:1848
#: initdb.c:1888
msgid "caught signal\n"
msgstr "捕捉到信號\n"
#: initdb.c:1853
#: initdb.c:1893
msgid "could not write to child process\n"
msgstr "無法寫至子行程\n"
#: initdb.c:1859
#: initdb.c:1899
msgid "ok\n"
msgstr "成功\n"
#: initdb.c:1889
#: initdb.c:1946
#, c-format
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無效的locale名稱\"%s\"\n"
#: initdb.c:1956
#: initdb.c:2013
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@ -213,16 +213,16 @@ msgstr ""
"%s 初始化PostgreSQL資料庫cluster。\n"
"\n"
#: initdb.c:1957
#: initdb.c:2014
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
#: initdb.c:1958
#: initdb.c:2015
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [選項]... [資料目錄]\n"
#: initdb.c:1959
#: initdb.c:2016
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
@ -230,19 +230,19 @@ msgstr ""
"\n"
"選項:\n"
#: initdb.c:1960
#: initdb.c:2017
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 資料庫cluster的目錄\n"
#: initdb.c:1961
#: initdb.c:2018
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING 新資料庫的預設編碼\n"
#: initdb.c:1962
#: initdb.c:2019
msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
msgstr " --locale=LOCALE 以指定的locale初始化資料庫cluster\n"
#: initdb.c:1963
#: initdb.c:2020
msgid ""
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
@ -255,35 +255,35 @@ msgstr ""
" 指定不同種類的locale以初始化資料庫cluster\n"
" (預設從環境變數取得)\n"
#: initdb.c:1968
#: initdb.c:2025
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale 功能同 --locale=C\n"
#: initdb.c:1969
msgid " -A, --auth=method default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=method 預設的local連線驗證方式\n"
#: initdb.c:2026
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr " -A, --auth=METHOD 本地端預設的連線驗證方式\n"
#: initdb.c:1970
#: initdb.c:2027
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=NAME 資料庫管理者名稱\n"
#: initdb.c:1971
#: initdb.c:2028
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt 詢問新管理者的密碼\n"
#: initdb.c:1972
msgid " --pwfile=filename read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=filename 從檔案讀取新管理者的密碼\n"
#: initdb.c:2029
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=FILE 從檔案讀取新管理者的密碼\n"
#: initdb.c:1973
#: initdb.c:2030
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help 顯示這份說明然後結束\n"
#: initdb.c:1974
#: initdb.c:2031
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version 顯示版本資訊然後結束\n"
#: initdb.c:1975
#: initdb.c:2032
msgid ""
"\n"
"Less commonly used options:\n"
@ -291,23 +291,23 @@ msgstr ""
"\n"
"非常用選項:\n"
#: initdb.c:1976
#: initdb.c:2033
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug 顯示除錯訊息\n"
#: initdb.c:1977
#: initdb.c:2034
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show 顯示內部設定\n"
#: initdb.c:1978
#: initdb.c:2035
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
#: initdb.c:1979
#: initdb.c:2036
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean 發生錯誤時不清除\n"
#: initdb.c:1980
#: initdb.c:2037
msgid ""
"\n"
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"如果沒有指定資料目錄就會使用環境變數PGDATA。\n"
#: initdb.c:1982
#: initdb.c:2039
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
@ -324,53 +324,53 @@ msgstr ""
"\n"
"回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
#: initdb.c:2073
#: initdb.c:2130
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "以除錯模式執行。\n"
#: initdb.c:2077
#: initdb.c:2134
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "以noclean模式執行發生錯誤時不會清理。\n"
#: initdb.c:2113
#: initdb.c:2130
#: initdb.c:2335
#: initdb.c:2170
#: initdb.c:2187
#: initdb.c:2405
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "執行\"%s --help\"取得更多資訊。\n"
#: initdb.c:2128
#: initdb.c:2185
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: 命令列參數過多(第一個是 \"%s\")\n"
#: initdb.c:2136
#: initdb.c:2193
#, c-format
msgid "%s: you cannot specify both password prompt and password file\n"
msgstr "%s: 不能同時使用詢問密碼和指定密碼檔\n"
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
msgstr "%s不能同時使用詢問密碼和指定密碼檔\n"
#: initdb.c:2142
#: initdb.c:2199
msgid ""
"\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections.\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A flag the\n"
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
"next time you run initdb.\n"
msgstr ""
"\n"
"警告:對local連線使用\"trust\"驗證。\n"
"警告:對本地端連線使用\"trust\"驗證\n"
"你可以編輯pg_hba.conf改變設定或在執行initdb時使用 -A 選項。\n"
#: initdb.c:2164
#: initdb.c:2223
#, c-format
msgid "%s: unknown authentication method \"%s\".\n"
msgstr "%s: 不明的驗證方式\"%s\"。\n"
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
msgstr "%s:無法辨認的驗證方式\"%s\"\n"
#: initdb.c:2173
#: initdb.c:2232
#, c-format
msgid "%s: you need to specify a password for the superuser to enable %s authentication.\n"
msgstr "%s: 你必須提供管理者的密碼才能使用 %s 驗證方式。\n"
msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
msgstr "%s你必須提供管理者的密碼才能使用 %s 驗證方式。\n"
#: initdb.c:2188
#: initdb.c:2247
#, c-format
msgid ""
"%s: no data directory specified\n"
@ -382,30 +382,37 @@ msgstr ""
"你必須指定資料庫系統存放資料的目錄,你可以使用 -D 選項\n"
"或是環境變數PGDATA。\n"
#: initdb.c:2214
#: initdb.c:2278
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n"
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s 需要程式 \"postgres\",但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
"請檢查你的安裝。\n"
#: initdb.c:2220
#: initdb.c:2285
#, c-format
msgid ""
"The program \"postgres\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n"
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s 已找到程式\"postgres\",但是與\"%s\"的版本不符。\n"
"\"%s\"已找到程式\"postgres\",但是與 %s 的版本不符。\n"
"請檢查你的安裝。\n"
#: initdb.c:2241
#: initdb.c:2304
#, c-format
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
msgstr "%s輸入檔位置必須是絕對路徑\n"
#: initdb.c:2312
#, c-format
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
msgstr "%s: 無法取得短版本字串\n"
#: initdb.c:2294
#: initdb.c:2365
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@ -415,12 +422,12 @@ msgstr ""
"使用者\"%s\"將會成為資料庫系統檔案和伺服器行程的擁有者。\n"
"\n"
#: initdb.c:2305
#: initdb.c:2375
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
msgstr "資料庫cluster會以locale %s初始化。\n"
#: initdb.c:2309
#: initdb.c:2378
#, c-format
msgid ""
"The database cluster will be initialized with locales\n"
@ -439,32 +446,32 @@ msgstr ""
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
#: initdb.c:2333
#: initdb.c:2403
#, c-format
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
msgstr "%s: 找不到適合的編碼給locale \"%s\"\n"
#: initdb.c:2334
#: initdb.c:2404
#, c-format
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
msgstr "用 -E 選項重新執行 %s。\n"
#: initdb.c:2341
#: initdb.c:2411
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
msgstr "預設資料庫編碼被設為 %s。\n"
#: initdb.c:2382
#: initdb.c:2452
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "建立目錄 %s ..."
#: initdb.c:2396
#: initdb.c:2466
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "修正現有目錄 %s 的權限..."
#: initdb.c:2414
#: initdb.c:2484
#, c-format
msgid ""
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@ -476,12 +483,12 @@ msgstr ""
"如果你想建立新的資料庫系統,請將目錄\"%s\"刪除或清空,\n"
"或是在執行 %s 時加上\"%s\"以外的參數。\n"
#: initdb.c:2431
#: initdb.c:2501
#, c-format
msgid "creating directory %s/%s ... "
msgstr "建立目錄 %s/%s ..."
#: initdb.c:2492
#: initdb.c:2565
#, c-format
msgid ""
"\n"

View File

@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-18 07:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 14:45+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 10:40+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr " --pgxs 顯示外掛程式makefile位置\n"
#: pg_config.c:47
msgid ""
" --configure show options given to 'configure' script when\n"
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
" PostgreSQL was built\n"
msgstr ""
" --configure 顯示編譯PostgreSQL時'configure'命令搞\n"
@ -98,13 +98,18 @@ msgstr ""
"\n"
"執行\"%s --help\"取得更多資訊\n"
#: pg_config.c:73
#: pg_config.c:75
#, c-format
msgid "%s: argument required\n"
msgstr "%s不能省略參數\n"
#: pg_config.c:102
#: pg_config.c:104
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s無效的參數%s\n"
#: pg_config.c:113
#, c-format
msgid "%s: could not find own executable\n"
msgstr "%s找不到執行檔\n"

View File

@ -4,141 +4,149 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-17 01:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 13:54+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-19 01:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 10:51+0800\n"
"Last-Translator: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"Language-Team: Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_ctl.c:193
#: pg_ctl.c:209
#: pg_ctl.c:1293
#: pg_ctl.c:200
#: pg_ctl.c:215
#: pg_ctl.c:1288
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: 記憶體用盡\n"
msgstr "%s記憶體用盡\n"
#: pg_ctl.c:452
#: pg_ctl.c:249
#, c-format
msgid "%s: Another postmaster may be running. Trying to start postmaster anyway.\n"
msgstr "%s: 可能有另一個postmaster正在執行嘗試強制啟動postmaster。\n"
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s"
msgstr "%s無法開啟PID檔\"%s\"%s"
#: pg_ctl.c:470
#: pg_ctl.c:468
#, c-format
msgid "%s: cannot read %s\n"
msgstr "%s: 無法讀取 %s\n"
msgid "%s: another postmaster may be running; trying to start postmaster anyway\n"
msgstr "%s可能有另一個postmaster正在執行嘗試強制啟動postmaster。\n"
#: pg_ctl.c:476
#: pg_ctl.c:486
#, c-format
msgid "%s: option file %s must have exactly 1 line\n"
msgstr "%s: 選項檔 %s 只能有一行資料\n"
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s:無法讀取檔案\"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:522
#: pg_ctl.c:492
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly 1 line\n"
msgstr "%s選項檔\"%s\"只能有一行資料\n"
#: pg_ctl.c:543
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\".\n"
"The program \"postmaster\" is needed by %s but was not found in the\n"
"same directory as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s 需要\"postmaster\"程式,但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
"檢查你的安裝。\n"
#: pg_ctl.c:528
#, c-format
msgid ""
"The program \"postmaster\" was found by %s but was not the same version as \"%s\".\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s 已找到程式\"postmaster\",但是與 \"%s\"版本不符。\n"
"請檢查你的安裝。\n"
#: pg_ctl.c:539
msgid "Unable to run the postmaster binary\n"
msgstr "無法執行postmaster執行檔\n"
#: pg_ctl.c:549
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot start postmaster\n"
"Examine the log output\n"
"The program \"postmaster\" was found by \"%s\"\n"
"but was not the same version as %s.\n"
"Check your installation.\n"
msgstr ""
"%s: 無法啟動postmaster\n"
"\"%s\"已找到程式\"postmaster\",但是與 %s 版本不符。\n"
"請檢查你的安裝。\n"
#: pg_ctl.c:561
#, c-format
msgid "%s: could not start postmaster: exit code was %d\n"
msgstr "%s無法啟動postmaster結束碼是 %d\n"
#: pg_ctl.c:572
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start postmaster\n"
"Examine the log output.\n"
msgstr ""
"%s無法啟動postmaster\n"
"請檢查log輸出\n"
#: pg_ctl.c:560
#: pg_ctl.c:581
msgid "waiting for postmaster to start..."
msgstr "等待postmaster啟動..."
#: pg_ctl.c:565
#: pg_ctl.c:584
msgid "could not start postmaster\n"
msgstr "無法啟動postmaster\n"
#: pg_ctl.c:567
#: pg_ctl.c:586
msgid ""
"done\n"
" done\n"
"postmaster started\n"
msgstr ""
"完成\n"
" 完成\n"
"postmaster已經啟動\n"
#: pg_ctl.c:570
#: pg_ctl.c:589
msgid "postmaster starting\n"
msgstr "postmaster正在啟動\n"
#: pg_ctl.c:585
#: pg_ctl.c:664
#: pg_ctl.c:734
#: pg_ctl.c:603
#: pg_ctl.c:671
#: pg_ctl.c:730
#, c-format
msgid "%s: could not find %s\n"
msgstr "%s: 找不到 %s\n"
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%sPID檔\"%s\"不存在\n"
#: pg_ctl.c:586
#: pg_ctl.c:735
#: pg_ctl.c:604
#: pg_ctl.c:731
msgid "Is postmaster running?\n"
msgstr "postmaster是否正在執行\n"
#: pg_ctl.c:592
#: pg_ctl.c:610
#, c-format
msgid "%s: cannot stop postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 無法停止postmasterpostgres正在執行(PID: %ld)\n"
msgstr "%s無法停止postmasterpostgres正在執行(PID%ld)\n"
#: pg_ctl.c:600
#: pg_ctl.c:681
#: pg_ctl.c:618
#: pg_ctl.c:688
#, c-format
msgid "stop signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "stop信號失敗(PID: %ld): %s\n"
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s無法傳送stop信號(PID%ld)%s\n"
#: pg_ctl.c:608
#: pg_ctl.c:625
msgid "postmaster shutting down\n"
msgstr "postmaster正在關閉\n"
#: pg_ctl.c:615
#: pg_ctl.c:688
#: pg_ctl.c:630
#: pg_ctl.c:693
msgid "waiting for postmaster to shut down..."
msgstr "等待postmaster關閉..."
#: pg_ctl.c:637
#: pg_ctl.c:712
#: pg_ctl.c:645
#: pg_ctl.c:710
msgid " failed\n"
msgstr "失敗\n"
msgstr " 失敗\n"
#: pg_ctl.c:639
#: pg_ctl.c:714
#: pg_ctl.c:647
#: pg_ctl.c:712
#, c-format
msgid "%s: postmaster does not shut down\n"
msgstr "%s: postmaster無法關閉\n"
msgstr "%spostmaster無法關閉\n"
#: pg_ctl.c:643
#: pg_ctl.c:719
msgid "done\n"
msgstr "完成\n"
#: pg_ctl.c:650
#: pg_ctl.c:716
msgid " done\n"
msgstr " 完成\n"
#: pg_ctl.c:645
#: pg_ctl.c:721
#: pg_ctl.c:652
#: pg_ctl.c:717
msgid "postmaster stopped\n"
msgstr "postmaster停止執行\n"
#: pg_ctl.c:665
#: pg_ctl.c:672
msgid ""
"Is postmaster running?\n"
"starting postmaster anyway\n"
@ -146,85 +154,87 @@ msgstr ""
"postmaster是否正在執行\n"
"強制啟動postmaster\n"
#: pg_ctl.c:672
#: pg_ctl.c:679
#, c-format
msgid "%s: cannot restart postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 無法重新啟動postmasterpostgres正在執行(PID: %ld)\n"
msgstr "%s無法重新啟動postmasterpostgres正在執行(PID%ld)\n"
#: pg_ctl.c:675
#: pg_ctl.c:744
#: pg_ctl.c:682
#: pg_ctl.c:740
msgid "Please terminate postgres and try again.\n"
msgstr "請結束postgres然後再試一次。\n"
#: pg_ctl.c:741
#: pg_ctl.c:737
#, c-format
msgid "%s: cannot reload postmaster; postgres is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 無法重新載入postmaster postgres正在執行(PID: %ld)\n"
msgstr "%s無法重新載入postmaster postgres正在執行(PID%ld)\n"
#: pg_ctl.c:750
#: pg_ctl.c:746
#, c-format
msgid "reload signal failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "reload信號失敗(PID: %ld): %s\n"
msgid "could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "無法傳送reload信號(PID%ld)%s\n"
#: pg_ctl.c:756
#: pg_ctl.c:751
msgid "postmaster signaled\n"
msgstr "已通知postmaster\n"
#: pg_ctl.c:771
#: pg_ctl.c:766
#, c-format
msgid "%s: postmaster or postgres not running\n"
msgstr "%s: postmaster或postgres尚未執行\n"
msgstr "%spostmaster或postgres尚未執行\n"
#: pg_ctl.c:777
#: pg_ctl.c:772
#, c-format
msgid "%s: a standalone backend \"postgres\" is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: 一個獨立後端\"postgres\"正在執行(PID: %ld)\n"
msgstr "%s:一個獨立後端\"postgres\"正在執行(PID%ld)\n"
#: pg_ctl.c:784
#: pg_ctl.c:779
#, c-format
msgid "%s: postmaster is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: postmaster正在執行(PID: %ld)\n"
msgstr "%spostmaster正在執行(PID%ld)\n"
#: pg_ctl.c:800
#: pg_ctl.c:795
#, c-format
msgid "signal %d failed (PID: %ld): %s\n"
msgstr "信號 %d 失敗(PID: %ld): %s\n"
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s無法傳送信號 %d(PID%ld)%s\n"
#: pg_ctl.c:831
msgid "Unable to find exe"
msgstr "找不到執行檔"
#: pg_ctl.c:878
#: pg_ctl.c:910
msgid "Unable to open service manager\n"
msgstr "無法開啟服務管理員\n"
#: pg_ctl.c:884
#: pg_ctl.c:826
#, c-format
msgid "Service \"%s\" already registered\n"
msgstr "服務\"%s\"已經被註冊\n"
msgid "%s: could not find exe"
msgstr "%s找不到exe"
#: pg_ctl.c:895
#: pg_ctl.c:873
#: pg_ctl.c:905
#, c-format
msgid "Unable to register service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "無法註冊服務\"%s\" [%d]\n"
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s無法開啟服務管理員\n"
#: pg_ctl.c:916
#: pg_ctl.c:879
#, c-format
msgid "Service \"%s\" not registered\n"
msgstr "服務\"%s\"未被註冊\n"
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s服務\"%s\"已經被註冊\n"
#: pg_ctl.c:923
#: pg_ctl.c:890
#, c-format
msgid "Unable to open service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "無法開啟服務\"%s\" [%d]\n"
msgid "%s: could not register service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "%s無法註冊服務\"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:930
#: pg_ctl.c:911
#, c-format
msgid "Unable to unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "無法移除服務\"%s\" [%d]\n"
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s服務\"%s\"未被註冊\n"
#: pg_ctl.c:1067
#: pg_ctl.c:918
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "%s無法開啟服務\"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:925
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\" [%d]\n"
msgstr "%s無法移除服務\"%s\" [%d]\n"
#: pg_ctl.c:1062
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -233,7 +243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"執行\"%s --help\"以顯示更多資訊。\n"
#: pg_ctl.c:1075
#: pg_ctl.c:1070
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@ -244,91 +254,91 @@ msgstr ""
"報告PostgreSQL伺服器狀態或是殺掉PostgreSQL行程\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1077
#: pg_ctl.c:1072
msgid "Usage:\n"
msgstr "使用方法:\n"
msgstr "使用方法\n"
#: pg_ctl.c:1078
#: pg_ctl.c:1073
#, c-format
msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s start [-w] [-D 資料目錄] [-s] [-l 檔名] [-o \"選項\"]\n"
#: pg_ctl.c:1079
#: pg_ctl.c:1074
#, c-format
msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
msgstr " %s stop [-W] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式]\n"
#: pg_ctl.c:1080
#: pg_ctl.c:1075
#, c-format
msgid " %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s restart [-w] [-D 資料目錄] [-s] [-m 關閉模式] [-o \"選項\"]\n"
#: pg_ctl.c:1081
#: pg_ctl.c:1076
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D 資料目錄] [-s]\n"
#: pg_ctl.c:1082
#: pg_ctl.c:1077
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D 資料目錄]\n"
#: pg_ctl.c:1083
#: pg_ctl.c:1078
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PROCESSID\n"
msgstr " %s kill 信號名稱 行程ID\n"
#: pg_ctl.c:1085
#: pg_ctl.c:1080
#, c-format
msgid " %s register [-N servicename] [-U username] [-P password] [-D DATADIR] [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgid " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR] [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
msgstr " %s register [-N 服務名稱] [-U 使用者] [-P 密碼] [-D 資料目錄] [-w] [-o \"選項\"]\n"
#: pg_ctl.c:1086
#: pg_ctl.c:1081
#, c-format
msgid " %s unregister [-N servicename]\n"
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N 服務名稱]\n"
#: pg_ctl.c:1088
#: pg_ctl.c:1083
msgid "Common options:\n"
msgstr "一般選項:\n"
#: pg_ctl.c:1089
#: pg_ctl.c:1084
msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata 資料目錄 存放資料庫的目錄\n"
#: pg_ctl.c:1090
#: pg_ctl.c:1085
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent 只顯示錯誤,不顯示其它訊息\n"
#: pg_ctl.c:1092
#: pg_ctl.c:1087
msgid " -N service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N 用來註冊PostgreSQL伺服器的服務名稱\n"
#: pg_ctl.c:1093
#: pg_ctl.c:1088
msgid " -P password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -P 用來註冊PostgreSQL伺服器的密碼\n"
#: pg_ctl.c:1094
#: pg_ctl.c:1089
msgid " -U user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -U 用來註冊PostgreSQL伺服器的帳號\n"
#: pg_ctl.c:1096
#: pg_ctl.c:1091
msgid " -w wait until operation completes\n"
msgstr " -w 等待操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1097
#: pg_ctl.c:1092
msgid " -W do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W 不等待操作完成\n"
#: pg_ctl.c:1098
#: pg_ctl.c:1093
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help 顯示這份說明然後結束\n"
#: pg_ctl.c:1099
#: pg_ctl.c:1094
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr " --version 顯示版本資訊然後結束\n"
#: pg_ctl.c:1100
#: pg_ctl.c:1095
msgid ""
"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
"\n"
@ -336,7 +346,7 @@ msgstr ""
"(預設是關閉時而非啟動或重新啟動時等待。)\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1101
#: pg_ctl.c:1096
msgid ""
"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
"\n"
@ -344,23 +354,23 @@ msgstr ""
"選項 -D 已經取消改用環境變數PGDATA。\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1102
#: pg_ctl.c:1097
msgid "Options for start or restart:\n"
msgstr "啟動或重新啟動可用選項:\n"
#: pg_ctl.c:1103
#: pg_ctl.c:1098
msgid ""
" -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME. The\n"
" use of this option is highly recommended.\n"
msgstr " -l, --log 檔名 將伺服器log寫入檔案建議使用。\n"
#: pg_ctl.c:1105
#: pg_ctl.c:1100
msgid ""
" -o OPTIONS command line options to pass to the postmaster\n"
" (PostgreSQL server executable)\n"
msgstr " -o 選項 傳給postmaster(PostgreSQL伺服器執行檔)的命令列選項\n"
#: pg_ctl.c:1107
#: pg_ctl.c:1102
msgid ""
" -p PATH-TO-POSTMASTER normally not necessary\n"
"\n"
@ -368,41 +378,41 @@ msgstr ""
" -p postmaster的路徑 通常不需要\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1108
#: pg_ctl.c:1103
msgid "Options for stop or restart:\n"
msgstr "停止或重新啟動可用選項:\n"
msgstr "停止或重新啟動可用選項\n"
#: pg_ctl.c:1109
#: pg_ctl.c:1104
msgid ""
" -m SHUTDOWN-MODE may be 'smart', 'fast', or 'immediate'\n"
" -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
"\n"
msgstr ""
" -m 關閉模式 可以是'smart'、'fast'或'immediate'\n"
" -m 關閉模式 可以是\"smart\"、\"fast\"或\"immediate\"\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1110
#: pg_ctl.c:1105
msgid "Allowed signal names for kill:\n"
msgstr "kill可以使用的信號名稱:\n"
msgstr "kill可以使用的信號名稱\n"
#: pg_ctl.c:1111
#: pg_ctl.c:1106
msgid ""
" HUP INT QUIT ABRT TERM USR1 USR2\n"
"\n"
msgstr ""
#: pg_ctl.c:1112
#: pg_ctl.c:1107
msgid "Shutdown modes are:\n"
msgstr "關閉模式:\n"
msgstr "關閉模式\n"
#: pg_ctl.c:1113
#: pg_ctl.c:1108
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart 在所有用戶端斷線後關閉\n"
#: pg_ctl.c:1114
#: pg_ctl.c:1109
msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
msgstr " fast 直接正常關閉\n"
#: pg_ctl.c:1115
#: pg_ctl.c:1110
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
"\n"
@ -410,47 +420,47 @@ msgstr ""
" immediate 立即關閉,會導致下次啟動時需要復原程序\n"
"\n"
#: pg_ctl.c:1116
#: pg_ctl.c:1111
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "回報錯誤至 <pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
#: pg_ctl.c:1141
#: pg_ctl.c:1136
#, c-format
msgid "%s: invalid shutdown mode %s\n"
msgstr "%s: 無效的關閉模式 %s\n"
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s:無效的關閉模式\"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1174
#: pg_ctl.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid signal \"%s\"\n"
msgstr "%s: 無效的信號\"%s\"\n"
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s:無效的信號名稱\"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1309
#: pg_ctl.c:1304
#, c-format
msgid "%s: invalid option %s\n"
msgstr "%s: 無效的選項 %s\n"
msgstr "%s無效的選項 %s\n"
#: pg_ctl.c:1320
#: pg_ctl.c:1315
#, c-format
msgid "%s: extra operation mode %s\n"
msgstr "%s: 多餘的操作模式 %s\n"
msgid "%s: extra operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s:多餘的操作模式\"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1339
#: pg_ctl.c:1334
#, c-format
msgid "%s: invalid kill syntax\n"
msgstr "%s: 無效的kill語法\n"
msgstr "%s無效的kill語法\n"
#: pg_ctl.c:1357
#: pg_ctl.c:1352
#, c-format
msgid "%s: invalid operation mode %s\n"
msgstr "%s: 無效的操作模式 %s\n"
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s:無效的操作模式\"%s\"\n"
#: pg_ctl.c:1367
#: pg_ctl.c:1362
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: 未指定操作方式\n"
msgstr "%s未指定操作方式\n"
#: pg_ctl.c:1383
#: pg_ctl.c:1378
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: 未指定資料目錄和設定環境變數PGDATA\n"
msgstr "%s未指定資料目錄和設定環境變數PGDATA\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff