1098 lines
46 KiB
Plaintext
1098 lines
46 KiB
Plaintext
# Georgian message translation file for initdb
|
|
# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
|
|
# This file is distributed under the same license as the initdb (PostgreSQL) package.
|
|
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 16\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 11:20+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 08:18+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
|
|
"Language: ka\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
|
|
#: ../../../src/common/logging.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid "error: "
|
|
msgstr "შეცდომა: "
|
|
|
|
#: ../../../src/common/logging.c:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "warning: "
|
|
msgstr "გაფრთხილება: "
|
|
|
|
#: ../../../src/common/logging.c:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "detail: "
|
|
msgstr "დეტალები: "
|
|
|
|
#: ../../../src/common/logging.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "hint: "
|
|
msgstr "მინიშნება: "
|
|
|
|
#: ../../common/exec.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid binary \"%s\": %m"
|
|
msgstr "არასწორი ბინარული ფაილი \"%s\": %m"
|
|
|
|
#: ../../common/exec.c:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read binary \"%s\": %m"
|
|
msgstr "ბინარული ფაილის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/exec.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
|
msgstr "გასაშვებად ფაილის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია"
|
|
|
|
#: ../../common/exec.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
|
|
msgstr "ბილიკის (\"%s\") აბსოლუტურ ფორმაში ამოხსნის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/exec.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s() failed: %m"
|
|
msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/exec.c:550 ../../common/exec.c:595 ../../common/exec.c:687
|
|
#: initdb.c:353
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory"
|
|
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
|
|
|
|
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
|
|
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory\n"
|
|
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
|
|
|
|
#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
|
|
msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"
|
|
|
|
#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:447
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
|
|
msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/file_utils.c:162 ../../common/pgfnames.c:48
|
|
#: ../../common/rmtree.c:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
|
|
msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/file_utils.c:196 ../../common/pgfnames.c:69
|
|
#: ../../common/rmtree.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
|
|
msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/file_utils.c:228 ../../common/file_utils.c:287
|
|
#: ../../common/file_utils.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file \"%s\": %m"
|
|
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/file_utils.c:299 ../../common/file_utils.c:369
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
|
|
msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/file_utils.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
|
|
msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/pgfnames.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
|
|
msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/restricted_token.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open process token: error code %lu"
|
|
msgstr "პროცესის კოდის გახსნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu"
|
|
|
|
#: ../../common/restricted_token.c:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
|
|
msgstr "შეცდომა SSID-ების გამოყოფისას: შეცდომის კოდი %lu"
|
|
|
|
#: ../../common/restricted_token.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create restricted token: error code %lu"
|
|
msgstr "შეზღუდული კოდის შექმნა ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu"
|
|
|
|
#: ../../common/restricted_token.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
|
|
msgstr "„%s“ ბრძანების პროცესის დაწყება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu"
|
|
|
|
#: ../../common/restricted_token.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
|
|
msgstr "შეზღუდულ კოდის ხელახლა შესრულება ვერ მოხერხდა: შეცდომის კოდი %lu"
|
|
|
|
#: ../../common/restricted_token.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
|
|
msgstr "ქვეპროცესიდან გასასვლელი კოდი ვერ მივიღე: შეცდომის კოდი %lu"
|
|
|
|
#: ../../common/rmtree.c:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not unlink file \"%s\": %m"
|
|
msgstr "ფაილის (%s) ბმულის მოხსნის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/rmtree.c:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
|
|
msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: ../../common/username.c:43
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
|
|
msgstr "მომხმარებლის ეფექტური ID-ის (%ld) ამოხსნა შეუძლებელია: %s"
|
|
|
|
#: ../../common/username.c:45
|
|
msgid "user does not exist"
|
|
msgstr "მომხმარებელი არ არსებობს"
|
|
|
|
#: ../../common/username.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
|
|
msgstr "მომხარებლის სახელის ამოხსნის პრობლემა: შეცდომის კოდი: %lu"
|
|
|
|
#: ../../common/wait_error.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command not executable"
|
|
msgstr "ბრძანება გაშვებადი არაა"
|
|
|
|
#: ../../common/wait_error.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "command not found"
|
|
msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე"
|
|
|
|
#: ../../common/wait_error.c:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
|
msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა სტატუსით %d"
|
|
|
|
#: ../../common/wait_error.c:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
|
|
msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა გამონაკლისით 0x%X"
|
|
|
|
#: ../../common/wait_error.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
|
|
msgstr "პროცესი გაჩერდა სიგნალით: %d: %s"
|
|
|
|
#: ../../common/wait_error.c:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
|
msgstr "შვილეული პროცესი დასრულდა უცნობი სტატუსით %d"
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
|
|
msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების დაყენება ვერ მოხერხდა: %s\n"
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:367
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
|
|
msgstr "\"%s\"-ისთვის შეერთების მიღება ვერ მოხერხდა: %s\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:622 initdb.c:1617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
|
|
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:666 initdb.c:970 initdb.c:990
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
|
|
msgstr "ფაილის (\"%s\") ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:670 initdb.c:973 initdb.c:992
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write file \"%s\": %m"
|
|
msgstr "ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:674
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not close file \"%s\": %m"
|
|
msgstr "ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:690
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
|
|
msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:708
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing data directory \"%s\""
|
|
msgstr "მონაცემების საქაღალდის წაშლა \"%s\""
|
|
|
|
#: initdb.c:710
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to remove data directory"
|
|
msgstr "მონაცემების საქაღალდის წაშლის შეცდომა"
|
|
|
|
#: initdb.c:714
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
|
|
msgstr "მონაცემების საქაღალდის შემცველობის წაშლა \"%s\""
|
|
|
|
#: initdb.c:717
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to remove contents of data directory"
|
|
msgstr "მონაცემების საქაღალდის შემცველობის წაშლის შეცდომა"
|
|
|
|
#: initdb.c:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing WAL directory \"%s\""
|
|
msgstr "მიმდინარეობს WAL საქაღალდის წაშლა \"%s\""
|
|
|
|
#: initdb.c:724
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to remove WAL directory"
|
|
msgstr "შეცდომა WAL საქაღალდის წაშლისას"
|
|
|
|
#: initdb.c:728
|
|
#, c-format
|
|
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
|
|
msgstr "მიმდინარეობს WAL საქაღალდის (\"%s\") შემცველობის წაშლა"
|
|
|
|
#: initdb.c:730
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
|
|
msgstr "შეცდომა WAL საქაღალდის შემცველობის წაშლისას"
|
|
|
|
#: initdb.c:737
|
|
#, c-format
|
|
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
|
|
msgstr "მონაცემების საქაღალდე \"%s\" მომხმარებლის მოთხოვნისას არ წაიშლება"
|
|
|
|
#: initdb.c:741
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
|
|
msgstr "WAL საქაღალდე \"%s\" მომხმარებლის მოთხოვნისას არ წაიშლება"
|
|
|
|
#: initdb.c:759
|
|
#, c-format
|
|
msgid "cannot be run as root"
|
|
msgstr "root-ით ვერ გაეშვება"
|
|
|
|
#: initdb.c:760
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
|
|
msgstr "შედით (ან გამოიყენეთ \"su\") არაპრივილეგირებული მომხმარებლით, რომელიც სერვერს პროცესის მფლობელი იქნება."
|
|
|
|
#: initdb.c:792
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
|
|
msgstr "\"%s\" კოდირების სწორ სახელს არ წარმოადგენს"
|
|
|
|
#: initdb.c:936
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
|
msgstr "ფაილი %s არ არსებობს"
|
|
|
|
#: initdb.c:937 initdb.c:942 initdb.c:949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
|
|
msgstr "შეიძლება ნიშნავდეს, რომ თქვენი დაყენებული ვერსია გაფუჭებულია ან -L -ს არასწორი საქაღალდე მიუთითეთ."
|
|
|
|
#: initdb.c:941
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not access file \"%s\": %m"
|
|
msgstr "ფაილის (%s) წვდომის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:948
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
|
|
msgstr "ფაილ \"%s\" ჩვეულებრივი ფაილი არაა"
|
|
|
|
#: initdb.c:1081
|
|
#, c-format
|
|
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
|
|
msgstr "დინამიკური გაზიარებული მეხსიერების იმპლემენტაციის არჩევა ... "
|
|
|
|
#: initdb.c:1090
|
|
#, c-format
|
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
|
msgstr "ნაგულისხმები max_connections-ის არჩევა … "
|
|
|
|
#: initdb.c:1110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
|
msgstr "ნაგულისხმები shared_buffers-ის არჩევა … "
|
|
|
|
#: initdb.c:1133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "selecting default time zone ... "
|
|
msgstr "დროის ნაგულისხმები სარტყლის არჩევა … "
|
|
|
|
#: initdb.c:1210
|
|
msgid "creating configuration files ... "
|
|
msgstr "კონფიგურაციის ფაილების შექმნა … "
|
|
|
|
#: initdb.c:1371 initdb.c:1385 initdb.c:1452 initdb.c:1463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
|
|
msgstr "\"%s\"-ის წვდომების შეცვლის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:1481
|
|
#, c-format
|
|
msgid "running bootstrap script ... "
|
|
msgstr "მოსამზადებელი სკრიპტის გაშვება ... "
|
|
|
|
#: initdb.c:1493
|
|
#, c-format
|
|
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
|
|
msgstr "შეყვანილი ფაილი \"%s\" PostgreSQL %s -ს არ ეკუთვნის"
|
|
|
|
#: initdb.c:1495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Specify the correct path using the option -L."
|
|
msgstr "მიუთითეთ სწორი ბილიკი -L პარამეტრით."
|
|
|
|
#: initdb.c:1595
|
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
|
msgstr "შეიყვანეთ ზემომხმარებლის ახალი პაროლი: "
|
|
|
|
#: initdb.c:1596
|
|
msgid "Enter it again: "
|
|
msgstr "შეიყვანეთ კდევ ერთხელ: "
|
|
|
|
#: initdb.c:1599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
|
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა.\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:1623
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
|
|
msgstr "პაროლის ფაილიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:1626
|
|
#, c-format
|
|
msgid "password file \"%s\" is empty"
|
|
msgstr "პაროლის ფაილი (\"%s\") ცარიელია"
|
|
|
|
#: initdb.c:2032
|
|
#, c-format
|
|
msgid "caught signal\n"
|
|
msgstr "მიღებულია სიგნალი\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
|
msgstr "შვილობილი პროცესისთვის ჩაწერის შეცდომა: %s\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2046
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ok\n"
|
|
msgstr "დიახ\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "setlocale() failed"
|
|
msgstr "setlocale()-ის შეცდომა"
|
|
|
|
#: initdb.c:2153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
|
|
msgstr "ძველი ენის (\"%s\") აღდგენის შეცდომა"
|
|
|
|
#: initdb.c:2160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid locale name \"%s\""
|
|
msgstr "ენის არასწორი სახელი: \"%s\""
|
|
|
|
#: initdb.c:2171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
|
|
msgstr "ენის არასწორი პარამეტრები; გადაამოწმეთ გარემოს ცვლადები: LANG და LC_*"
|
|
|
|
#: initdb.c:2197 initdb.c:2221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "encoding mismatch"
|
|
msgstr "კოდირება არ ემთხვევა"
|
|
|
|
#: initdb.c:2198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
|
|
msgstr "თქვენ მიერ არჩეული კოდირება (%s) და კოდირება, რომელსაც არჩეული ენა იყენებს (%s) არ ემთხვევა. ეს სიმბოლოების სტრიქონების დამუშავების სხვადასხვა ფუნქციების არასწორ ქცევას გამოიწვევს."
|
|
|
|
#: initdb.c:2203 initdb.c:2224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
|
|
msgstr "თავიდან გაუშვით %s და კოდირება ან არ მიუთითოთ, ან სწორად მიუთითეთ."
|
|
|
|
#: initdb.c:2222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The encoding you selected (%s) is not supported with the ICU provider."
|
|
msgstr "თქვენს მიერ შერჩეული კოდირება (%s) ICU -ის მომწოდებელთან ერთად მხარდაუჭერელია."
|
|
|
|
#: initdb.c:2250 initdb.c:2323
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not get language from locale \"%s\": %s"
|
|
msgstr "ლოკალიდან \"%s\" ენის მიღების შეცდომა: %s"
|
|
|
|
#: initdb.c:2294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
|
|
msgstr "მდებარეობის კოდის \"%s\" ენის ჭდეში (%s) გადაყვანის შეცდომა"
|
|
|
|
#: initdb.c:2300 initdb.c:2353 initdb.c:2395 initdb.c:2475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ICU is not supported in this build"
|
|
msgstr "ამ აგებაში ICU-ის მხარდაჭერა არ არსებბს"
|
|
|
|
#: initdb.c:2350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "locale \"%s\" has unknown language \"%s\""
|
|
msgstr "ლოკალის \"%s\" ენა \"%s\" უცნობია"
|
|
|
|
#: initdb.c:2377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not open collator for default locale: %s"
|
|
msgstr "ნაგულისხმები ლოკალისთვის კოლატორის გახსნის შეცდომა: %s"
|
|
|
|
#: initdb.c:2386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not determine default ICU locale"
|
|
msgstr "ნაგულისხმები ICU ლოკალის დადგენა შეუძლებელია"
|
|
|
|
#: initdb.c:2458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using default ICU locale \"%s\".\n"
|
|
msgstr "ვიყენებ ნაგულისხმებ ICU ლოკალს \"%s\".\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using language tag \"%s\" for ICU locale \"%s\".\n"
|
|
msgstr "ვიყენებ ენის ჭდეს \"%s\" ICU ლოკალისთვის \"%s\".\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2486
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s PostgreSQL ბაზის კლასერის ინიციალიზაციას ახდენს.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage:\n"
|
|
msgstr "გამოყენება:\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2488
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
|
msgstr " %s [პარამეტრი]... [მონაცემებისსაქაღალდე]\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2489
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"პარამეტრები:\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2490
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
|
|
msgstr " -A, --auth=მეთოდი ავთენტიკაციის ნაგულისხმები მეთოდი ლოკალური შეერთებებისთვის\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2491
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
|
|
msgstr " --auth-host=მეთოდი ლოკალური TCP/IP შეერთების ავთენტიკაციის ნაგულისხმები მეთოდი\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2492
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
|
|
msgstr " --auth-local=მეთოდი ლოკალური სოკეტის შეერთების ავთენტიკაციის ნაგულისხმები მეთოდი\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2493
|
|
#, c-format
|
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
|
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ბაზის კლასტერის მდებარეობა\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2494
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
|
msgstr " -E, --encoding=კოდირება ახალი ბაზების ნაგულისხმები კოდირება\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2495
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
|
|
msgstr " -g, --allow-group-access მონაცემების საქაღალდეზე ჯგუფის კითხვა/გაშვების წვდომის დაყენება\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2496
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
|
|
msgstr " --icu-locale=კოდირება ICU ენის ID ახალი ბაზებისთვის\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2497
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --icu-rules=RULES set additional ICU collation rules for new databases\n"
|
|
msgstr " --icu-rules=წესები ახალი ბაზებისთვის დამატებითი ICUკოლაციის წესების დაყენება\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2498
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
|
|
msgstr " -k, --data-checksums მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამების გამოყენება\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2499
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
|
|
msgstr " --locale=ენა ახალი ბაზების ნაგულისხმები ენის დაყენება\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2500
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
|
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
|
|
" set default locale in the respective category for\n"
|
|
" new databases (default taken from environment)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
|
|
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
|
|
" დააყენეთ ნაგულისხმები ენა შესაბამის კატეგორიაში\n"
|
|
" ახალი ბაზებისთვის (ნაგულისხმები აღებულია გარემოდან)\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2504
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
|
msgstr " --no-locale იგივე, რაც --locale=C\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2505
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
|
" set default locale provider for new databases\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" --locale-provider={libc|icu}\n"
|
|
" ახალი ბაზებისთვის ენის ნაგულისხმები მიმწოდებლის დაყენება\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2507
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
|
msgstr " --pwfile=FILE ახალი ზემომხმარებლის პაროლის ფაილიდან წაკითხვა\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2508
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
|
" default text search configuration\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -T, --text-search-config=CFG\n"
|
|
" ტექსტის ძებნის ნაგულისხმები კონფიგურაცია\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2510
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
|
msgstr " -U, --username=სახელი ბაზის ზემომხმარებლის სახელი\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2511
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
|
msgstr " -W, --pwprompt ზემომხმარებლის პაროლის კითხვა\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2512
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
|
|
msgstr " -X, --waldir=WALDIR წინასწარ ჩაწერადი ჟურნალის (WAL) საქაღალდის მდებარეობა\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2513
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
|
|
msgstr " --wal-segsize=ზომა WAL სეგმენტების ზომა, მეგაბაიტებში\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2514
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Less commonly used options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"იშვიათად გამოყენებული პარამეტრები:\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2515
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -c, --set NAME=VALUE override default setting for server parameter\n"
|
|
msgstr " -c, --set NAME=VALUE სერვერის ნაგულისხმები პარამეტრის გადაფარვა\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2516
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
|
msgstr " -d, --debug გასამართი ინფორმაციის გენერაცია\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2517
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
|
|
msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 დაყენება\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2518
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
|
msgstr " -L საქაღალდე შეყვანის ფაილების შემცველი საქაღალდე\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2519
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
|
|
msgstr " -n, --no-clean შეცდომის შემთხვევაში არ გაასუფთავო\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2520
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
|
|
msgstr " -N, --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2521
|
|
#, c-format
|
|
msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
|
|
msgstr " --no-instructions შემდეგი ნაბიჯის ინსტრუქციები ნაჩვენები არ იქნება\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2522
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
|
msgstr " -s, --show შიდა პარამეტრების ჩვენება\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2523
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
|
|
msgstr " -S, --sync-only ბაზის ფაილების დისკზე სინქრონიზაცია და გასვლა\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2524
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Other options:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"სხვა პარამეტრები:\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2525
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
|
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2526
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
|
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2527
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
|
|
"is used.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"თუ მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება \n"
|
|
"გარემოს ცვლადი PGDATA.\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2529
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Report bugs to <%s>.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s home page: <%s>\n"
|
|
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
|
|
msgstr "ავთენტიკაციის მეთოდი (\"%s\") არასწორია \"%s\" შეერთებებისთვის"
|
|
|
|
#: initdb.c:2572
|
|
#, c-format
|
|
msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
|
|
msgstr "პაროლით ავთენტიკაციის ჩასართავად საჭიროა ზემომხმარებლის პაროლის მითითება"
|
|
|
|
#: initdb.c:2591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no data directory specified"
|
|
msgstr "მონაცემების საქაღალდე მითითებული არაა"
|
|
|
|
#: initdb.c:2592
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
|
|
msgstr "უნდა დაადგინოთ საქაღლდე, სადაც ბაზის ამ სისტემის მონაცემები იქნება განთავსებული . გააკეთეთ ეს ან გამოძახების პარამეტრით -D ან გარემოს ცვლადით PGDATA."
|
|
|
|
#: initdb.c:2609
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not set environment"
|
|
msgstr "გარემოს დაყენების შეცდომა"
|
|
|
|
#: initdb.c:2627
|
|
#, c-format
|
|
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
|
|
msgstr "პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", ნაპოვნი არაა"
|
|
|
|
#: initdb.c:2630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
|
|
msgstr "პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s"
|
|
|
|
#: initdb.c:2645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "input file location must be an absolute path"
|
|
msgstr "შეყვანის ფაილის მდებარეობა აბსტოლუტური ბილიკი უნდა იყოს"
|
|
|
|
#: initdb.c:2662
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
|
|
msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია ენით \"%s\".\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2665
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
|
|
msgstr "ბაზის კლასტერის ინიციალიზაცია ენის ამ კონფიგურაციით მოხდება:\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2666
|
|
#, c-format
|
|
msgid " provider: %s\n"
|
|
msgstr " მომწოდებელი: %s\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2668
|
|
#, c-format
|
|
msgid " ICU locale: %s\n"
|
|
msgstr " ICU ენა: %s\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2669
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" LC_COLLATE: %s\n"
|
|
" LC_CTYPE: %s\n"
|
|
" LC_MESSAGES: %s\n"
|
|
" LC_MONETARY: %s\n"
|
|
" LC_NUMERIC: %s\n"
|
|
" LC_TIME: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" LC_COLLATE: %s\n"
|
|
" LC_CTYPE: %s\n"
|
|
" LC_MESSAGES: %s\n"
|
|
" LC_MONETARY: %s\n"
|
|
" LC_NUMERIC: %s\n"
|
|
" LC_TIME: %s\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
|
|
msgstr "ენისთვის (\"%s\") შესაბამისი კოდირება ვერ ვიპოვე"
|
|
|
|
#: initdb.c:2701
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rerun %s with the -E option."
|
|
msgstr "გაუშვით %s თავიდან -E პარამეტრით."
|
|
|
|
#: initdb.c:2702 initdb.c:3235 initdb.c:3343 initdb.c:3363
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
|
|
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
|
|
|
|
#: initdb.c:2714
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
|
|
"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ენის ნაგულისხმები „%s“ კოდირების დაყენება, სერვერის დასაშიფრად შეუძლებელია.\n"
|
|
"სანაცვლოდ, ბაზის ნაგულისხმევი კოდირება დაყენდება „%s“.\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2719
|
|
#, c-format
|
|
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
|
|
msgstr "ენას (\"%s\") მხარდაუჭერელი კოდირება (\"%s\") სჭირდება"
|
|
|
|
#: initdb.c:2721
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
|
|
msgstr "%s სერვერის მხარეს კოდირება ვერ იქნება."
|
|
|
|
#: initdb.c:2723
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rerun %s with a different locale selection."
|
|
msgstr "%s-ის თავიდან გაშვება ენის სხვა არჩევანით."
|
|
|
|
#: initdb.c:2731
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
|
|
msgstr "ბაზის ნაგულისხმები კოდირება შესაბამისად დაყენებულია „%s“-ზე.\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2800
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
|
|
msgstr "ტექსტის ძებნის ენისთვის შესაფერისი კონფიგურაციის მოძებნა შეუძლებელია: \"%s\""
|
|
|
|
#: initdb.c:2811
|
|
#, c-format
|
|
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
|
|
msgstr "ტექსტის ძებნის ენისთვის შესაფერისი კონფიგურაცია არ არსებობს: \"%s\""
|
|
|
|
#: initdb.c:2816
|
|
#, c-format
|
|
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
|
|
msgstr "ტექსტის ძებნის მითითებული კონფიგურაცია \"%s\" ენას (\"%s\") არ ემთხვევა"
|
|
|
|
#: initdb.c:2821
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
|
|
msgstr "ტექსტის ძებნის ნაგულისხმები კონფიგურაცია \"%s\" იქნება.\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:2864 initdb.c:2935
|
|
#, c-format
|
|
msgid "creating directory %s ... "
|
|
msgstr "საქაღალდის (\"%s\") შექმნა .... "
|
|
|
|
#: initdb.c:2869 initdb.c:2940 initdb.c:2988 initdb.c:3044
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
|
|
msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:2878 initdb.c:2950
|
|
#, c-format
|
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
|
msgstr "არსებულ საქაღალდეზე (\"%s\") წვდომების ჩასწორება ... "
|
|
|
|
#: initdb.c:2883 initdb.c:2955
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
|
|
msgstr "საქაღალდის წვდომების შეცვლა შეუძლებელია \"%s\": %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:2895 initdb.c:2967
|
|
#, c-format
|
|
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
|
|
msgstr "საქაღალდე \"%s\" არსებობს, მაგრამ ცარიელი არაა"
|
|
|
|
#: initdb.c:2899
|
|
#, c-format
|
|
msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
|
|
msgstr "თუ გსურთ ბაზის ახალი სისტემის შექმნა, წაშალეთ ან დააცარიელეთ საქაღალდე, %s ან %s „%s“-ის გარდა არგუმენტით გაუშვით."
|
|
|
|
#: initdb.c:2907 initdb.c:2977 initdb.c:3384
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
|
|
msgstr "საქაღალდის (%s) წვდომის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:2928
|
|
#, c-format
|
|
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
|
|
msgstr "WAL საქაღალდის მდებარეობა აბსოლუტური ბილიკი უნდა იყოს"
|
|
|
|
#: initdb.c:2971
|
|
#, c-format
|
|
msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
|
|
msgstr "თუ გსურთ WAL-ის იქ შენახვა, წაშალეთ ან დააცარიელეთ საქაღალდე „%s“."
|
|
|
|
#: initdb.c:2981
|
|
#, c-format
|
|
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
|
|
msgstr "სიმბმულის შექმნის შეცდომა %s: %m"
|
|
|
|
#: initdb.c:3000
|
|
#, c-format
|
|
msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
|
|
msgstr "ის შეიცავს წერტილით დაწყებულ/უხილავ ფაილს, შესაძლოა იმის გამო, რომ ის მიმაგრების წერტილია."
|
|
|
|
#: initdb.c:3002
|
|
#, c-format
|
|
msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
|
|
msgstr "ის შეიცავს lost+found საქაღალდეს. ალბათ იმის გამო, რომ ის მიმაგრების წერტილია."
|
|
|
|
#: initdb.c:3004
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
|
|
"Create a subdirectory under the mount point."
|
|
msgstr ""
|
|
"მიმაგრების წერტილის პირდაპირ მონაცემთა საქაღალდედ გამოყენება რეკომენდებული არაა.\n"
|
|
"შექმენით ქვესაქაღალდე მიმაგრების წერტილის ქვეშ."
|
|
|
|
#: initdb.c:3030
|
|
#, c-format
|
|
msgid "creating subdirectories ... "
|
|
msgstr "ქვესაქაღალდეების შექმნა ... "
|
|
|
|
#: initdb.c:3073
|
|
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
|
|
msgstr "პირველადი მომზადების შემდგომი ინიციალიზაციის შესრულება ... "
|
|
|
|
#: initdb.c:3234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "-c %s requires a value"
|
|
msgstr "-c %s მნიშვნელობა სჭირდება"
|
|
|
|
#: initdb.c:3259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
|
msgstr "გაშვებულია გამართვის რეჟიმში.\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:3263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
|
msgstr "გაშვებულია მოუწმენდავ რეჟიმში. შეცდომები არ გაიწმინდება.\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:3333
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized locale provider: %s"
|
|
msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s"
|
|
|
|
#: initdb.c:3361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
|
|
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
|
|
|
|
#: initdb.c:3368 initdb.c:3372
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
|
|
msgstr "%s ვერ იქნება მითითებული, თუ ენის მომწოდებლად „%s“ არ არის არჩეული"
|
|
|
|
#: initdb.c:3386 initdb.c:3463
|
|
msgid "syncing data to disk ... "
|
|
msgstr "მონაცემების სინქრონიზაცია დისკზე ... "
|
|
|
|
#: initdb.c:3394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
|
|
msgstr "პაროლის მოთხოვნისა და პაროლის ფაილის ერთდროულად მითითება შეუძებელია"
|
|
|
|
#: initdb.c:3416
|
|
#, c-format
|
|
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
|
|
msgstr "--wal-segisze -ის არგუმენტი რიცხვი უნდა იყოს"
|
|
|
|
#: initdb.c:3418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
|
|
msgstr "--wal-segsize -ის არგუმენტი 2-ის ხარისხი უნდა იყოს 1-1024 დიაპაზონიდან"
|
|
|
|
#: initdb.c:3432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
|
|
msgstr "ზემომხმარებლის სახელი \"%s\" უარყოფილია. როლის სახელებია \"pg_\"-ით ვერ დაიწყება"
|
|
|
|
#: initdb.c:3434
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
|
"This user must also own the server process.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"ამ მონაცემთა ბაზის სისტემის ფაილები მომხმარებლის \"%s\"-ის მფლობელობაშია.\n"
|
|
"ეს მომხმარებელი სერვერის პროცესსაც უნდა ფლობდეს.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:3450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
|
|
msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამები ჩართულია.\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:3452
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
|
|
msgstr "მონაცემების გვერდის საკონტროლო ჯამები გამორთულია.\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:3469
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Sync to disk skipped.\n"
|
|
"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"დისკთან სინქრონიზაცია გამოტოვებულია.\n"
|
|
"ოპერაციული სისტემის სიკვდილის შემთხვევაში მონაცემების საქაღალდე შეიძლება დაზიანდეს.\n"
|
|
|
|
#: initdb.c:3474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
|
|
msgstr "ლოკალური შეერთებებისთვის \"trust\" ავთენტიკაციის ჩართვა"
|
|
|
|
#: initdb.c:3475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
|
|
msgstr "შეცვლა შეგიძლიათ pg_hba.conf-ის რედაქტირებით ან როცა შემდეგ ჯერზე გაუშვებთ initdb-ს, -A, ან --auth-local და --auth-host-ის გამოყენებით."
|
|
|
|
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
|
|
#: initdb.c:3505
|
|
msgid "logfile"
|
|
msgstr "ჟურნალის ფაილი"
|
|
|
|
#: initdb.c:3507
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Success. You can now start the database server using:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"წარმატება. ახლა ბაზის სერვერის შემდეგი ბრძანებით გაშვება შეგიძლიათ:\n"
|
|
"\n"
|
|
" %s\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "ICU locale must be specified"
|
|
#~ msgstr "საჭროა ICU ენის მითითება"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "The default database encoding has been set to \"%s\".\n"
|
|
#~ msgstr "ბაზის ნაგულისხმები კოდირება „%s“-ზეა დაყენებული.\n"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
|
|
#~ msgstr "ამ პლატფორმაზე შეზღუდული კოდების შექმნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %lu"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
|
|
#~ msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "could not identify current directory: %m"
|
|
#~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
|
|
#~ msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %lu"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
|
|
#~ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
|
|
#~ msgstr "ფაილის ან საქაღალდე „%s“ ვერ წაიშალა: %m"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
|
|
#~ msgstr "ფაილის ან საქაღალდის \"%s\" პოვნა შეუძლებელია: %m"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
#~ msgid "symlinks are not supported on this platform"
|
|
#~ msgstr "სიმბმულები ამ პლატფორმაზე მხარდაჭერილი არაა"
|