190 lines
5.3 KiB
Plaintext
190 lines
5.3 KiB
Plaintext
# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync
|
|
# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
|
|
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
|
|
# grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>, 2017.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-03-14 17:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-03-14 19:29+0200\n"
|
|
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
|
|
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot create thread for alarm\n"
|
|
msgstr "Nie da się utworzyć wątku dla alarmu\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
|
|
msgstr "Składnia: %s [-f NAZWAPLIKU] [-s SEK-NA-TEST]\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:176 pg_test_fsync.c:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
|
msgstr "Użyj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
|
msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d seconds per test\n"
|
|
msgstr "%d sekund na test\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:195
|
|
#, c-format
|
|
msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
|
|
msgstr "O_DIRECT wspierane na tej platformie dla open_datasync i open_sync.\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
|
|
msgstr "Bezpośrednie We/Wy nie jest wspierane na tej platformie.\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:222 pg_test_fsync.c:286 pg_test_fsync.c:310
|
|
#: pg_test_fsync.c:333 pg_test_fsync.c:474 pg_test_fsync.c:486
|
|
#: pg_test_fsync.c:502 pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:533
|
|
msgid "could not open output file"
|
|
msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:225 pg_test_fsync.c:267 pg_test_fsync.c:292
|
|
#: pg_test_fsync.c:316 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:377
|
|
#: pg_test_fsync.c:435 pg_test_fsync.c:476 pg_test_fsync.c:504
|
|
#: pg_test_fsync.c:535
|
|
msgid "write failed"
|
|
msgstr "niepowodzenie zapisu"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:318 pg_test_fsync.c:341
|
|
#: pg_test_fsync.c:478 pg_test_fsync.c:510
|
|
msgid "fsync failed"
|
|
msgstr "niepowodzenie fsync"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Porównanie metod sync plików używając jednego zapisu %dkB:\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Porównanie metod sync plików używając dwóch zapisów %dkB:\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
|
|
msgstr "(w porząsku preferencji wal_sync_method, poza fdatasync domyślną na "
|
|
"Linuksie)\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:360 pg_test_fsync.c:426
|
|
msgid "n/a*\n"
|
|
msgstr "nd.*\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:269 pg_test_fsync.c:295 pg_test_fsync.c:320
|
|
#: pg_test_fsync.c:343 pg_test_fsync.c:379 pg_test_fsync.c:437
|
|
msgid "seek failed"
|
|
msgstr "niepowodzenie pozycjonowania"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:348
|
|
#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443
|
|
msgid "n/a\n"
|
|
msgstr "nd.\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:390
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"* This file system and its mount options do not support direct\n"
|
|
" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"* Ten system plików i jego opcje systemowe mount nie obsługują\n"
|
|
" bezpośredniego We/Wy, np. ext4 trybie dziennikowym.\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Compare open_sync with different write sizes:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Porównanie open_sync z różnymi długościami zapisu:\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
|
|
"open_sync sizes.)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"(Zaprojektowano to dla porównanie kosztów zapisu 16kB w różnych \n"
|
|
"długościach zapisu open_sync.)\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:402
|
|
msgid " 1 * 16kB open_sync write"
|
|
msgstr " 1 * 16kB zapis open_sync"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:403
|
|
msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
|
|
msgstr " 2 * 8kB zapis open_sync"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:404
|
|
msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
|
|
msgstr " 4 * 4kB zapis open_sync"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:405
|
|
msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
|
|
msgstr " 8 * 2kB zapis open_sync"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:406
|
|
msgid "16 * 1kB open_sync writes"
|
|
msgstr "16 * 1kB zapis open_sync"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:459
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Test czy jest honorowany fsync na niezapisywalnym deskryptorze pliku:\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:460
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
|
|
"descriptor.)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"(Jeśli czasy są podobne, fsync() może sync dane zapisane na innym\n"
|
|
"deskryptorze.)\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:525
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nie-syncowane zapisy %dkB:\n"
|
|
|
|
#: pg_test_fsync.c:602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s\n"
|
|
msgstr "%s: %s\n"
|