2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
# Spanish translation of initdb.
|
|
|
|
|
# This file is put in the public domain.
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
# <20>lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004.
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: initdb 8.0\n"
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-01-17 10:17-0300\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-06 16:17-0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: <20>lvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:251 initdb.c:265
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: memoria agotada\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:372 initdb.c:1406
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo <20>%s<> para lectura: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:433 initdb.c:1033 initdb.c:1060
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo <20>%s<> para escritura: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:441 initdb.c:449 initdb.c:1040 initdb.c:1066
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo escribir el archivo <20>%s<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:468
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo ejecutar el comando <20>%s<>: %s\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:591
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: eliminando el directorio de datos <20>%s<>\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:594
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: failed to remove data directory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo eliminar el directorio de datos\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:600
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: eliminando el contenido del directorio <20>%s<>\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:603
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:612
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: directorio de datos <20>%s<> no eliminado a petici<63>n del usuario\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:638
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: cannot be run as root\n"
|
|
|
|
|
"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
|
|
|
|
|
"own the server process.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: no se puede ejecutar como <20>root<6F>\n"
|
|
|
|
|
"Por favor con<6F>ctese (usando, por ejemplo, <20>su<73>) como un usuario sin\n"
|
|
|
|
|
"privilegios especiales, quien ejecutar<61> el proceso servidor.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:687
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: <20>%s<> no es un nombre v<>lido de codificaci<63>n\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:842
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: atenci<63>n: codificaciones no coinciden\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:844
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
|
|
|
|
|
"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n"
|
|
|
|
|
"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n"
|
|
|
|
|
"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
|
|
|
|
|
"explicitly, or choose a matching combination.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"La codificaci<63>n que seleccion<6F> (%s) y la codificaci<63>n que usa la\n"
|
|
|
|
|
"configuraci<63>n local seleccionada (%s) no coinciden. Esto puede llevar\n"
|
|
|
|
|
"a comportamientos err<72>ticos en ciertas funciones de procesamiento de\n"
|
|
|
|
|
"cadenas de caracteres. Para corregir esta situaci<63>n, ejecute %s y\n"
|
|
|
|
|
"no especifique una codificaci<63>n, o bien especifique una combinaci<63>n\n"
|
|
|
|
|
"adecuada.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:974
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo crear el directorio <20>%s<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1002
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: file \"%s\" does not exist\n"
|
|
|
|
|
"This means you have a corrupted installation or identified\n"
|
|
|
|
|
"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: el archivo <20>%s<> no existe\n"
|
|
|
|
|
"Esto significa que tiene una instalaci<63>n corrupta o ha\n"
|
|
|
|
|
"identificado el directorio equivocado con la opci<63>n -L.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1084
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "selecting default max_connections ... "
|
|
|
|
|
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1120
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "selecting default shared_buffers ... "
|
|
|
|
|
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1153
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "creating configuration files ... "
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
msgstr "creando archivos de configuracion ... "
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1254
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
|
|
|
|
|
msgstr "creando base de datos template1 en %s/base/1 ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1270
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
|
|
|
|
|
"Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: el archivo de entrada <20>%s<> no pertenece a PostgreSQL %s\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
"Verifique su instalaci<63>n o especifique la ruta correcta usando la opci<63>n -"
|
|
|
|
|
"L.\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1345
|
|
|
|
|
msgid "initializing pg_shadow ... "
|
|
|
|
|
msgstr "inicializando pg_shadow ... "
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1381
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter new superuser password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Ingrese la nueva contrase<73>a del superusuario: "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1382
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter it again: "
|
|
|
|
|
msgstr "Ingr<67>sela nuevamente: "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1385
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Passwords didn't match.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Las constrase<73>as no coinciden.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1412
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo leer la contrase<73>a del archivo <20>%s<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1425
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "setting password ... "
|
|
|
|
|
msgstr "estableciendo contrase<73>a ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1446
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: El archivo de contrase<73>a no fue generado.\n"
|
|
|
|
|
"Por favor reporte este problema.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1474
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
|
|
|
|
|
msgstr "habilitando tama<6D>o de registro ilimitado para tablas de sistema ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1547
|
|
|
|
|
msgid "initializing pg_depend ... "
|
|
|
|
|
msgstr "inicializando pg_depend ... "
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1575
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "creating system views ... "
|
|
|
|
|
msgstr "creando las vistas de sistema ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1611
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "loading pg_description ... "
|
|
|
|
|
msgstr "cargando pg_description ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1650
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "creating conversions ... "
|
|
|
|
|
msgstr "creando conversiones ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1704
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "setting privileges on built-in objects ... "
|
|
|
|
|
msgstr "estableciendo privilegios en objetos predefinidos ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1762
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "creating information schema ... "
|
|
|
|
|
msgstr "creando el esquema de informaci<63>n ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1819
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "vacuuming database template1 ... "
|
|
|
|
|
msgstr "haciendo vacuum a la base de datos template1 ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1873
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "copying template1 to template0 ... "
|
|
|
|
|
msgstr "copiando template1 a template0 ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1930
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "caught signal\n"
|
|
|
|
|
msgstr "se ha capturado una se<73>al\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1936
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "could not write to child process: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1944
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "ok\n"
|
|
|
|
|
msgstr "ok\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:1992
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: nombre de configuraci<63>n local <20>%s<> no es v<>lido\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2059
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2060
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Usage:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Empleo:\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2061
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
|
|
|
|
|
msgstr " %s [OPCI<43>N]... [DATADIR]\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2062
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Options:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Opciones:\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2063
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaci<63>n para este cluster de bases de datos\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2064
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
" -E, --encoding=CODIFIC codificaci<63>n por omisi<73>n para nuevas bases de "
|
|
|
|
|
"datos\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2065
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --locale=LOCALE inicializar usando esta configuraci<63>n local\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2066
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
|
|
|
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
|
|
|
|
" initialize database cluster with given locale\n"
|
|
|
|
|
" in the respective category (default taken from\n"
|
|
|
|
|
" environment)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
|
|
|
|
|
" --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
|
|
|
|
|
" inicializar usando esta configuraci<63>n local\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
" en la categor<6F>a respectiva (el valor por "
|
|
|
|
|
"omisi<73>n\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
" es tomado de variables de ambiente)\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2071
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2072
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"connections\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
" -A, --auth=METODO m<>todo de autentificaci<63>n por omisi<73>n para\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
" conexiones locales\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2073
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2074
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" -W, --pwprompt pedir una contrase<73>a para el nuevo superusuario\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2075
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --pwfile=ARCHIVO leer contrase<73>a del nuevo superusuario del "
|
|
|
|
|
"archivo\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2076
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2077
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
msgstr " -V, --version mostrar informaci<63>n de version y salir\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2078
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Less commonly used options:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Opciones menos usadas:\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2079
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraci<63>n\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2080
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid " -s, --show show internal settings\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2081
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2082
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -n, --noclean no limpiar despu<70>s de errores\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2083
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
|
|
|
|
|
"is used.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
|
|
|
|
|
"ambiente PGDATA.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2085
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Reporte errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2178
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Running in debug mode.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ejecutando en modo de depuraci<63>n.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2182
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ejecutando en modo sucio. Los errores no ser<65>n limpiados.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2219 initdb.c:2236 initdb.c:2456
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Use <20>%s --help<6C> para obtener mayor informaci<63>n.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2234
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: demasiados argumentos de l<>nea de <20>rdenes (el primero es <20>%s<>)\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2242
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: la petici<63>n de contrase<73>a y el archivo de contrase<73>a no pueden\n"
|
|
|
|
|
"ser especificados simult<6C>neamente\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2248
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
"WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
|
|
|
|
|
"You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"next time you run initdb.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ATENCI<43>N: activando autentificaci<63>n <20>trust<73> para conexiones locales.\n"
|
|
|
|
|
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el par<61>metro -A\n"
|
|
|
|
|
"la pr<70>xima vez que ejecute initdb.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2272
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: m<>todo de autentificaci<63>n desconocido: <20>%s<>\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2282
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: debe especificar una contrase<73>a al superusuario para activar\n"
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
"autentificaci<63>n %s\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2297
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: no data directory specified\n"
|
|
|
|
|
"You must identify the directory where the data for this database system\n"
|
|
|
|
|
"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
|
|
|
|
|
"environment variable PGDATA.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: no se especific<69> un directorio de datos.\n"
|
|
|
|
|
"Debe especificar el directorio donde residir<69>n los datos para este cluster.\n"
|
|
|
|
|
"H<>galo usando la opci<63>n -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2329
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
|
|
|
|
|
"same directory as \"%s\".\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"Check your installation.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s necesita el programa <20>postgres<65>, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
|
|
|
|
|
"directorio que <20>%s<>.\n"
|
|
|
|
|
"Verifique su instalaci<63>n.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2336
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
|
|
|
|
|
"but was not the same version as %s.\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"Check your installation.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
"El programa <20>postgres<65> fue encontrado por %s, pero no es\n"
|
|
|
|
|
"de la misma versi<73>n que <20>%s<>.\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"Verifique su instalaci<63>n.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2355
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: la ubicaci<63>n de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2363
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo determinar una cadena corta de n<>mero de versi<73>n\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2416
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
"This user must also own the server process.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Los archivos de este cluster ser<65>n de propiedad del usuario <20>%s<>.\n"
|
|
|
|
|
"Este usuario tambi<62>n debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2426
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "El cluster ser<65> inicializado con configuraci<63>n local %s.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2429
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The database cluster will be initialized with locales\n"
|
|
|
|
|
" COLLATE: %s\n"
|
|
|
|
|
" CTYPE: %s\n"
|
|
|
|
|
" MESSAGES: %s\n"
|
|
|
|
|
" MONETARY: %s\n"
|
|
|
|
|
" NUMERIC: %s\n"
|
|
|
|
|
" TIME: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"El cluster ser<65> inicializado con las configuraciones locales\n"
|
|
|
|
|
" COLLATE: %s\n"
|
|
|
|
|
" CTYPE: %s\n"
|
|
|
|
|
" MESSAGES: %s\n"
|
|
|
|
|
" MONETARY: %s\n"
|
|
|
|
|
" NUMERIC: %s\n"
|
|
|
|
|
" TIME: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2454
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: no se pudo encontrar una codificaci<63>n apropiada para\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"la configuraci<63>n local <20>%s<>.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2455
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Ejecute %s con la opci<63>n -E.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2462
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
|
|
|
|
|
msgstr "La codificaci<63>n por omisi<73>n ha sido por lo tanto definida a %s.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2503
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "creating directory %s ... "
|
|
|
|
|
msgstr "creando el directorio %s ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2517
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
|
|
|
|
|
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2523
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del directorio <20>%s<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2536
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
|
|
|
|
|
"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
|
|
|
|
|
"the directory \"%s\" or run %s\n"
|
|
|
|
|
"with an argument other than \"%s\".\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s: el directorio <20>%s<> ya existe pero no est<73> vac<61>o.\n"
|
|
|
|
|
"Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vac<61>e\n"
|
|
|
|
|
"el directorio <20>%s<>, o ejecute %s\n"
|
|
|
|
|
"con un argumento distinto de <20>%s<>.\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2545
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio <20>%s<>: %s\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2554
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "creating directory %s/%s ... "
|
|
|
|
|
msgstr "creando directorio %s/%s ... "
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: initdb.c:2622
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Success. You can now start the database server using:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"or\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Completado. Puede iniciar el servidor de bases de datos usando:\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
" %s%s%s%spostmaster -D %s%s%s\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"o\n"
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
" %s%s%s%spg_ctl -D %s%s%s -l logfile start\n"
|
2004-09-13 14:20:24 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
msgid "out of memory\n"
|
|
|
|
|
msgstr "memoria agotada\n"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:194 ../../port/exec.c:308 ../../port/exec.c:351
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not identify current directory: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %s"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:213
|
2005-01-17 15:55:34 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid binary \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "binario <20>%s<> no es v<>lido"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:262
|
2005-01-17 15:55:34 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not read binary \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "no se pudo leer el binario <20>%s<>"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:269
|
2005-01-17 15:55:34 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
|
|
|
|
|
msgstr "no se pudo encontrar un <20>%s<> para ejecutar"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:324 ../../port/exec.c:360
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not change directory to \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "no se pudo cambiar el directorio a <20>%s<>"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:339
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
|
|
|
|
|
msgstr "no se pudo leer el enlace simb<6D>lico <20>%s<>"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:587
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "child process exited with exit code %d"
|
|
|
|
|
msgstr "el proceso hijo termin<69> con c<>digo de salida %d"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:590
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "child process was terminated by signal %d"
|
|
|
|
|
msgstr "el proceso hijo fue terminado por una se<73>al %d"
|
|
|
|
|
|
2005-11-05 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
#: ../../port/exec.c:593
|
2004-12-11 20:03:49 +01:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
|
|
|
|
|
msgstr "el proceso hijo termin<69> con c<>digo no reconocido %d"
|