It currently doesn't make a difference, but it's inconsistent with
most other usage, and it might interfere with a future patch, so I'll
change it all in a separate commit.
Also, replace tabs with spaces for alignment.
Instead of requiring translators to translate the entire SQL command
synopses, change create_help.pl to only require them to translate the
placeholders, and paste those into the synopsis using a printf mechanism.
Make some small updates to the markup to make it easier to parse.
Note: This causes msgmerge of gettext 0.17 to segfault. You will need
the patch from https://savannah.gnu.org/bugs/?27474 to make it work.
msgmerge usually only runs on babel.postgresql.org, however.
Use --enable-nls to turn it on; see installation instructions for details.
See developer's guide how to make use of it in programs and how to add
translations.
psql sources have been almost fully prepared and an incomplete German
translation has been provided. In the backend, only elog() calls are
currently translatable, and the provided German translation file is more
of a placeholder.